Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

travaux+forcés

  • 41 slave labour

    Jur. travaux forcés; p. ext. main-d'oeuvre exploitée

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > slave labour

  • 42 Счастье - это самое простое, что есть на свете, но многие просто выбивают

    n
    gener. Le bonheur est la chose la plus simple, mais beaucoup s'échinent à le transformer en travaux forcés! (François Truffaut (1932-1984), ûîíîðåæîññëð.)

    Dictionnaire russe-français universel > Счастье - это самое простое, что есть на свете, но многие просто выбивают

  • 43 вечный

    éternel, éternelle adj
    * * *

    ве́чная сла́ва — gloire éternelle

    2) (постоянный, непрерывный) perpétuel

    ве́чное движе́ние — mouvement perpétuel

    на ве́чное по́льзование — en jouissance perpétuelle

    ве́чные ссо́ры — querelles incessantes

    ве́чная ка́торга — travaux forcés à perpétuité

    на ве́чные времена́ — à perpétuité; разг. à perpette (fam)

    * * *
    adj
    1) gener. de toujours, impérissable, indéfectible, perdurable, sempiternel, intemporel, perpétuel, éternel
    2) colloq. fatal (неизбежный), inamovible, increvable

    Dictionnaire russe-français universel > вечный

  • 44 каторжные работы

    adj
    1) gener. travaux forcés
    2) hist. galère

    Dictionnaire russe-français universel > каторжные работы

  • 45 каторжанин

    м.
    condamné [-dan-] m aux travaux forcés

    полити́ческий ка́торжа́нин — condamné politique

    Dictionnaire russe-français universel > каторжанин

  • 46 каторжный

    ка́торжные рабо́ты — travaux forcés

    ка́торжный труд перен.travail m de forçat ( или de galérien)

    Dictionnaire russe-français universel > каторжный

  • 47 каторжанин

    м.
    * * *
    м.
    condamné [-dan-] m aux travaux forcés

    полити́ческий ка́торжа́нин — condamné politique

    Diccionario universal ruso-español > каторжанин

  • 48 каторжный

    прил.

    ка́торжные рабо́ты — trabajos forzados

    ка́торжный труд — trabajo penoso (reventadero)

    * * *

    ка́торжные рабо́ты — travaux forcés

    ка́торжный труд перен.travail m de forçat ( или de galérien)

    Diccionario universal ruso-español > каторжный

  • 49 labour camp

    noun camp m de travaux forcés, bagne m

    English-French dictionary > labour camp

  • 50 Strafarbeit

    f
    Strafarbeit
    Strc1bb8184a/c1bb8184farbeit
    punition Feminin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Strafarbeit

  • 51 dur

    I.
    n. m.
    1. Un dur: A tough guy, one who is not easily frightened. Jouer au dur: To play the heavy.
    2. Le dur. The train. Brûler le dur. To travel without a ticket.
    3. Du dur: 'Readies', hard cash (as opposed to cheques, promissory notes, etc.
    Originally, du dur referred to gold coins—to many, the most reliable currency).
    4. Les durs: 'Hard', hard labour. Monter aux durs: To get sentenced to a term of penal servitude. (The distinction between prison and travaux forcés has all but disappeared; the difference to hardened criminals until recently was of great importance.)
    II.
    adj.
    1. 'Tough', difficult. Ça n'est pas dur à piger: It's easy to guess.
    2. Etre dur a cuire: To be 'something of a tough nut', to be resilient to all manner of stresses and strains.
    3. Etre dur de la feuille: To be 'hard of hearing', to be a little deaf.
    4. Etre dur à la desserre (also: à la détente): To be 'tight-fisted', to be mean.
    5. L'avoir dur pour: To 'have a crush on', to be infatuated with someone.
    III.
    adv. Croire dur comme fer à quelque chose: To take something for gospel truth, to believe firmly in something.

    Dictionary of Modern Colloquial French > dur

  • 52 récluse

    n. f. (abbr. réclusion; prison slang): 'Hard', hard labour. (Both in Britain and in France, the notion of hard labour or travaux forcés has disappeared from the modern penal system.)

    Dictionary of Modern Colloquial French > récluse

  • 53 travs

    n. m. pl. (abbr. travaux forces). Les travs: Hard labour, penal servitude. Fricoter dans les faux talbins jadis, ça valait les travs à perpète! In the old days, counterfeiting meant Devil's Island for life!

    Dictionary of Modern Colloquial French > travs

  • 54 доживотен

    прил viager, ère; а perpétuité, qui dure toute la vie, pour toujours, pour la vie; доживотен затвор travaux forcés а perpétuité, détention а la vie; доживотна рента rente viagère.

    Български-френски речник > доживотен

  • 55 каторга

    ж bagne m, travaux forcés mpl; остар galère f.

    Български-френски речник > каторга

  • 56 каторжен

    прил de bagne, de bagnard, de travaux forcés, de galère, de galérien; каторжен живот vie de galère (de galérien).

    Български-френски речник > каторжен

  • 57 commuer

    vt. смягча́ть/смягчи́ть [наказа́ние];

    commuer la sentence de mort en travaux forcés — заменя́ть/замени́ть сме́ртный пригово́р ∫ принуди́тельными <ка́торжными vx.> рабо́тами

    Dictionnaire français-russe de type actif > commuer

  • 58 condamnation

    f
    1. dr. пригово́р (jugement); осужде́ние (peine);

    une lourde condamnation — суро́вый пригово́р;

    condamnation à mort — сме́ртный пригово́р; condamnation aux travaux forcés — осужде́ние на ка́торжные рабо́ты; condamnation par défaut — зао́чное осужде́ние

    2. (blâme) осужде́ние, порица́ние; неодобре́ние (réprobation);

    sa conduite a suscité la condamnation générale — его́ поведе́ние вы́звало всео́бщее осужде́ние

    Dictionnaire français-russe de type actif > condamnation

  • 59 perpétuité

    à perpétuité пожи́зненно, бессро́чно;

    les travaux forcés à perpétuité — пожи́зненная ка́торга, -ые ка́торжные рабо́ты;

    une concession à perpétuité — ме́сто для захороне́ния на неопределённый срок

    fam. беспреры́вно, всё вре́мя

    Dictionnaire français-russe de type actif > perpétuité

  • 60 temps

    m
    1. вре́мя*, времена́ pl.; пора́ ◄A sg. по-► (saison); срок (délai); эпо́ха, век pl. -а'► (époque);

    le temps de cuisson — вре́мя жа́рения (пече́ния);

    le temps des moissons (des semailles, des vendanges) — пора́ <вре́мя> жа́твы (се́ва, сбо́ра виногра́да); le temps de parole — регла́мент [выступле́ния]; en un temps record — в реко́рдный срок; le temps de travail (des vacances) — рабо́чее вре́мя (отпускна́я пора́); tout ↑ temps de sa vie — вся про́житая им жизнь; le plus clair de son temps — большу́ю часть вре́мени; le cours du temps — тече́ние < бег> вре́мени; emploi du temps — расписа́ние [заня́тий]; un espace de temps — промежу́ток вре́мени; faute de temps — из-за нехва́тки вре́мени; la fuite du temps — бег <скороте́чность> вре́мени; un gain de temps — вы́игрыш по вре́мени; les hommes de notre temps — лю́ди на́шего вре́мени; les mœurs du temps — нра́вы эпо́хи; perdu dans la nuit des temps — зате́рянный во тьме веко́в; une perte de temps — поте́ря вре́мени; les trois quarts du temps — бо́льшая часть вре́мени; по бо́льшей ча́сти (le plus souvent); les quatre temps — по́стные дни [в нача́ле ка́ждого вре́мени го́да]; avec le recul du temps — на расстоя́нии (+ G); en un rien de temps — ми́гом; c'est un signe des temps — э́то зна́мение <приме́та> вре́мени; les unités de temps — едини́цы вре́мени; l'unité de temps (théâtre) — еди́нство вре́мени; marquer un temps d'arrêt — остана́вливаться/останови́ться

    (avec un adj. ou un adv.) вре́мя;

    autres temps, autres mœurs — други́е времена́, други́е нра́вы;

    il y a beau temps que... [— уже́] давно́...; huit jours de bon temps — неде́ля прия́тного времяпрепровожде́ния; un certain temps — не́которое вре́мя; au bout d'un certain temps — по проше́ствии не́которого вре́мени; le temps civil astr — гражда́нское вре́мя; combien de temps ? — ско́лько вре́мени?, как до́лго?; pour combien de temps ? — на ско́лько вре́мени?, на како́й срок?; depuis combien de temps? — с како́го вре́мени, как до́лго?; ces derniers temps — в после́днее вре́мя; les temps sont durs [— наступи́ли] тру́дные времена́; il est grand temps de... — давно́ пора́; са́м|ое вре́мя <-ая пора́> + inf; de temps immémorial — с незапа́мятных времён; au temps jadis — во вре́мя оно́ littér. et plais.; — давны́м-давно́; dans mon jeune temps — во времена́ мое́й ю́ности <мо́лодости>; les temps modernes — но́вое <нове́йшее> вре́мя; de mon temps — в моё вре́мя; un temps mort — просто́й, en temps normal (ordinaire) — в норма́льное (обы́чное) вре́мя; le temps passé — проше́дшее <уше́дшее> вре́мя; le temps perdu ne se rattrape jamais — поте́рянного вре́мени уже́ не верну́ть; il y a peu de temps — неда́вно; depuis peu de temps — с неда́внего вре́мени; pour peu de temps — на коро́тк|ое вре́мя, на -ий срок; en peu de temps — за коро́ткое вре́мя; peu de temps avant (après) — незадо́лго до [э́того] (вско́ре по́сле [э́того]); [dans] les premiers temps — в пе́рвое вре́мя, первонача́льно; dans un premier temps — како́е-то вре́мя, внача́ле, на пе́рвых пора́х; quelque temps — како́е-то вре́мя; dans quelque temps — че́рез не́которое <како́е-то> вре́мя; pendant quelque temps — в тече́ние не́которого вре́мени; quelque temps après (avant) — спустя́ како́е-то <не́которое> вре́мя (за како́е-то вре́мя до э́того); le temps solaire — со́лнечное вре́мя; chaque chose en son temps — всему́ своё вре́мя; être de son temps — идти́ ipf. в но́гу с ве́ком <со вре́менем>, не отстава́ть/не отста́ть от века́ <от вре́мени>; le temps universel — вре́мя по Гри́нвичу, всео́бщее вре́мя; en temps utile — в поло́женное вре́мя; своевре́менно; le bon vieux temps — до́брое ста́рое вре́мя; en temps voulu — в рассчи́танное вре́мя

    les temps approchent — бли́зятся времена́;

    le temps est compté — вре́мени в обре́з; par le temps qui court — в ны́нешнее <в на́ше> вре́мя; по ны́нешним времена́м; le temps me dure — вре́мя для меня́ тя́нется; il est temps [de (que)...]

    1) пора́..., пришло́ <наступи́ло> вре́мя...; пришла́ пора́...
    2) ( avec une nuance d'urgence) ну́жно сро́чно (+ inf; что́бы...);

    il était temps! — пронесло́!;

    il n'est que temps — ну́жно поторопи́ться; il sera toujours temps — всегда́ успе́ется; il fut un temps où... — бы́ло [тако́е] вре́мя, когда́...; одно́ вре́мя...; il n'est plus temps — тепе́рь не вре́мя; le temps ne fait rien à l'affaire — вре́мя тут ничего́ не изме́нит; laissons faire le temps — поло́жимся на вре́мя; со вре́менем всё образу́ется; le temps passe vite — вре́мя идёт бы́стро; comme le temps passe! — как вре́мя лети́т!; le temps presse — вре́мя торо́пит <не те́рпит, не ждёт>; le temps de faire ma valise et je pars — я то́лько <я ми́гом fam.> уложу́ чемода́н и — в доро́гу; nous avons tout [largement] le temps ∑ — нам не к спе́ху; nous avons tout notre temps — нам не́зачем спеши́ть, ∑ у нас вре́мени с избы́тком; j'ai le temps d'y aller — я ещё успе́ю туда́ съе́здить; nous avons du temps de libre — у нас есть ∫ вре́мя в запа́се <свобо́дное вре́мя>; je n'ai pas le temps — мне не́когда, мне недосу́г; je n'ai pas beaucoup de temps — у меня́ ма́ло вре́мени; il n'a pas eu le temps de dire ouf — он не успе́л и дух перевести́; nous n'avons pas de temps à perdre — нам нельзя́ теря́ть вре́мя; tout a un temps ∑ — всему́ свой срок; cela n'aura qu'un temps — э́то не продли́тся ве́чно; э́то лишь на вре́мя; cela demande du temps — э́то тре́бует вре́мени; faire son temps:

    1) il a fait son temps (de prison) — он отсиде́л <о́тбыл> свой срок [заключе́ния]

    2) il fait son temps (service militaire) — он в а́рмии, он отбыва́ет вое́нную слу́жбу 3) се vêtement a fait son temps — э́та оде́жда своё отслужи́ла; il faut le temps — тре́буется вре́мя; gagner du temps — выи́грывать/вы́играть <выга́дывать/вы́гадать> вре́мя; manquer de temps — не име́ть вре́мени; il manque clé temps — ему́ не хвата́ет < недостаёт> вре́мени; il y met le temps — он не торо́пится fam.; nous avons mis pas mal de temps ∑ — у нас ушло́ нема́ло вре́мени; passer son temps à... — проводи́ть/провести́ вре́мя за (+); pour passer le temps — для времяпрепровожде́ния; faire passer le temps — занима́ть/заня́ть вре́мя; perdre son temps — теря́ть/по= вре́мя; perdre du temps à... — теря́ть вре́мя на (+ A; на то, что́бы + inf); sans perdre de temps — не теря́я gér — вре́мени; prendre le temps de + inf — не спеши́ть <не торопи́ться> ipf. с (+); prenez votre temps! — не спеши́те! prendre du bon temps — прия́тно провести́ вре́мя; cela prendra beaucoup de temps — э́то займёт <э́то потре́бует, на э́то уйдёт> мно́го вре́мени; rattraper le temps perdu — навёрстывать/наверста́ть упу́щенное <поте́рянное> вре́мя; trouver le temps long — находи́ть ipf., что вре́мя тя́нется ме́дленно <до́лго>; tuer le temps — убива́ть/уби́ть вре́мя; vivre avec son temps — идти́ ipf. в но́гу со вре́менем

    loc. prép.:

    en temps de paix (de guerre) — в ми́рное (в вое́нное) вре́мя;

    du temps de Pierre le Grand — во времена́ Петра́ Пе́рвого; pendant tout le temps de la réunion — за всё вре́мя собра́ния

    loc. adv.:

    il est arrivé à temps — он яви́лся во́вре мя, он при́был своевре́менно < в срок>;

    les travaux forcés à temps — ка́торжные рабо́ты, ограни́ченные определённым сро́ком; il travaille à temps plein (à mi-temps> — он рабо́тает на по́лной ста́вке (на полста́вки); à temps perdu — в свобо́дное вре́мя, на досу́ге; avec le temps — со вре́менем; ces temps-ci — в после́днее вре́мя; de temps en temps — времена́ми, по времена́м; de temps à autre — вре́мя от вре́мени; de tout temps — изве́чно, испоко́н ве́ку; en tout temps — во все времена́; depuis — се temps-1— а с тех пор; dans le temps — в своё вре́мя, когда́-то, не́когда, в про́шлом; en même temps — в то же вре́мя, одновре́менно; en temps et lieu — в поло́женное вре́мя и в надлежа́щем ме́сте; entre temps — тем вре́менем, ме́жду тем; pendant ce temps — тем вре́менем, в то са́мое вре́мя; la plupart du temps — большу́ю часть вре́мени

    loc. conj.:

    au temps où... — в то вре́мя <тогда́>, когда́...;

    dans le temps où... — в ту по́ру <в те времена́>, когда́...; depuis le temps ou... — с того́ вре́мени <с той по́ры, с тех пор>, когда́...; depuis le temps que... — с тех пор <с той по́ры>, как...; уж ско́лько вре́мени...; du temps où... — в ту по́ру <в те времена́, тогда́>, когда́...; en même temps que... — в то же [са́мое] вре́мя, когда́...; pendant le temps que... — ме́жду тем как...

    2. (atmosphérique> пого́да (dim. пого́дка fam.);

    quel temps fait-il? — кака́я сего́дня пого́да?;

    il fait beau (mauvais) temps [— стои́т] хоро́шая (плоха́я) пого́да; le beau temps — хоро́шая (↑отли́чная) пого́да; вёдро vx. et pop.; le mauvais temps — плоха́я пого́да, непого́да, ↑нена́стье; quel vilain temps — что за ме́рзкая <парши́вая fam.> пого́да!; un temps gris (lourd) — па́смурная (ду́шная) пого́да; un temps de cochon — ме́рзкая пого́да; un temps de chien — соба́чья <скве́рная> пого́да; par gros. temps — в шторм, в штормову́ю пого́ду; par tous les temps — в любу́ю пого́ду; par le temps qu'il fait (par un temps pareil) — в таку́ю пого́ду; ce n'est pas un temps de saison — пого́да не по сезо́ну; le temps s'est mis au beau — установи́лась хоро́шая пого́да; разве́дрилось pop.; le temps se lève — проясня́ется; les prévisions du temps — прогно́з пого́ды; couleur du temps — светло́-лазу́рный; ● après la pluie le beau temps — по́сле до́ждичка — со́лнышко; faire la pluie et le beau temps — де́лать ipf. пого́ду; parler de la pluie et du beau temps — говори́ть/по= о том о сём; prendre le temps comme il vient — применя́ться/примени́ться к обстоя́тельствам; относи́ться /отнести́сь ко всему́ филосо́фски; vivre de l'air du temps — пита́ться ipf. одни́м во́здухом <ма́нной небе́сной>; жить ipf., как пти́цы небе́сные

    3. (rythme, phase) такт; счёт;

    une ronde vaut quatre temps — це́лая но́та идёт на четы́ре та́кта;

    une mesure à deux (trois) temps — двухта́ктовый (трёхтактовый) разме́р; un temps fort — уда́рный такт; exécuter un mouvement en trois temps — выполня́ть/вы́полнить движе́ние на три счёта <та́кта>; marquer un temps — отмеча́ть/отме́тить такт; un moteur à deux (à quatre) temps — двухта́ктный (четырёхтактный) дви́гатель <мото́р>; ● en deux temps trois mouvements — в два счёта

    4. sport вре́мя;

    il a fait un excellent temps — он показа́л отли́чное вре́мя;

    améliorer son temps — улучша́ть/улу́чшить своё вре́мя; chronométrer le temps — хронометри́ровать ipf. et pf. <— засека́ть/засе́чь> вре́мя

    5. gram. вре́мя;

    la concordance des temps — согласова́ние времён;

    les temps primitifs (simples) d'un verbe — основны́е (просты́е) времена́ глаго́ла; les temps composés (surcomposés) — сло́жные (сверхсло́жные) времена́; un adverbe (un complément circonstanciel) de temps — наре́чие (обстоя́тельство) вре́мени

    Dictionnaire français-russe de type actif > temps

См. также в других словарях:

  • Travaux forces — Travaux forcés Prisonniers afro américains condamnés aux travaux forcés en Caroline du Sud. Photographie de 1934. La peine de travaux forcés est une peine de détention assorti de travail obligatoire qui peut être infligée aux individus qui ne… …   Wikipédia en Français

  • Travaux forcés — (frz., spr. trawoh forßeh), s. T. F …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Travaux forcés — ● Travaux forcés peine criminelle de droit commun, temporaire ou perpétuelle, qui était subie dans les bagnes de Guyane (Cayenne) ou de Nouvelle Calédonie jusqu en 1938. (Elle a été remplacée en 1960 par la réclusion criminelle à temps ou à… …   Encyclopédie Universelle

  • Travaux forcés — Prisonniers afro américains condamnés aux travaux forcés en Caroline du Sud. Photographie de 1934. La peine de travaux forcés est une peine de détention assorti de travail obligatoire qui peut être infligée aux individus qui ne respectent pas les …   Wikipédia en Français

  • Quiz Aux Travaux Forcés — (Quiz all ergastolo dans sa version originale en italien) est une nouvelle de Dino Buzzati, faisant partie du recueil Le K. Résumé Une prison, comme toutes les autres... Toutes les autres ? Non, pas vraiment : une règle spéciale y a… …   Wikipédia en Français

  • Quiz aux travaux forces — Quiz aux travaux forcés Quiz aux travaux forcés (Quiz all ergastolo dans sa version originale en italien) est une nouvelle de Dino Buzzati, faisant partie du recueil Le K. Résumé Une prison, comme toutes les autres... Toutes les autres ? Non …   Wikipédia en Français

  • Quiz aux travaux forcés — (Quiz all ergastolo dans sa version originale en italien) est une nouvelle de Dino Buzzati, faisant partie du recueil Le K. Résumé Une prison, comme toutes les autres... Toutes les autres ? Non, pas vraiment : une règle spéciale y a… …   Wikipédia en Français

  • travaux — ● travaux nom masculin pluriel Ensemble d opérations propres à un domaine particulier d activité : Les travaux agricoles. Ensemble des opérations de construction, d aménagement ou de remise en état d édifices, de voies, de terrains, etc. : Faire… …   Encyclopédie Universelle

  • Travaux forcé — Travail forcé Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Les travaux forcés, une peine d incarcération accompagné de travail physique obligatoire La notion d esclavage moderne Ce document provient… …   Wikipédia en Français

  • Forces Armées Turques — L’armée turque est la deuxième armée en effectifs de l’OTAN après l’armée américaine. De manière historique, elle occupe une place particulière en Turquie. Encore aujourd’hui, son influence est importante (notamment à travers le Conseil de… …   Wikipédia en Français

  • Forces armees turques — Forces armées turques L’armée turque est la deuxième armée en effectifs de l’OTAN après l’armée américaine. De manière historique, elle occupe une place particulière en Turquie. Encore aujourd’hui, son influence est importante (notamment à… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»