-
81 lol
♦voorbeelden:1 zeg, doe me een lol • dis donc, fais-moi le plaisir (de …)lol hebben, maken • se marrerlol trappen • faire les fousvoor de lol • pour rigolerik doe het niet voor de lol! • si tu crois que ça m'amuse! -
82 net
net1〈 het〉♦voorbeelden:het haar in een netje dragen • serrer les cheveux dans une résillede bal in het net trappen • envoyer le ballon dans le filet〈 figuurlijk〉 iemand in zijn netten verstrikken • attirer qn. dans ses filets〈 figuurlijk〉 in iemands netten verstrikt raken • tomber dans les filets de qn.————————net24 [hygiënisch] 〈 bijvoeglijk naamwoord〉 net/nette♦voorbeelden:keurig net gekleed • bien misin het net schrijven • mettre au netnette mensen • gens comme il faut5 net goed! • c'est bien fait!〈 ironisch〉 dat kun je net denken! • des clous!net doen alsof • faire semblant denet wat ik dacht • c'est bien ce que je me disaisik weet het nog zo net niet • je n'en suis pas si sûrnet zo • de la même manièrede een net zoveel geven als de ander • donner autant à l'un qu'à l'autrenet zoals • tout commezo is het maar net • c'est comme çaik wilde net weggaan • j'étais sur le point de partirzijn trein maar net op tijd halen • avoir son train de justessedat was nog maar net op tijd • il s'en est fallu de peumaar net de tijd hebben om … • n'avoir que le temps de …zij is net een jongen • c'est un vrai garçondat is net zilver • on dirait de l'argentnet echt • on jurerait que c'est (du) vraimet deze zaak gaat het net zo als met die andere • il en va de cette affaire comme de l'autrehij is net zo lui als ik • il est aussi paresseux que moiik zou net zo goed kunnen weigeren • je pourrais (tout) aussi bien refuserje kunt net zo goed tegen een dove praten • autant parler à un sourd!net of • comme si -
83 poep
♦voorbeelden:er ligt weer poep op de stoep • il y a encore de la crotte sur le trottoirin (de) poep trappen • marcher dans la merdeiemand een poepie (poepje) laten ruiken • en boucher un coin à qn. -
84 rem
♦voorbeelden:op de rem staan • écraser la pédale de freinop de rem trappen • donner un coup de frein〈 figuurlijk〉 aan de rem trekken • mettre un frein (à qc.)de rem werkte niet • le frein ne répondait pas -
85 staart
♦voorbeelden:daar krijg ik een staart van • j'en ai par-dessus la têtekrijg een staart! • va te faire foutre!een pauw die zijn staart opzet • un paon qui fait la rouehet haar in een staart dragen • avoir une queue (de cheval)het haar in staartjes dragen • avoir des couettes→ link=venijn venijn -
86 stampen
1 [de voet met kracht neerstoten] taper du pied2 [m.b.t. machines] trépider3 [m.b.t. schepen] tanguer4 [trappen] donner un coup de pied♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [door stoten kleiner maken, mengen] écraser2 [door stoten aanstampen] tasser♦voorbeelden: -
87 teen
♦voorbeelden:op zijn tenen lopen • 〈 letterlijk〉 marcher sur la pointe des pieds; 〈 figuurlijk〉 ±(essayer de) se maintenir la tête hors de l'eauop z'n tenen gaan staan • se dresser sur la pointe des pieds -
88 uittrappen
1 [uitdoen] quitter d'un coup de pied2 [doven] éteindre avec le pied♦voorbeelden:1 [(de bal) door een uittrap in het spel brengen] remettre (le ballon) en jeu2 [uit het speelveld trappen] taper, botter (le ballon) en touche -
89 ziel
♦voorbeelden:hij heeft zijn ziel en zaligheid daarvoor over • il vendrait son âme pour cela(arme) ziel • le, la pauvreeen brave ziel • une brave personnegeen levende ziel • pas un chater was geen levende ziel • il n'y avait âme qui viveeen rusteloze ziel • une âme en peineeen simpele ziel • un simple d'espriteen verwante ziel • une âme soeurzijn ziel blootleggen • mettre son coeur à nuzijn hele ziel leggen in • s'investir danszijn ziel redden • sauver son âmezijn ziel aan de duivel verkopen • vendre son âme au diablezieltjes winnen • faire du prosélytismemet zijn ziel onder de arm lopen • ne savoir que fairegezond naar ziel en lichaam • sain de corps et d'espritiemand op zijn ziel geven • 〈 pak slaag〉 donner une raclée à qn.; 〈 berisping〉 passer un savon à qn.〈 figuurlijk〉 iemand op zijn ziel trappen • vexer qn.ter ziele zijn • avoir rendu l'âmeeen stad van 100.000 zielen • une ville de 100.000 âmestwee zielen, één gedachte • c'est de la télépathie〈 spreekwoord〉 hoe meer zielen, hoe meer vreugd • plus on est de fous, plus on rit¶ christene ziele! • juste ciel!dat snijdt door mijn ziel • cela me fend le coeur -
90 под шрифт ARIALUNI.TTF(Arial Unicode MS)
'em op zijn staart trappenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > под шрифт ARIALUNI.TTF(Arial Unicode MS)
-
91 и предназначен для использования на десктопе
'em op zijn staart trappenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > и предназначен для использования на десктопе
-
92 afdonderen
1 [naar beneden storten/vallen] roar downII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [naar beneden gooien] hurl down♦voorbeelden: -
93 bal
I 〈de〉1 [sport] ball2 [tot een ronde bol gevormde massa] ball3 [gulden] ±quid♦voorbeelden:een balletje trappen • kick a ball (about)op de bal spelen, niet op de man • play the ball, not the man〈 spreekwoord〉 wie kaatst, moet de bal verwachten • if you make a jest, you must take a jesteen balletje slaan • hit a ball4 het is zo koud dat je ballen eraf vriezen • it's cold enough to freeze the balls off a brass monkey6 een rechtse bal • a conservative/right-wing snobhet zijn (echte) ballen • they think they're really somethingde ballen van iets begrijpen • not understand a damn thing about somethinggeen bal uitvoeren • not do a (bloody) stroke (of work)geen bal van iets snappen/weten • not understand/know a damn thing about somethinghet kan me geen bal schelen • I couldn't care less〈 informeel〉 de ballen! • cheers!II 〈 het〉♦voorbeelden: -
94 bouwvallig
1 crumbling ⇒ dilapidated, rickety 〈 voornamelijk met betrekking tot houten bouwsels zoals trappen, leuningen enz.〉♦voorbeelden: -
95 erin stinken
erin stinken -
96 gein
〈 informeel〉♦voorbeelden:1 gein hebben/maken/trappen • have fun, make merry/funvoor de gein • (just) for fun -
97 grond
4 [bodem onder water] bottom♦voorbeelden:een stuk grond • a plot of landbraakliggende grond • waste landlaag bij de grond • 〈 figuurlijk〉 commonplace, pedestrian, triteiemand tegen de grond slaan • knock someone flattegen de grond gaan • fall down〈 figuurlijk〉 zij heeft haar bedrijf van de grond af opgebouwd • she built up her firm up from scratch2 〈 schertsend〉 een kunstenaar van de koude grond • a third-rate/would-be artist, an artist of sortsschrale/onvruchtbare grond • barren/poor soilvaste grond onder de voeten hebben • 〈 ook figuurlijk〉 be on firm/solid groundgewijde grond • consecrated groundiemand nog verder de grond in trappen • kick someone when he's downtoen de grond hem te heet onder de voeten werd • when things got too hot for him〈 figuurlijk〉 iemand/iets de grond in prijzen • praise someone/something to the skiesals aan de grond genageld staan • be rooted to the spotdoor de grond (kunnen) gaan/zinken van schaamte • not know where to put oneself for embarrassmentop de grond zitten • sit on the ground/floor〈 figuurlijk〉 iemand de grond in boren • crush someone; 〈 (ernstig) bekritiseren〉 crucify someone, tear/pull someone to pieces/shreds〈 figuurlijk〉 iemand/iets te gronde richten • ruin someone/somethingzichzelf te gronde richten • dig one's own gravegoede grond hebben iets aan te nemen • have good grounds/reason for somethingop medische gronden • for medical reasons, on medical groundsgronden aanvoeren voor • advance arguments fordie bewering mist alle grond • that assertion is without (any) foundation/is groundlessop grond van zijn huidskleur • because of/on account of his colourop grond van artikel 26 • on the basis of/by virtue of section 26op grond waarvan • on the basis of whichop grond van het feit dat … • on the basis of/by reason of the fact that …6 in de grond van de zaak • at bottom, basicallydat komt uit de grond van zijn hart • that comes from the bottom of his heart -
98 hart
1 [spier, hartstreek; innerlijk gemoed] heart2 [gezindheid, vriendschap] heart4 [als voedsel; iets met hartvorm] heart♦voorbeelden:in de grond van mijn hart • in my heart of heartsuit de grond van zijn hart • from the bottom of one's hearthij is een jager in hart en nieren • he is a hunter in heart and soulde stem van zijn hart volgen • follow (the voice of) one's heartmet hart en ziel • with all one's heart, with heart and soulzich met hart en ziel wijden aan iets • put one's heart and soul into something, devote one's heart and soul to somethingmet een gerust hart • with an easy mindhet komt uit een goed hart • it's meant wellhet heilig hart • the Sacred Hearteen zwak hart hebben • have a weak heartiemands hart breken • break someone's heart〈 figuurlijk〉 ik hield mijn hart vast • my heart missed a beat, my heart was in my mouth〈 figuurlijk〉 je houdt je hart vast bij de gedachte dat • it's just too awful to think what might happen ifmet kloppend hart • with pounding heart〈 figuurlijk〉 het hart klopte hem in de keel • his heart was in his throat/mouthje kunt je hart ophalen • you can enjoy it to your heart's contenthaar hart stond even stil/sloeg over • her heart missed a beatzijn hart uitstorten • pour out/unburden/open one's heart (to someone)zijn hart aan iemand verloren hebben • have lost one's heart to someonezijn hart aan iets verpanden • lose one's heart to somethinghet aan het hart hebben • have a heart conditioniemand na aan het hart liggen • be very dear to someone hearthet gaat mij toch aan het hart • it really touches medat gaat hem aan het hart • it (really) hurts/grieves him(diep) in zijn hart hield hij nog steeds van haar • in his heart (of hearts) he still loved herdat is een man naar mijn hart • he's a man after my heartiets op zijn hart hebben • have something on one's mindiemand iets op het hart drukken • impress something on someone('s mind)zeg maar wat je op het hart hebt • get it off your chesthet hart op de tong hebben/dragen • wear one's heart on one's sleevemet de hand over het hart strijken • show mercyvan zijn hart geen moordkuil maken • make no disguise of one's feelingsdat moet mij toch van het hart • I just have to get this off my chest〈 spreekwoord〉 waar het hart van vol is, loopt de mond van over • what the heart thinks, the tongue speaksiemand geen kwaad hart toedragen • bear someone no ill williets een warm hart toedragen • be well disposed towards somethinghart voor een zaak hebben • have one's heart in a matterde harten van de mensen veroveren • capture people's hearts3 heb het hart eens! • don't you dare!, just you try it!iemand een hart onder de riem steken • hearten someone, buck someone uphet hart zonk hem in de schoenen • he lost heart, his heart sank into his bootsde schrik sloeg hem om het hart • his heart missed a beat/was in his mouth5 in het hart(je) van de stad wonen • live in the heart/centre of the cityiets van ganser harte doen • do something wholeheartedlyhet ging niet van ganser harte • it was only halfheartedlyiets niet over zijn hart kunnen verkrijgen • not find it in one's heart to do somethingiets ter harte nemen • take something to heartdat gaat mij zeer ter harte • I have that very much at heartvan harte gefeliciteerd • my warmest congratulationshij deed het, maar het ging niet van harte • he did it, but his heart wasn't in it -
99 intrappen
1 [trappend breken/forceren] kick in/down2 [door trappen ergens in brengen] kick in(to)♦voorbeelden:1 de deur intrappen • kick the door in/down -
100 keet
♦voorbeelden:2 keet schoppen/trappen • 〈 de boel op stelten zetten〉 go on a rampage, make a mess; 〈 herrie maken〉 make a racket
См. также в других словарях:
Trappen — Rüppelltrappen (Eupodotis rueppellii) Systematik Unterstamm: Wirbeltiere (Vertebrata) Klasse … Deutsch Wikipedia
Trappen — Trappen, verb. regul. welches in doppelter Gattung üblich ist. 1. Als ein Neutrum mit dem Hülfsworte haben, im Gehen derb auftreten, wofür zuweilen auch wohl tappen gebraucht wird. Getrappt kommen. Die Treppe herauf trappen. 2. * Als ein Activum … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
trappen — »laut auftreten, stampfen«: Das im 17. Jh. aus dem Niederd. ins Hochd. übernommene Verb geht auf gleichbed. mnd. trappen zurück, das mit niederl. trappen »treten« und schwed. mdal. trappa »trippeln« verwandt ist. Diese Sippe ist – wie auch das… … Das Herkunftswörterbuch
Trappen — (Otidĭdae), Familie der Sumpfvögel, große Arten mit mittellangem, dem der Hühner ähnlichen Schnabel, mittellangen Flügeln und Schwanz, langen, kräftigen Läufen, dreizehigen Füßen mit kurzen, breiten Zehen, scheue, unbeholfen fliegende, über… … Kleines Konversations-Lexikon
trappen — trappen:⇨stapfen … Das Wörterbuch der Synonyme
trappen — Vsw Trappe2 … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
trappen — trạp|pen 〈V. intr.; ist〉 mit schwerem Schritt geräuschvoll gehen [lautmalend] * * * trạp|pen <sw. V.; ist [aus dem Niederd. < mniederd. trappen, urspr. lautm.]: mit kurzen u. hörbaren Schritten gehen. * * * Trappen, Otididae, den… … Universal-Lexikon
Trappen — eininiai statusas T sritis zoologija | vardynas atitikmenys: lot. Otididae angl. bustards vok. Trappen rus. дрофиные pranc. otididés; outardes ryšiai: platesnis terminas – eininiai paukščiai siauresnis terminas – afrikiniai einiai siauresnis… … Paukščių pavadinimų žodynas
Trappen (Begriffsklärung) — Trappen ist der Name einer Vogelfamilie aus der Ordnung der Kranichvögel, siehe Trappen Trappen ist auch der Familienname folgender Personen Alfred Trappen (1828–1908), deutscher Maschinenbauingenieur Paul Trappen (1887–1957), deutscher… … Deutsch Wikipedia
Trappen-Kampfwachtel — Steppenläufer Steppenläufer (Pedionomus torquatus) Systematik Klasse: Vögel (Aves) … Deutsch Wikipedia
trappen — trạp|pen (schwer auftreten) … Die deutsche Rechtschreibung