-
1 transir
-
2 transir
transir verb table: finir vtr [froid] to chill; [peur] to paralyseGB.[trɑ̃zir] verbe transitif -
3 transir
transir [trãzier]2 doen verstijven ⇒ verlammen, doen verstenen -
4 transir
vt., pénétrer et engourdir de froid, frigorifier, glacer: anzhalâ, sanzhèvrâ (Saxel), zhèlâ, C. é zhéle < il gèle> (Albanais.001) ; tranzi, êzhovri (Chambéry.025) ; glyassî (001), glaché (025) ; greumalyé < faire des grumeaux> (Doucy-Bauges) // kalyî < cailler> (Ollières). - E.: Givrer, Morfondre.A1) faire frissonner: fére grevolâ vt. (001).A2) transir, être pénétrer de froid: étre zhelâ < être gelé> vi. (001).B1) expr., ça m'a glacé la sang, ça m'a causé une grande frayeur, ça m'a fait froid dans le dos: é m'a fé vrî l'san dsu < ça m'a fait tourner le sang dessus> (001, Annecy.003), é m'a glyachà < ça m'a glacé> (001), é m'a fé vrî l'âla < ça m'a fait tourner l'aile> (003). - E.: Évanouir (S'). -
5 transir
1. viдрогнуть, коченеть2. vtстудить; пронизывать (также перен.) -
6 transir
гл.общ. коченеть, пронизывать (тж перен.), дрогнуть, студить -
7 transir
أرعدارتعدت فرائصهارجفبرد -
8 transir
tʀɑ̃ziʀverstarren lassen, erstarren, steif/starr werden lassen -
9 transir
(de froid, de peur) Helar, pasmar -
10 transir
1. kostnieć2. przenikać3. skostnienie4. skostnieć5. zdrętwieć -
11 transir
vt. ледене́ть/за=, ∑ кочене́ть/за=;la peur le transit fig. — страх ледени́т его́, ∑ от стра́ха он цепене́етle froid (le vent) nous transit — хо́лод (ве́тер) ледени́т нас, ∑ мы кочене́ем <замерза́ем> от хо́лода (от ве́тра);
■ pp. et adj.- transi -
12 transir
vt. muzlamoq, qamrab olmoq. -
13 glacer
glacer [glase]➭ TABLE 31. transitive verba. (de froid) [+ personne, membres] to freezeb. glacer qn ( = intimider) to turn sb cold2. reflexive verb* * *glase
1.
1) ( transir) to freeze [corps]; to chill [somebody] to the bone [personne]2) ( rafraîchir) to chill [boisson, fruit]3) ( intimider) [personne, regard] to intimidateglacer quelqu'un d'effroi, glacer le sang de quelqu'un — to make somebody's blood run cold
2.
se glacer verbe pronominal [sourire, expression] to freeze* * *ɡlase vt1) (= refroidir, congeler) to freeze2) [boisson] to chillglacer qn — to chill sb, figto make sb's blood run cold
3) CUISINE, [gâteau] to ice Grande-Bretagne to frost USA4) [papier, tissu] to glaze* * *glacer verb table: placerA vtr1 ( transir) to freeze [corps, partie du corps]; to chill [sb] to the bone [personne]; glacer le sang de qn fig to make sb's blood run cold;2 ( rafraîchir) to chill [boisson, liquide, melon, fruit];3 ( intimider) [personne, regard] to intimidate; glacer qn d'effroi to make sb's blood run cold; glacer qn de peur to fill sb with fear;4 Tech to glaze [papier, photo, poterie, peinture];6 ( durcir) to freeze [eau, flaque].B se glacer vpr [sourire, expression] to freeze; son expression se glaça en une grimace his/her expression became fixed in a grimace; mon sang se glaça dans mes veines fig my blood froze.[glase] verbe transitif1. [transformer en glace] to freeze2. [refroidir - bouteille] to chill3. [transir]4. (figuré) [pétrifier]————————se glacer verbe pronominal intransitif -
14 пронизать
( проникнуть) pénétrer vt; transir vi (о холоде, ветре) -
15 пронизывать
( проникнуть) pénétrer vt; transir vi (о холоде, ветре) -
16 пронять
разг.2) перен. ( подействовать) faire effet sur qn; toucher vt, impressionner vt ( тронуть) -
17 geler
geler [ʒ(ə)le]➭ TABLE 51. transitive verbto freeze ; [+ terres agricoles] to set aside2. reflexive verb3. intransitive verba. [eau, lac, sol, linge, conduit] to freeze ; [récoltes] to be hit by frost ; [doigt, membre] to be freezingb. ( = avoir froid) to be freezing* * *ʒəle
1.
1) ( durcir) to freeze [eau, sol]2) ( endommager) to freeze [doigt]; to nip [plante]3) ( bloquer) to freeze [salaire, prix, avoirs]; to suspend [projet, production]
2.
verbe intransitif1) ( se solidifier) [eau, sol] to freeze2) ( être endommagé) [doigt, pied] to freeze; [plante] to be frosted3) (colloq) ( avoir froid) to be freezing
3.
se geler (colloq) verbe pronominal ( avoir froid) to freeze
4.
verbe impersonnelil or ça gèle — it's freezing
* * *ʒ(ə)le1. vt2. viIl a gelé cette nuit. — There was a frost last night.
* * *geler verb table: gelerA vtr1 ( durcir) to freeze [eau, sol];3 ( bloquer) to freeze [salaire, prix];4 ( suspendre) to suspend [projet, production, processus];B vi1 ( se solidifier) [eau, sol] to freeze;2 ( être endommagé) [doigt, pied] to freeze; [plante] to be frosted;3 ○( avoir froid) to be freezing; on gèle it's freezing;C se geler vpr1 ○( avoir froid) to freeze; se geler les fesses○ or le cul● to freeze to death; on se les gèle● it's bloody◑ GB ou damn○ US freezing;2 Méd il s'est gelé un orteil he got frostbite in one toe.D v impers to freeze; il or ça gèle it's freezing; il gèle à pierre fendre it's absolutely freezing.[ʒəle] verbe transitif1. [transformer en glace - eau, sol] to freeze2. [bloquer - tuyau, serrure] to freeze up (separable)3. [détruire - plante, tissu organique] to freeze5. [paralyser - négociations] to halt ; [ - projet] to halt, to block ; [ - capitaux, salaires, prix] to freeze————————[ʒəle] verbe intransitif1. [eau, liquide] to freeze[lac] to freeze over2. [tuyau, serrure] to freeze up4. [personne] to freezeferme la porte, on gèle ici shut the door, it's freezing in here————————[ʒəle] verbe impersonnelil a gelé cette nuit it was below freezing ou zero last night————————se geler verbe pronominal intransitif[personne]————————se geler verbe pronominal transitif -
18 transi
transi, e [tʀɑ̃zi]adjective* * *transie tʀɑ̃zi adjectif chilled* * *tʀɑ̃zi adj transi, -enumb with cold, chilled to the bone* * *A pp ⇒ transir.B pp adj chilled; transi de froid chilled to the bone; transi de peur paralysedGB with fear; être transi jusqu'à la moelle to be chilled to the marrow; un amoureux transi a bashful lover.être transi (de froid) to be chilled to the bone ou to the marrowêtre transi de peur to be paralysed ou transfixed by fear -
19 évanouir
(S') vp., défaillir, se pâmer, prendre mal: S'ÉVANI gv.3 (Albanais.001, Arvillard.228, Saxel.002), s'évanoui (Tignes.141), C. tccv. avoir (141) ; tonbâ évanouir dyê / yan évanouir lé pome < tomber dans les pommes> (001 / Cordon) ; vrî / vriyé évanouir d(e) l'âla < tourner de l'aile> (001 / 228) ; vrî / vriyé évanouir du ju < tourner de l'oeil> (001 / 228) ; vrî ba (001). - E.: Disparaître, Malaise, Transir. -
20 frayeur
nf. frèyò (Albanais), frèyeur (Saxel). - E.: Peur, Terreur, Transir.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
transir — [ trɑ̃zir ] v. <conjug. : 2; seult prés. indic., temps composés et inf.> • XVe; « mourir » v. 1140; lat. transire, proprt « aller au delà » 1 ♦ V. tr. Littér. Pénétrer en engourdissant, transpercer (en parlant d une impression, d une… … Encyclopédie Universelle
transir — (del lat. «transīre») intr. *Pasar, *terminarse o *morir. * * * transir. (Del lat. transīre). intr. desus. Pasar, acabar, morir. Era u. m. c. prnl … Enciclopedia Universal
transir — TRANSIR. v. a. Penetrer & engourdir de froid. Il fait un vent qui me transit. le froid m a transi. je suis transi de froid. Il se dit aussi, De l effet que la peur & la douleur font quelquefois. Cette nouvelle luy transit le coeur. la peur le… … Dictionnaire de l'Académie française
transir — de transia de frio … Dicionario dos verbos portugueses
transir — |z| v. tr. 1. Passar através de; penetrar; repassar. • v. intr. 2. Morrer; tolher se (de medo) … Dicionário da Língua Portuguesa
transir — (Del lat. transīre). intr. desus. Pasar, acabar, morir. Era u. m. c. prnl.) … Diccionario de la lengua española
transir — (tran sir) v. a. 1° Pénétrer et engourdir de froid. • Le froid et les neiges d Alsace les transissent [les amis de Paris, en songeant aux amis qui sont en Alsace], VOIT. Lett. 67. Absolument. • Un air égal et doux, tiède haleine de l… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TRANSIR — v. tr. Pénétrer et engourdir de froid. Il fait un vent qui me transit. Le froid m’a transi. Je suis transi de froid. Il se dit aussi en parlant de l’Effet que produit la peur ou l’affliction. La peur le transit. être transi de peur. TRANSIR… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
TRANSIR — v. a. Pénétrer et engourdir de froid. Il fait un vent qui me transit. Le froid m a transi. Je suis transi de froid. Il se dit aussi en parlant De l effet que produit la peur ou l affliction. Cette nouvelle lui transit le coeur. La peur le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
transir — vt. , pénétrer et engourdir de froid, frigorifier, glacer : anzhalâ, sanzhèvrâ (Saxel), zhèlâ, C. é zhéle <il gèle> (Albanais.001) ; tranzi, êzhovri (Chambéry.025) ; glyassî (001), glaché (025) ; greumalyé <faire des grumeaux> (Doucy… … Dictionnaire Français-Savoyard
ansir — transir … Dictionnaire des rimes