-
41 coller
I.v. trans.1. To 'stump', to baffle someone as to an answer.2. Se faire coller (sch.): To get 'ploughed', to fail an exam.4. To pass on (an infection or a disease). Tu m'as collé ta grippe! I've caught your flu!5. Coller quelqu'un au bloc: To 'clap someone in the cooler', to put someone into the punishment cell.II.v. intrans.1. Ça colle! It's on! — It's O.K. by me! -I agree! Non, mon vieux, a ne colle pas! I'm afraid it's not on, old boy.2. Il m'a collé au train: He tailed me—He followed me everywhere.III.v. trans. reflex.1. To 'shack up', to set up home without being married.2. Se coller à la tâche: To 'pitch in', to get down to a task without further ado. Je veux des comptes à jour dès ce soir, collezvous-y! Get to it, I want those books up to date!IV.v. pronom. Se coller quelque chose:a To treat oneself to something.b To land oneself with something unpleasant, to inflict a chore upon oneself. Il s'est collé le plus fort du boulot: It was he who chose to do most of the work. -
42 coltiner
I.v. trans.1. To 'lug about', to haul, to carry. Pas étonnant qu'il soit fatigué avec toute cette graisse qu'il coltine! It's no wonder he always looks shagged, look at the weight of him!2. Coltiner des ragots: To be a scandalmonger.II.v. trans. reflex. To 'scrap', to come to blows, to fight. -
43 couper
I.v. trans. & intrans.1. To interrupt (person, conversation).2. Couper le sifflet a quelqu'un: To 'cut someone short', to silence someone.3. La couper à quelqu'un (also: couper la chique à quelqu'un): To leave someone agape, to astound someone. Ça te la coupe, hein?! That's got you stumped!a (Sport): To tire, to wear an opponent out.b To 'take the wind out of someone's sails', to dishearten someone. Cette nouvelle m'a coupé les jambes: When I heard that, my spirits sank.6. Couper à quelque chose (of chore): To dodge, to shuffle out of something. La vaisselle, on ne va pas y couper: We're dead certs for the washing up.7. Couper dans ( le truc): To 'fall for something', to take something at face value. Je ne coupe pas dans toutes ces giries'. I'm not falling for all that tommy-rot.8. Couper la poire en deux: To 'do a bit of give-and-take', to compromise.9. Couper les cheveux en quatre: To go nitpicking, to split hairs.II.v. trans.reflex. To give oneself away by making contradictory statements. -
44 crever
I.v. trans.1. To 'drive someone into the ground', to wear someone out. Il me crève avec toutes ses jérémiades: His constant moaning drives me round the bend.2. Crever la paillasse à quelqu'un: To 'do someone in', to commit murder.3. Ça crève les yeux: It's staring you in the face—It's blatantly obvious.II.v. intrans.1. (Cycling, motoring): To get a puncture.2. To 'snuff it', to 'croak', to die.3. Crever de faim: To starve, to be terribly hungry.4. Crever la faim (also: la mver): To lead a life of poverty. Depuis que son vieux est mort, elle la crève: Since her old man died, she's not had two ha'pennies to rub together.5. Tu peux toujours crever! To hell with you! Qu'il crève! Sod him!6. Marche ou crève! It's a case of 'do-or-die'. (This expression originally referred to the French Foreign Legion and its near-inhuman training methods.)7. Bouffer a en crever: To 'stuff one's face', to eat immoderately.8. Crever de rire: To split one's sides with laughter.III.v. trans.reflex. Se crever de boulot: To 'work oneself into an early grave', to kill oneself with work. -
45 crocher
I.v. trans. Crocher une serrure: To pick a lock.II.v. trans.reflex. To 'scrap', to fight with someone. -
46 croire
I.v. trans. & intrans.1. Croire que c'est arrivé: To think one has 'made it', to believe one has succeeded (when, in fact, it might not quite be the case).2. Croire encore au Père Noël: To be pathetically nai've in one's beliefs. (Ironic by its very nature, the expression is always used in a derogatory statement.)3. J'aime mieux croire que d'y aller voir! I'll take your word for it! — I don't really feel like checking up on this!4. Un peu que je te crois! You bet! — Rather! — I should jolly well think so too!5. Crois-tu! And how! Quel temps dégueulasse, crois-tu! It's bloody awful weather, isn't it?! (The expressions croistu!, croyez- vous hein?! are more typically Belgian than French.)II.v. trans. reflex. To be as conceited as hell. Un peu qu'il se croit! He really thinks he's the bee's knees! -
47 défarguer
I.v. trans, To exonerate, to clear someone of a charge.II.v. intrans. To 'crap', to 'shit', to defecate.III.v. trans. reflex.1. To get rid of incriminating evidence. Il s'est dé fargué de son calibre dans les cagoinces: He got rid of his gun in the karzey.2. To 'clear one's name', to disculpate oneself.3. Se défarguer sur le dos de quelqu'un: To get someone to 'carry the can', to make someone else responsible for one's own misdeeds. -
48 défaucher
I.v. trans. To give someone a 'financial leg-up', to get someone out of a tight pecuniary predicament. Pour défaucher les potes, il n'est jamais à la traîne! If you need a sub, he's not the type to keep you waiting!II.v. trans. reflex.1. To 'make ends meet', to manage on the money one has. A trois, on se défauchera mieux! If the three of us pool our money, we should get by!2. To 'get back on one's feet' financially, to become solvent again. -
49 défoncer
I.v. trans.1. Défoncer le portrait a quelqu'un: To 'push someone's face in', to bash someone up.2. Se faire défoncer (of woman): To 'get laid', to have sex. (The expression is sexist and has connotations of coercion.)II.v. trans. reflex.1. To 'sweat one's guts out', to work flat out. Il va falloir qu'il se défonce pour livrer cette commande: He'll have to work his fingers to the bone if he wants to get that order off.2. To get 'smashed', to get high on drugs. -
50 dégraisser
I.v. trans.1. To 'nick', to 'pinch', to steal.2. Dégraisser son morlingue: To 'spend, spend, spend', to use one's money in a reckless manner.3. Dégraisser son panais: To 'have a change of oil', to fuck, to have sex.II.v. trans. reflex.1. To 'have it off', to fuck, to have sex.2. To 'end up in queer street', to go bankrupt. -
51 dégripper
I.v. trans.1. To 'ease', to loosen (nut or bolt) by means of a lubricant.2. ( fig): To 'oil the wheels', to make transactions smooth through an injection of funds.II.v. trans. reflex. To fight off a tenacious bore. -
52 dépiauter
I.v. trans.1. To skin (an animal).2. To peel a fruit.3. (fig.): To tear a literary work to pieces, to express scathing criticisms about it.4. Dépiauter un suspect (pol.): To 'grill' a suspect, to subject him to in-depth and searching interrogation.II.v. trans. reflex. To 'strip off', to undress. -
53 dévider
I.v. intrans. & trans.1. To 'waffle on', to talk endlessly on vacuous topics.2. Dévider le jars: To talk slang.II.v. trans. reflex. To reel out a lengthy and verbose tale of woe. -
54 dévisser
I.v. trans.2. To 'come across', to find. Où qu' l'as dévissé ça? And where did you dig that up from?II.v. trans. reflex.1. To 'bugger off', to go away.2. Avoir un blaze qui se dévisse (joc.): To have a double-barrelled name. -
55 donner
I.v. trans.1. To inform on, to denounce someone.2. (Cards): To deal. C'est à vous de donner. It's your turn to deal. (In this case the verb is only transitive by implication.)3. C'est donné! (iron.): It's cheap at the price! — I wouldn't call that expensive!4. On t'en donnera! (iron.): You'll be lucky! — You're setting your sights a bit high!II.v. intrans.1. Donner dans:a (also: donner dans le panneau): To 'fall for something hook, line and sinker', to be totally fooled by a ploy.b To become, to undergo a change of character. Depuis la mort de sa femme, il donne dans le grincheux: He's become a real misery guts since his missus passed away.2. Donner à pleins tubes: To give one's all, to make an all-out effort.III.v. trans. reflex.1. S'en donner (of pleasurable activity): To 'get some in', to get one's fill. On va s'en donner du bon temps! We're going to let our hair down!2. Se donner peur: To panic without reason.IV.v. pronom. Se la donner. To have one's suspicions, to be 'cagey', to be wary about something. On se la donnait qu'il était flic: It was thought he might be a cop working undercover. -
56 empoigner
I.v. trans. To 'collar', to 'nick', to arrest. Ils se sont laisse empoigner en douceur: There was no aggro when they got nabbed.II.v. trans. reflex. To have a set-to. lls se sont empoignés à la sortie du bal: They were at each other's throats when they left the dance. -
57 enfourner
I.v. trans.1. To 'wolf', to gobble one's food.2. To 'screw', to fuck, to have coition with.3. Il lui a enfourné un lardon: He got her in the 'pudding club'— He made her pregnant.II.v. trans. reflex. To 'pile into', to crowd into. Ils s'enfournèrent dans sa petite bagnole: They packed themselves like sardines in his Mini. -
58 engueuler
I.v. trans. To 'haul over the coals', to 'give someone a dressing-down', to tell off in no uncertain manner. Il s'est fait engueuler comme du poisson pourri: He got a right rollicking (also: passer un savon à quelqu'un).II.v. trans. reflex. To have a 'barney', to have a row. S'engueuler ferme: To have a slanging match. -
59 esquinter
I.v. trans.1. To 'bugger up', to damage. Il m'a esquinté ma bagnole neuve: He went and pranged my new car.2. To 'jigger', to tire out.II.v. trans. reflex. To try one's darnedest, to do one's best (and wear oneself out in the process). Et dire que je me suis esquintée à vous élever tous les deux! And to think how I tried to bring you two up properly! -
60 farguer
I.v. trans. To charge, to indict. On l'a fargué au saut du lit: He was charged before he even got his slippers on.II.v. intrans. To swank about, to posture.III.v. trans. reflex. To 'get rodded up', to 'pack a shooter', to arm oneself with a handgun.
См. также в других словарях:
trans — trans·abdominal; trans·ac·ci·den·ta·tion; trans·acetylase; trans·ac·tion; trans·ac·tion·al; trans·ac·tor; trans·admittance; trans·am·i·nase; trans·am·i·na·tion; trans·an·i·ma·tion; trans·an·nu·lar; trans·border; trans·ca·lent; trans·callosal;… … English syllables
trans- — ♦ Préfixe, du lat. trans « par delà », prép. et préverbe, qui a en fr. le sens de « au delà de » (transalpin), « à travers » (transpercer), et qui marque le passage ou le changement (transition, transformation).⇒aussi travers, traverser, trépas,… … Encyclopédie Universelle
trans- — Trans [trans] Präfix; fremdsprachliches Basiswort: a) quer durch, durch … hindurch, über eine Oberfläche hin, von einem Ort zu einem anderen: Transaktion; transkontinental; transplantieren; transsibirisch. b) jenseits, über … hinaus, hinüber: tr … Universal-Lexikon
Trans- — Trans [trans] Präfix; fremdsprachliches Basiswort: a) quer durch, durch … hindurch, über eine Oberfläche hin, von einem Ort zu einem anderen: Transaktion; transkontinental; transplantieren; transsibirisch. b) jenseits, über … hinaus, hinüber: tr … Universal-Lexikon
Trans — is a Latin noun or prefix, meaning across , beyond or on the opposite side .Trans may refer to: Geography * Trans, Mayenne, France * Trans, Switzerland Science and technology * Trans lunar in astronomy means outside the Moon s orbit * Trans… … Wikipedia
Trans — es un prefijo que significa al otro lado o a través de . También puede referirse a: Ácido graso trans, tipo de ácido graso insaturado que se encuentra principalmente en alimentos que han sido sometidos a hidrogenación. Isómero trans es un tipo de … Wikipedia Español
trans — Element de compunere însemnând dincolo , peste , care serveşte la formarea unor adjective, a unor substantive şi a unor verbe. – Din lat. trans, fr. trans . Trimis de ionel bufu, 28.06.2004. Sursa: DEX 98 TRANS Element prim de compunere savantă … Dicționar Român
Trans — ist der Name folgender Gemeinden: Trans GR, eine Gemeinde im Kanton Graubünden, Schweiz Trans (Mayenne), eine Gemeinde im Département Mayenne, Frankreich Trans en Provence, eine Gemeinde im Département Var, Frankreich Trans la Forêt, eine… … Deutsch Wikipedia
trans — [ trɑ̃s ] adj. • 1905; mot lat. « par delà » ♦ Chim. Se dit d un stéréo isomère dans lequel les atomes ou groupes d atomes portés par les atomes de carbone sont situés de part et d autre d un plan de symétrie. ⊗ CONTR. Cis. ⊗ HOM. Transe. ● trans … Encyclopédie Universelle
Trans-X — Жанры синти поп, Hi NRG, евродэнс Годы 1981 наст. время Страны … Википедия
Trans-X — Drive is also the name of an industrial park in Novi, Michigan. Infobox musical artist Name = Trans X Img capt = Img size = Landscape = Background = Origin = Canada Genre = Electro, Italo disco, Spacesynth Years active = 1981 – present Label… … Wikipedia