-
1 trainer
-
2 personal trainer
-
3 strascicare
strascicare v. ( stràscico, stràscichi) I. tr. 1. faire traîner: camminava strascicando la gonna a terra elle marchait en faisant traîner sa jupe par terre. 2. (rif. ai piedi, alle scarpe) traîner: strascica i piedi quando cammina il traîne les pieds quand il marche. 3. ( fig) ( tirare per le lunghe) faire traîner: strascicare un lavoro faire traîner un travail. 4. ( fig) ( non riuscire a liberarsi) traîner: strascicare una malattia traîner une maladie. 5. ( fig) ( pronunciare lentamente) allonger. II. intr. (aus. avere) traîner: la pelliccia strascicava a terra le manteau de fourrure traînait par terre. III. prnl. strascicarsi se traîner. -
4 trascinare
trascinare v. ( trascìno) I. tr. 1. traîner: trascinare i piedi traîner les pieds. 2. ( condurre a forza) traîner: trascinarono il ladro al commissariato ils traînèrent le voleur au commissariat. 3. ( trasportare via) entraîner, emporter: fu trascinato dalla folla il fut entraîné par la foule. 4. ( fig) ( avvincere) porter, entraîner, transporter: lasciarsi trascinare dall'entusiasmo se laisser porter par l'enthousiasme. 5. ( fig) ( tirare per le lunghe) faire traîner, faire durer. 6. ( Inform) faire glisser. II. prnl. trascinarsi 1. se traîner. 2. ( fig) ( andare per le lunghe) traîner intr., s'éterniser: il processo si trascinò per mesi e mesi le procès s'éternisa pendant des mois et des mois. -
5 ciabattare
ciabattare v.intr. ( ciabàtto; aus. avere) ( spreg) traîner, traîner la savate: sta tutto il giorno a ciabattare per casa il passe son temps à traîner à la maison. -
6 arrancare
-
7 bazzicare
bazzicare v. ( bàzzico, bàzzichi) I. tr. fréquenter: bazzicare ambienti poco raccomandabili fréquenter des lieux peu recommandables, traîner dans des endroits peu recommandables. II. intr. (aus. avere) ( spreg) traîner: bazzica spesso in quel bar il traîne souvent dans ce bar. -
8 ciampicare
-
9 ciondolare
ciondolare v. ( cióndolo) I. intr. (aus. avere) 1. se balancer, pendre: lasciar ciondolare le braccia laisser pendre ses bras; un panno ciondolava dalla finestra un drap pendait à la fenêtre. 2. ( fig) ( bighellonare) flâner, traîner, ( colloq) vadrouiller: passa le giornate ciondolando per la strada passer ses journées à traîner dans les rues. II. tr. balancer, dodeliner de: ciondolare il capo dodeliner de la tête. -
10 strisciare
strisciare v. ( strìscio, strìsci) I. intr. (aus. avere) 1. ramper: i serpenti strisciano per terra les serpents rampent par terre. 2. ( passare rasante) se glisser: il ladro si allontanò strisciando lungo il muro le voleur s'éloigna en se glissant le long du mur. 3. (rif. ad aerei e sim.) effleurer: l'idrovolante strisciava sull'acqua l'hydravion effleurait l'eau. 4. ( sfregare un ostacolo) érafler tr. (contro qcs. qqch.): ho strisciato col parafango contro il muro j'ai éraflé le mur avec mon aile. 5. ( fig) (adulare, ossequiare servilmente) s'aplatir comme une carpette. II. tr. 1. traîner: strisciare i piedi per terra traîner les pieds par terre. 2. ( sfiorare) érafler, effleurer: la pallottola gli strisciò il braccio la balle lui érafla le bras. 3. ( graffiare) érafler: ho strisciato lo sportello destro j'ai éraflé la portière droite. III. prnl. strisciarsi se frotter: l'animale si strisciava contro l'albero l'animal se frottait contre l'arbre. -
11 trascinà
(v.)Fr traîner -
12 bighellare
bighellare v.intr. ( bighèllo; aus. avere) ( rar) 1. ( andare a zonzo) flâner, se balader, musarder. 2. ( perdere tempo) traîner, traînasser. -
13 bighellonare
bighellonare v.intr. ( bighellóno; aus. avere) 1. ( andare a zonzo) flâner, se balader, musarder. 2. ( perdere tempo) traîner, traînasser. -
14 ciancicare
ciancicare v. ( ciàncico, ciàncichi) I. intr. (aus. avere) 1. ( pronunciare male) marmonner. 2. ( balbettare) balbutier, bredouiller, bégayer. 3. ( biascicare) mâchonner, mastiquer. 4. ( lavorare con lentezza) traîner, ( colloq) lambiner. II. tr. ( region) ( sgualcire) froisser, chiffonner. III. prnl. ciancicarsi ( region) se froisser, se chiffonner. -
15 coinvolgere
coinvolgere v.tr. (pres.ind. coinvòlgo, coinvòlgi; p.rem. coinvòlsi; p.p. coinvòlto) 1. impliquer; ( trascinare) traîner: coinvolgere qcu. in uno scandalo impliquer qqn dans un scandale. 2. ( appassionare) passionner, captiver: uno spettacolo che coinvolge un spectacle captivant. 3. ( fare partecipare) intéresser, faire participer: bisogna coinvolgere i ragazzi il faut intéresser les enfants. -
16 dormire
dormire v. ( dòrmo; p.pres. dormiènte) I. intr. (aus. avere) 1. dormir ( anche estens): stanotte ho dormito solo cinque ore cette nuit je n'ai dormi que cinq heures; dormi? tu dors? 2. ( alloggiare) dormir (da, a à), passer la nuit (da, a à): dormirò in albergo je dormirai à l'hôtel. 3. ( fig) (rif. a lavori, pratiche: essere fermo) dormir, traîner: in questi uffici le pratiche dormono per mesi e mesi dans ces bureaux les dossiers dorment pendant des mois, dans ces bureaux les dossiers traînent pendant des mois. 4. ( fig) (rif. a sentimenti e sim.: essere sopito) dormir: le passioni dormivano nel suo cuore les passions dormaient dans son cœur. II. tr. dormir de: dormire sonni tranquilli dormir d'un sommeil tranquille. -
17 fango
fango s.m. (pl. - ghi) 1. boue f., ( colloq) gadoue f., bourbe f.: il sentiero era coperto di fango le chemin était couvert de boue. 2. ( fig) ( abiezione morale) boue f., fange f.: trascinare qcu. nel fango traîner qqn dans la boue; vivere nel fango vivre dans l'abjection, vivre dans la fange; raccogliere qcu. dal fango tirer qqn du ruisseau. 3. ( Geol) boue f. 4. al pl. ( fangature) bain sing. de boue, boues f.pl. thermales: fare i fanghi prendre un bain de boue; la cura dei fanghi la fangothérapie. 5. al pl. ( luogo di cura) établissement sing. thermal: andare ai fanghi aller en cure thermale. -
18 scorrazzare
scorrazzare v. ( scorràzzo) I. intr. (aus. avere) 1. ( correre) courir: i bambini scorrazzavano sul prato les enfants couraient dans le pré. 2. ( girovagare) errer, traîner. 3. ( ant) ( fare scorrerie) faire des incursions. 4. ( fig) ( passare da una cosa all'altra) papillonner. II. tr. 1. ( ant) parcourir. 2. ( estens) ( accompagnare in giro) trimballer. -
19 sollecito
sollecito I. agg. 1. ( premuroso) soucieux, vigilant. 2. ( che agisce senza indugio) prompt, rapide: essere sollecito ad alzarsi dal letto se lever du lit sans traîner, être prompt à se lever. 3. ( fatto con premura) prompt, rapide: una risposta sollecita une réponse rapide. II. s.m. 1. (burocr,Comm) rappel, relance f. 2. ( lettera sollecitatoria) rappel. 3. ( lettera sollecitatoria a un debitore) lettre f. de rappel. -
20 strusciare
strusciare v. ( strùscio, strùsci) I. tr. 1. frotter. 2. (rif. ai piedi) traîner. II. intr. (aus. avere) 1. frotter. 2. ( sfregare) frotter, abîmer, racler: ho strusciato col parafango contro il muro j'ai abîmé l'aile contre le mur. III. prnl. strusciarsi 1. se frotter: il gatto si strusciava contro le mie gambe le chat se frottait contre mes jambes. 2. ( fig) ( adulare) aduler tr. (a qcu. qqn), flatter tr. (a qcu. qqn). IV. prnl.recipr. strusciarsi (rif. a effusioni amorose) se frotter.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Trainer(in) — Trainer(in) … Deutsch Wörterbuch
traîner — [ trene ] v. <conjug. : 1> • traïnerXIIe; lat. pop. °traginare, de °tragere → traire I ♦ V. tr. 1 ♦ Tirer après soi (un véhicule ou un objet quelconque). Le fardier « que cinq vigoureux chevaux avaient de la peine à traîner » (Zola). ♢… … Encyclopédie Universelle
Trainer — (engl. to train: ausbilden; dressieren) ist im Sport eine Person, die Einzelsportler oder eine Mannschaft strategisch (taktisch), technisch und konditionell anleitet. Entsprechende deutsche Begriffe sind (je nach Kontext) Übungsleiter, Ausbilder… … Deutsch Wikipedia
Trainer — may refer to:A professional* An animal trainer who trains animals for obedience, tricks and work. * A horse trainer responsible for preparing a horse for races. * A personal trainer who guides another person in developing physical fitness. * An… … Wikipedia
trainer — Trainer, act. acut. C est tirer et mener derriere soy, A tergo trahere, ducere, comme, Il traine une corde, Il traine une grande suite de gens qu on dit autrement, Mener une trainée de gens. Il vient de train, qui signifie aussi le derriere de la … Thresor de la langue françoyse
Trainer — Borough de los Estados Unidos … Wikipedia Español
trainer — TRÁINER s.m. (Sport) Antrenor. [pron. trei năr. / < engl. trainer]. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN TRAINER TRÉI NĂR/ s. m. (sport; rar) antrenor. (< engl. trainer) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
Trainer — Trainer, PA U.S. borough in Pennsylvania Population (2000): 1901 Housing Units (2000): 797 Land area (2000): 1.055329 sq. miles (2.733289 sq. km) Water area (2000): 0.281134 sq. miles (0.728133 sq. km) Total area (2000): 1.336463 sq. miles… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Trainer, PA — U.S. borough in Pennsylvania Population (2000): 1901 Housing Units (2000): 797 Land area (2000): 1.055329 sq. miles (2.733289 sq. km) Water area (2000): 0.281134 sq. miles (0.728133 sq. km) Total area (2000): 1.336463 sq. miles (3.461422 sq. km)… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Trainer — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • Trainerin • Bus • Reisebus • Kutsche • Wagen Bsp.: • … Deutsch Wörterbuch
Trainer — Train er, n. 1. One who trains; an instructor; especially, one who trains or prepares men, horses, etc., for exercises requiring physical agility and strength. [1913 Webster] 2. A militiaman when called out for exercise or discipline. [U. S.]… … The Collaborative International Dictionary of English