-
41 mala
māla, ae, f. (aus *mand-slā, Kauwerkzeug, zu 2. mando), I) Kinnbacke, Kinnlade, gew. im Plur., superius os malarum, Cels.: alqm malis mandare, Acc. tr. u. Lucr.: ambesas malis absumere mensas, Verg. – der Tiere, leonis horribilis mala (Rachen), Hor. carm. 2, 19, 24: malas (boum) diducere, Colum.: increpuit malis, v. Hunde, Verg. – II) übtr., Backe, Wange, alterius malae obversio, Hieron. in Isai. 18, 66. v. 5: feri malam, ut ille, rursum, gib ihm wieder eine Backpfeife, Plaut. Cas. 407: quin pugnus in mala haereat, Ter. adelph. 171 L. – gew. im Plur., malae decentes (blühende), Hor.: impubes, Verg.: tenerae, Ov.: malae rubent, Cels.: mihi crepabunt manus, malae tibi, Plaut.: primā tectus lanugine malas, Ov. -
42 manduco
1. mandūco, āvī, ātum, āre (mando, ere), I) kauen, Varro, Sen. u.a. – Dep. Nbf. mandūcor, ārī, Pompon. com. 100. Afran. com. 184. Lucil. 456. Vgl. Prisc. 8, 29. – II) (woher franz. manger) übtr., kauend essen, duas buccas, Aug. b. Suet. Aug. 76, 2: uvas, Fronto ad M. Caes. 4, 4. p. 67, 20 N.: u. so Marc. Emp. 13 sq. Plin. Val. 2, 17. Vulg. Isai. 7, 22: mand. (speisen) cum alqo, Hieron. epist. 21, 35.————————2. mandūco, ōnis, m. (mando, ere), der Fresser, Vielfraß, Pompon. com. 112 R. (die Hdschrn manducus). Apul. met. 6, 31. Vgl. Non. 17, 13. -
43 remand
1. transitive verb2. nounbe remanded in custody/on bail — in Untersuchungshaft bleiben müssen/gegen Kaution aus der Untersuchungshaft entlassen werden
[period of] remand — Untersuchungshaft, die
remand prisoner — Untersuchungsgefangene, der/die
* * *(to send (a person who has been accused of a crime) back to prison until more evidence can be collected.) in Untersuchungshaft zurückschicken* * *re·mand[rɪˈmɑ:nd, AM -ˈmænd]to \remand on bail auf Kaution freilassento \remand sb in custody jdn in Untersuchungshaft behaltento \remand sb to prison jdn ins Untersuchungsgefängnis bringencustodial \remand Untersuchungshaft fto be on \remand in Untersuchungshaft sitzen fam* * *[rɪ'mAːnd]1. vt (JUR)case vertagento remand sb (in custody/on bail) — jdn weiterhin in Untersuchungshaft behalten/unter Kaution halten
to remand sb to a higher court — jdm an eine höhere Instanz verweisen
he was remanded in custody/on bail — er blieb in Untersuchungshaft/unter Kaution
2. n(of person) Aufrechterhaltung f der Untersuchungshaft/der Erhebung von Kaution (of gegen); (form, of case) Vertagung f* * *A v/tB sappear on remand aus der Untersuchungshaft vorgeführt werden;be on remand in Untersuchungshaft sein;prisoner on remand, remand prisoner Untersuchungsgefangene(r) m/f(m), -häftling m;* * *1. transitive verbremand somebody [in custody] — jemanden in Untersuchungshaft behalten
2. nounbe remanded in custody/on bail — in Untersuchungshaft bleiben müssen/gegen Kaution aus der Untersuchungshaft entlassen werden
[period of] remand — Untersuchungshaft, die
place or put somebody on remand — jemanden in Untersuchungshaft nehmen
remand prisoner — Untersuchungsgefangene, der/die
* * *v.zurück schicken v.zurückschicken (alt.Rechtschreibung) v. -
44 reprimand
1. nounTadel, der; Verweis, der2. transitive verbtadeln; einen Verweis erteilen (+ Dat.)* * *1. verb((especially of a person in authority) to speak or write angrily or severely to (someone) because he has done wrong; to rebuke: The soldier was severely reprimanded for being drunk.) maßregeln2. noun(angry or severe words; a rebuke: He was given a severe reprimand.) die Maßregelung* * *rep·ri·mand[ˈreprɪmɑ:nd, AM -əmænd]I. vt▪ to \reprimand sb [for sth]1. (rebuke) jdn [für etw akk [o wegen einer S. gen]] rügen [o tadeln] [o zurechtweisen], SCHWEIZ, ÖSTERR a. mit jdm schimpfen famII. nto give sb a \reprimand [for sth] jdm [für etw akk] eine Rüge erteilento give sb a \reprimand for doing sth jdn rügen, weil er/sie etw getan hat* * *['reprɪmAːnd]1. nTadel m; (official also) Verweis m2. vttadeln, maßregeln (geh)* * *A s Verweis m, Rüge f, Maßregelung ffor wegen, für)* * *1. nounTadel, der; Verweis, der2. transitive verbtadeln; einen Verweis erteilen (+ Dat.)* * *n.Verweis -e m. -
45 second-in-command
sec·ond-in-com·ˈmandn stellvertretender Geschäftsführer/stellvertretende Geschäftsführerin; MIL stellvertretender Kommandeur* * *1. MIL stellvertretender Kommandeur2. SCHIFF erster Offizier -
46 undemanding
adjective* * *un·de·mand·ing[ˌʌndɪˈmɑ:ndɪŋ, AM -ˈmæn-]adj anspruchslos* * *["ʌndI'mAːndɪŋ]adjanspruchslos, keine Anforderungen or Ansprüche stellend attr; task wenig fordernd, keine großen Anforderungen stellend attrthis job is so undemanding — dieser Job fordert mich überhaupt nicht
* * *undemanding adj1. anspruchslos (auch fig):2. leicht, ohne hohe Anforderungen (Aufgabe etc)* * *adjective* * *adj.anspruchslos adj. -
47 wage claim
nounLohnforderung, die* * *ˈwage claim, ˈwage de·mandn BRIT, AUS Lohnforderung f* * ** * *nounLohnforderung, die* * *n.Lohnforderung f. -
48 wing commander
(in the air force, the rank above squadron leader.) Oberstleutnant der Luftwaffe* * *wing com·ˈmand·er* * *1. Br Oberstleutnant m der Luftwaffe2. US Geschwaderkommodore m -
49 commandingly
com·mand·ing·ly[kəˈmɑ:ndɪŋli, AM ˈmæn]1. (imposingly) beherrschend, dominierend2. (perfunctorily) Ehrfurcht einflößend* * *[kə'mAːndIŋlɪ]advspeak gebieterisch -
50 remand centre
noun(Brit.) Untersuchungsgefängnis für jugendliche Straftäter zwischen 14 und 21 Jahren* * *re·ˈmand cen·tren BRIT, AUS Untersuchungsgefängnis nt, Untersuchungshaftanstalt f; (for youths) Jugendstrafanstalt f* * *n (Brit)Untersuchungsgefängnis nt für Jugendliche* * *noun(Brit.) Untersuchungsgefängnis für jugendliche Straftäter zwischen 14 und 21 Jahren -
51 remand home
re·ˈmand homen BRIT, AUS Untersuchungshaftanstalt f (für Jugendliche)* * *n (Brit)Untersuchungsgefängnis nt für Jugendliche* * *n.Jugendstrafanstalt f. -
52 AT command set
AT com·ˈmand set -
53 bill on demand
bill on de·ˈmand -
54 commander-in-chief
-
55 Command papers
-
56 command prompt
com·ˈmand prompt -
57 consumer demand
con·sum·er de·ˈmandn Konsumnachfrage f -
58 demand feeding
de·ˈmand feed·ingn Stillen nt nach Bedarf -
59 demanding with menaces
de·mand·ing with ˈmen·acesn LAW [räuberische] Erpressung -
60 demand money
См. также в других словарях:
Mand Raigarh Coalfield — Location … Wikipedia
Mand — bezeichnet einen Fluss in Indien, siehe Mand (Fluss in Indien) einen Fluss im Iran, siehe Mand (Fluss im Iran) eine Stadt im Distrikt Kech in Belutschistan (Pakistan), siehe Mand (Stadt) ein Dorf im Distrikt Jalandhar in Punjab (Indien), siehe… … Deutsch Wikipedia
Mänd — Family name Meaning Pine Region of origin Estonia … Wikipedia
Mand — may refer to: Mand, a Jat clan from Punjab, India Mand (psychology), term for a verbal operant, introduced by B.F. Skinner in his book Verbal Behavior Mánd, a village in Szabolcs Szatmár Bereg county, Hungary Mand (Kech) a town in Kech District,… … Wikipedia
Mánd — Administration … Wikipédia en Français
mand — sb., en, mænd, mændene, i sms. mand , fx manddrab, og mande , fx mandeblad, og mands , fx mandsdragt; i mands minde; tre mand høj; holdet er på seks mand (jf. manne) … Dansk ordbog
mand — m. impulsion; donar mand, levar mand : donner ordre; donner le contrordre. « Dounè mand que li dous jouvènt fuguèsson destaca dóu pau e adu davans éu. » Boccace/Jean Roche … Diccionari Personau e Evolutiu
Mánd — Country Hungary County Szabolcs Szatmár Bereg Area – Total 5.17 km2 (2 s … Wikipedia
Mand (singing style) — Mand or Maand (in Hindi मांड गायकी) is the famous style of singing in Rajasthan. It is well recognized in classical circles and this style is very important in folk songs of Rajasthan. This is neither accepted as a full fledged Raga nor is it… … Wikipedia
Mand River — is a tributary of Mahanadi and joins it in Chandrapur 28 km before Orissa border and before the river reaches Hirakud dam. The river rises at an elevation of about 686 m in Surguja district of Chhattisgarh and the total length of the river… … Wikipedia
Mand — Mand, n. A demand. [Obs.] See {Demand}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English