-
41 worst
worst [wɜ:st]1. adjective• the worst thing about living on your own is... ce qu'il y a de pire quand on vit seul, c'est...• come on, what's the worst thing that could happen? allons, on a vu pire !• of all the children, he's (the) worst de tous les enfants, c'est le pire2. adverb• worst of all,... pire que tout,...3. nounpire m• if the worst comes to the worst (British) if worst comes to worst (US) en mettant les choses au pire• to be at its (or their) worst [crisis, epidemic] être à son (or leur) paroxysme ; [conditions] n'avoir jamais été aussi mauvais• the worst of it is that... le pire c'est que...• ... and that's not the worst of it!... et il y a pire encore !• that's the worst of being... c'est l'inconvénient d'être...4. compounds* * *[wɜːst] 1.1) (most difficult, unpleasant)the worst — le/la pire m/f
the storm was one of the worst in recent years — la tempête était parmi les pires qu'il y ait eu ces dernières années
they're the worst of all — ( people) ce sont eux les pires; (things, problems, ideas) c'est ce qu'il y a de pire
if the worst were to happen —
if the worst came to the worst — ( in serious circumstances) dans le pire des cas; (involving fatality, death) si le pire devait arriver
3) ( most unbearable)at its worst, the noise could be heard everywhere — quand le bruit était à sa puissance maximum, on l'entendait partout
I'm at my worst in the morning — ( in temper) c'est le matin que je suis de plus mauvaise humeur
4) ( most negative trait)5) (of the lowest standard, quality)2.the worst — le plus mauvais/la plus mauvaise m/f
1) (most unsatisfactory, unpleasant) plus mauvais2) ( most serious) plus grave3) ( most inappropriate) pire4) ( of the poorest standard) pire, plus mauvais3.they were (the) worst affected ou hit by the strike — ce sont eux qui ont été les plus touchés par la grève
worst of all,... — le pire de tout, c'est que...
-
42 ci
A1) amr., de ce côté-ci, en çà, en-deçà, par ici, vers ici, de notre côté, vers nous, dans notre direction, au loin, là-bas, en se rapprochant ci d'ici // de nous: sêvé(r) (001, Annecy 003, Leschaux 006, Sevrier 023 / Alex 019), sêvà(r) (Thônes 004), sévêr (Samoëns 010), sêvre (002, Bonneville 043, Taninges 027), sêrva, seûtra (002), sévre (Cordon 083).Fra. Il vient ci vers nous // par ici // dans notre direction ; il s'est mis en route pour nous rejoindre ; il s'en revient ; (mais il est encore loin de nous, mais on peut déjà le voir): al ci sêvé / sêvre (001 / 002).Fra. Il vient ci vers nous // par ici // dans notre direction, (il est tout près de nous) ; il arrive: al chè (001).A2) aim., de ce côté-là, au-delà, là-bas, par là-bas, loin, au loin, au loin là-bas, de l'autre côté, vers cet endroit-là, en s'éloignant ci d'ici // de nous: lêvé(r) (001, 003, 006, 023 | 019), lêvà(r) (004), lévêr (010), lêvre (002, 027, 043), lêrva, leûtra (002), lêrve, lêrvé (Onex), lévre (083), lâvér (Albertville).Fra. Il est ci parti // loin, (mais on peut encore le voir là-bas au loin qui s'éloigne): al ci lêvé / lêvre (001 / 002).A3) aim., là-bas au loin (même sens que lêvé, mais plus expressif) lélêvé adv. (001).A4) sim./aim., tout là-bas au loin (d'une façon imprécise): par lélêvé / p'lélêvé (001).A5) de ci de là, par ci par là, d'un côté et d'autre: d(e) sé d(e) lé (001 | Bellecombe- Bauges), par chè par lé, d'on flyan d'l'âtro (001), sêvà lêvà (004).A6) (exprimant un mouvement de va-et-vient incessant entre) ce côté-ci et l'autre côté, en çà et en là: sêvé-lêvé adv. (001), sêvà-lêvà (004).Fra. Il fait continuellement ci la navette // un va-et-vient ci (entre deux pièces, deux lieux): al tozho sêvé-lêvé (001).B1) (une chose) par ci (une chose) par là:... par si... par là (025),... par chè... par lé (001).B2) ci, adv. (de lieu, seconde particule de l'adj. / pr. dém.): tyè (001), kè (004).Fra. Cette femme-ci (en fr. ci est lié au mot précédent par un trait d'union, en sav. psc. on ne le fait pas, pour ne pas déplacer l'accent tonique): rla fèna tyè (001), sta fèna kè (004).C1) ci-dessus, un peu plus haut, (dans un texte): on milyon pè hyô, tyè dsu (001).C2) ci-dessous, un peu plus bas, (dans un texte): on milyon pè ba, tyè dzo (001), intshe an dzô (Morzine).C3) ci-après, après ce passage-ci: tyè apré (001). - E.: Amont, Aval, Côté.C4) ci-contre: tyè kontro (001). -
43 leave
A n1 ( also leave of absence) ( time off) gen congé m ; Mil permission f ; to take leave prendre des congés ; to take three days' leave prendre trois jours de congé ; I've taken all my leave for this year j'ai pris tous mes congés pour cette année ; to be granted 24 hours' leave Mil recevoir une permission de 24 heures ; to be on leave gen être en congé ; Mil être en permission ; to come home on leave Mil rentrer en permission ;2 ( permission) autorisation f ; to give sb leave to do donner à qn l'autorisation de faire ; to have sb's leave to do avoir l'autorisation de qn de faire ; to ask sb's leave to do, to ask leave of sb (to do) sout demander à qn l'autorisation de faire ; by ou with your leave avec votre permission ; without so much as a by your leave sans autre forme de procès ;1 ( depart from) gen partir de [house, station etc] ; ( more permanently) quitter [country, city etc] ; ( by going out) sortir de [room, building] ; he left home early il est parti tôt de chez lui ; to leave school ( permanently) quitter l'école ; the plane/train leaves Paris for Nice at 9.00 l'avion/le train pour Nice part de Paris à 9 heures ; to leave the road/table quitter la route/table ; to leave France to live in Canada quitter la France pour aller vivre au Canada ; to leave the track [train] dérailler ; to leave the ground [plane] décoller ; to leave one's seat se lever ; I left him cleaning his car quand je suis parti, il nettoyait sa voiture ; the smile left her face fig son sourire s'est effacé ; as soon as the words left her lips… à peine eut-elle fini de parler… ;2 ( leave behind) ( forgetfully) laisser [person] ; oublier [object] ; ( deliberately) quitter [partner] ; laisser [key, instructions, name, tip, address] (for pour ; with chez) ; ( permanently) abandonner [animal, children, family] ; he left his umbrella on the train il a oublié son parapluie dans le train ; the kittens had been left in a sack on avait abandonné les chatons dans un sac ; she's left her husband elle a quitté son mari ; to leave sb sth laisser qch à qn ; I've left him some instructions/the key je lui ai laissé des instructions/la clé ; to leave sb/sth in sb's care confier qn/qch à qn ;3 ( let remain) laisser [food, drink, gap, choice] ; he left his vegetables/wine il a laissé ses légumes/son vin ; you leave me no choice ou alternative but to… vous ne me laissez pas d'autre choix que de… ; he left us in no doubt as to ou about his feelings il ne nous a laissé aucun doute quant à ses sentiments ; to leave sth lying around laisser traîner qch ; to leave sth tidy/open/in ruins laisser qch en ordre/ouvert/en ruines ; to leave sb homeless laisser qn sans domicile ; to be left homeless se retrouver sans domicile ; there are/we have five minutes left il reste/il nous reste cinq minutes ; he was left short of money/time il ne lui restait plus beaucoup d'argent/de temps ; he stared at what was left of the house il a regardé longuement ce qui restait de la maison ; ten minus seven leaves three Math sept ôtés de dix, il reste trois ; the accident left him an orphan/a cripple l'accident a fait de lui un orphelin/un invalide ; the attack left her with a scar/a broken nose elle a gardé une cicatrice/un nez cassé après l'agression ; where does that leave me? qu'est-ce que je vais devenir? ;4 ( allow to do) to leave sth to sb laisser [qch] à qn [job, task] ; to leave it (up) to sb to do laisser à qn le soin de faire ; it will be left to him to do it on lui laissera le soin de le faire ; to leave the decision/choice (up) to sb laisser à qn le soin de décider/choisir ; to leave it up to sb where/how etc to do laisser qn décider où/comment etc faire ; to leave sb to do laisser qn faire ; leave him to sleep laisse-le dormir ; to leave sb to it ( to do something) laisser qn se débrouiller ; ( to be alone) laisser qn tranquille ; to leave sb to himself, to leave sb be ○ laisser qn tranquille ; leave him/me alone laisse-le/-moi tranquille ; leave it to ou with me je m'en occupe, je m'en charge ; leave everything to me! je m'en occupe, je me charge de tout! ;5 ( result in) [oil, wine, tea] faire [stain] ; [cup, plate etc] laisser [stain, mark] ; [cup, heel, chair] faire [hole, dent] ; the operation will leave a scar vous garderez une cicatrice de l'opération ;6 ( postpone) laisser [task, homework, housework] ; leave it till tomorrow/Friday/the end laisse ça pour demain/vendredi/la fin ;8 Jur ( bequeath) laisser, léguer [money, property] ; to leave sth to sb, to leave sb sth léguer qch à qn ;9 ( be survived by) laisser [widow, son, daughter] ;10 ( pass) to leave sth on one's left/right passer qch à gauche/à droite.C vi ( prét, pp left) partir ; to leave for partir pour [airport, France] ; to leave for work partir travailler ; to leave for another company partir dans une autre société ; he left for a career in advertising il est parti pour faire carrière dans la publicité.D v refl ( prét, pp left) to leave oneself (with) se réserver [time, money] ; to leave oneself short of money/time ne pas prévoir assez d'argent/de temps.■ leave about, leave around:▶ leave [sth] around ( carelessly) laisser traîner [books, papers, toys] ; ( deliberately) disposer [cushions, books, magazines].■ leave aside:▶ leave [sth] aside, leave aside [sth] laisser [qch] de côté ; leaving aside the question of ( ignoring for now) si on laisse de côté la question de ; ( not mentioning) sans parler du problème de.■ leave behind:▶ leave [sb/sth] behind1 ( go faster than) distancer [person, competitor] ; fig (in business, intellectually) distancer [person, competitor] ; the teacher left the students behind les étudiants n'arrivaient pas à suivre le professeur ;2 ( move away from) [vehicle, plane] s'éloigner de [coast, country, ground] ; [traveller] laisser [qch] derrière soi [town, country] ; [person] quitter [family, husband] ; fig en finir avec, tirer un trait sur [past, problems, relationship] ;3 ( fail to bring) ( accidentally) oublier, laisser [object, child, animal] ; ( deliberately) laisser [object, child, animal] ;▶ leave [sth] behind ( cause to remain) [person] laisser [chaos, problems, bitterness] ; [earthquake, storm, flood] faire [damage] ; to leave chaos behind laisser la pagaille ○ ; the army/tornado left a trail of destruction behind it l'armée/la tornade a tout détruit sur son passage ; to be ou get left behind ( not keep up) ( physically) [person] se faire distancer ; ( intellectually) ne pas suivre, être largué ○ ; ( in business) [country, company] se laisser distancer ; ( not be taken) ( accidentally) être oublié ; ( deliberately) the plants were left behind on a laissé les plantes.■ leave in:▶ leave [sth] in laisser [object, paragraph, quote].■ leave off:▶ leave off [rain] cesser ; [person] s'interrompre ; to carry on ou continue where one left off reprendre là où on en était ; where did we leave off? où en étions-nous? ; leave off ○ ! arrête ○ ! ;▶ leave [sth] off, leave off [sth]1 ( not put on) ne pas mettre [coat, tie, hat, lid, blanket] ; ( not put back on) ne pas remettre [coat, tie, hat, lid, blanket] ;2 ( not switch on) ne pas allumer [light, TV] ; ne pas brancher [iron, kettle] ; ( leave switched off) laisser [qch] éteint [light, central heating, TV] ; laisser [qch] débranché [iron, kettle] ;3 ( omit) omettre [name, item, letter] ; ( by mistake) oublier [name, item, letter] ; to leave sth off a list omettre qch d'une liste.■ leave on:▶ leave [sth] on2 ( not switch off) laisser [qch] allumé [light, TV, central heating] ; laisser [qch] branché [iron] ; laisser [qch] ouvert [gas, tap] ; laisser [safety catch].■ leave out:▶ leave [sb/sth] out, leave out [sb/sth]1 ( fail to include) ( accidentally) omettre, oublier [word, line, name, fact] ; oublier [ingredient, object, person] ( deliberately) omettre [name, fact, reference] ; ne pas mettre [ingredient, object] ; (from social group, activity) tenir [qn] à l'écart ; to feel left out se sentir tenu à l'écart ; leave it out ○ ! arrête ○ ! ; to leave sth out of omettre qch de [text] ; to leave sb out of exclure qn de [group] ; leave me out of it! ne me mêlez pas à ça! ; to leave sth out of one's calculations ne pas tenir compte de qch dans ses calculs ;2 ( let remain outdoors) laisser [qch] dehors [bicycle, washing, milk] ;3 ( not put away) laisser [qch] dehors [clothes] ;4 ( not put in) ne pas mettre [contact lenses, plug] ; ( not put back) ne pas remettre [contact lenses, plug].■ leave over:▶ leave [sth] over1 ( cause to remain) laisser [food, drink] ; there is/we have some money left over il reste/il nous reste de l'argent ;2 ( postpone) remettre [qch] à plus tard [discussion, meeting]. -
44 touch
A n1 ( physical contact) contact m (physique) ; the touch of her hand le contact de sa main ; at the slightest touch ( of hand) au plus petit contact ; ( of button) à la simple pression ; to long for/dread sb's touch désirer/appréhender le contact physique de qn ; I felt a touch on my shoulder j'ai senti qu'on me touchait l'épaule ; he managed to get a touch on the ball ( in football) il a réussi à toucher le ballon ;2 ( sense) toucher m ; a highly-developed sense of touch un sens très développé du toucher ; soft to the touch doux au toucher ; by touch au simple toucher ;3 (style, skill) main f ; the touch of a master la main d'un maître ; to lose one's touch perdre la main ; a fine touch at the net ( in tennis) un toucher délicat au filet ; he handles the children with a firm touch il s'y prend avec les enfants avec fermeté ; the Spielberg touch le style Spielberg ;4 ( element) gen touche f ; ( underlying tone) note f ; ( tiny amount) pointe f ; this room needs the feminine touch cette pièce aurait besoin d'une note féminine ; he lacks the human touch il manque de chaleur humaine ; with a touch of sadness in her voice avec une note de tristesse dans sa voix ; a touch of colour/of sarcasm/of garlic une pointe de couleur/de raillerie/d'ail ; to add ou put the finishing touches to sth mettre la touche finale à qch ; a clever touch un trait spirituel ; her gift was a nice touch son cadeau était un geste délicat ; there's a touch of class/of genius about her elle a quelque chose d'élégant/de génial ; he's got a touch of flu il est un peu grippé ; there's a touch of frost in the air il y a du gel dans l'air ○ ;5 ( little) a touch un petit peu ; a touch colder/heavier un petit peu plus froid/plus lourd ; just a touch (more) un tout petit peu (plus) ;6 ( communication) contact m ; to get/stay in touch with se mettre/rester en contact avec ; to lose touch with perdre contact avec ; to put sb in touch with mettre qn en contact avec ; he's out of touch with reality il est déconnecté de la réalité ; she's out of touch with the times elle n'est plus dans la course ○ or dans le coup ○ ;B vtr1 ( come into contact with) toucher ; he touched her hand/the paint il a touché sa main/la peinture ; to touch sb on the arm/the shoulder etc toucher le bras/l'épaule etc de qn ; we touched ground at 8 o'clock on a atterri à 8 heures ; he touched his hat politely il a porté poliment la main à son chapeau ; did you touch the other car? ( in accident) tu as accroché l'autre voiture? ;2 ( interfere with) toucher à ; don't touch that/my things ne touchez pas à ça/à mes affaires ; I never touched him je ne lui ai rien fait ; the police can't touch me la police ne peut rien contre moi ; she wouldn't let him touch her elle ne lui permettait pas de s'approcher d'elle ;3 ( affect) gen toucher ; ( with pleasure) toucher ; ( with sadness) bouleverser ; ( adversely) affecter ; ( as matter of concern) concerner ; matters which touch us all des questions qui nous concernent tous ; inflation has not touched the well-off l'inflation n'a pas affecté les gens aisés ; the paintings were not touched by the fire les tableaux n'ont pas été touchés par les flammes ; to touch the hearts of toucher les cœurs de ; we were most touched nous avons été très touchés ; this product won't touch the stains ce produit n'agit pas sur les taches ;4 ( consume) manger [meat, vegetables] ; prendre [drink, drugs] ; fumer [cigarettes] ; I never touch alcohol je ne prends jamais d'alcool ; you've hardly touched your meal tu as à peine touché à ton repas ;5 ( deal in) toucher à ; he'll sell most things but won't touch drugs il vend de tout mais ne touche pas à la drogue ;6 ○ ( ask for) to touch sb for sth taper qch à qn ○ ;7 ( equal) égaler ; when it comes to cooking, no-one can touch him pour la cuisine, personne ne peut l'égaler ;C vi1 ( come together) [wires, hands] se toucher ;2 ( with hand) toucher ; ‘do not touch’ ‘ne pas toucher’.to be an easy ou soft touch ○ être un pigeon ○ ; to lose one's touch perdre la main.■ touch down:■ touch off:■ touch (up)on:▶ touch (up)on [sth] effleurer [subject, matter].■ touch up:▶ touch [sb/sth] up, touch up [sb/sth]2 ○ ( touch sexually) peloter ○ [person]. -
45 hard
hard [hɑ:d]dur ⇒ 1 (a)-(c), 2 (a) difficile ⇒ 1 (b) froid ⇒ 1 (c) rude ⇒ 1 (c) concret ⇒ 1 (d) fort ⇒ 2 (a) difficilement ⇒ 2 (b) durement ⇒ 2 (c)(a) (not soft → substance, light, colour) dur;∎ to get or to become hard durcir;∎ rock hard, (as) hard as rock dur comme la pierre;∎ his muscles are rock hard or (as) hard as rock ses muscles sont durs comme le fer, il a des muscles d'acier;∎ she is (as) hard as nails (emotionally) elle est dure, elle n'a pas de cœur; (physically) c'est une dure à cuire(b) (difficult → question, problem etc) difficile, dur;∎ the laws make it hard to leave the country à cause des lois, il est difficile de quitter le pays;∎ to have a hard fight or struggle on one's hands avoir une lourde tâche devant soi;∎ it's hard to explain c'est difficile ou dur à expliquer;∎ I find it hard to understand/believe that... je n'arrive pas à comprendre pourquoi/croire que...;∎ it's hard to say c'est difficile à dire;∎ he's hard to get on with il n'est pas facile à vivre;∎ she is hard to please (never satisfied) elle est difficile; (difficult to buy gifts for etc) c'est difficile de lui faire plaisir;∎ it's hard to beat on trouve difficilement mieux;∎ it's hard to beat a good Bordeaux il n'y a rien de meilleur qu'un bon bordeaux;∎ the hardest part of the job is done le plus dur est fait;∎ life is hard c'est dur, la vie;∎ times are hard les temps sont durs ou difficiles;∎ these are hard times for all of us c'est une période difficile pour tout le monde;∎ to fall on hard times (financially) connaître des temps difficiles ou une période de vaches maigres; (have difficult times) connaître des temps difficiles, en voir de dures;∎ to give sb a hard time en faire voir de dures à qn;∎ the boss has just been giving me a hard time le patron vient de me faire passer un mauvais quart d'heure;∎ come on, don't give me a hard time! allez, laisse-moi tranquille!;∎ you'll have a hard time (of it) persuading him to do that tu vas avoir du mal à le convaincre de faire cela;∎ she had a hard time of it after her mother's death elle a traversé une période difficile après la mort de sa mère;∎ she had a hard time of it when she was a child la vie n'était pas drôle pour elle quand elle était enfant;∎ she had a hard time of it (in childbirth, operation) elle a souffert;∎ to learn sth the hard way (involving personal loss, suffering etc) apprendre qch à ses dépens; (in a difficult way) faire le rude apprentissage de qch;∎ I learnt the hard way not to be underinsured j'ai appris à mes dépens qu'il ne faut pas être sous-assuré;∎ I learnt skiing the hard way j'ai appris à skier à la dure;∎ I learnt my seamanship the hard way j'ai fait le rude apprentissage du métier de marin;∎ some people always have to do things the hard way il y a des gens qui choisissent toujours la difficulté;∎ to play hard to get (flirt) jouer les insaisissables;∎ humorous their financial expert is playing hard to get leur expert financier semble jouer à cache-cache;∎ the hard of hearing les malentendants mpl;∎ to be hard of hearing être dur d'oreille;∎ a glass of wine, or would you prefer a drop of the hard stuff? un verre de vin, ou bien préféreriez-vous une goutte de quelque chose de plus fort?;∎ keep off the hard stuff évitez les boissons fortes(c) (severe → voice, face, eyes) dur, froid; (→ climate, winter) rigoureux, rude; (→ frost) fort, rude;∎ to be hard on sb être dur avec qn;∎ children are hard on their shoes les enfants font subir de mauvais traitements à leurs chaussures;∎ it's hard on the nerves c'est dur pour les nerfs;∎ it was hard on the others ça a été dur pour les autres;∎ it's hardest on the children le plus dur, c'est pour les enfants;∎ to be a hard taskmaster être dur à la tâche;∎ to take a long hard look at sth examiner qch de près;∎ you should take a long hard look at yourself tu devrais bien te regarder;∎ it's a hard blow for him c'est un coup terrible pour lui;∎ no hard feelings? tu ne m'en veux pas?;∎ familiar hard luck!, British hard cheese!, hard lines! pas de chance!□, pas de veine!, pas de bol!;∎ it will be hard luck if he doesn't get the job ça ne sera pas de veine ou de bol s'il n'obtient pas le travail;∎ don't give me any of your hard luck stories ne me raconte pas tes malheurs;∎ he gave me some hard luck story about having lost his investments il a essayé de m'apitoyer en me racontant qu'il avait perdu l'argent qu'il avait investi;∎ familiar a hard nut or man un dur∎ the hard fact is that there isn't enough money la vérité, c'est qu'il n'y a pas assez d'argent;∎ the argument was not backed up by any hard fact l'argument ne s'appuyait sur rien de concret∎ it's been a long hard day la journée a été longue;∎ it's hard work c'est dur;∎ it was hard work to convince him j'ai eu fort à faire pour le convaincre;∎ she's hard work (difficult to get on with) elle n'est pas facile à vivre; (difficult to make conversation with) elle n'est pas causante;∎ she's not afraid of hard work le travail ne lui fait pas peur;∎ the climb was hard going la montée était rude;∎ it's hard going making conversation with him c'est difficile de discuter avec lui∎ she's a hard worker c'est un bourreau de travail;∎ he's a hard drinker c'est un gros buveur, il boit beaucoup;∎ he's a hard charger c'est un fonceur;∎ give it a good hard shove pousse-le un bon coup, pousse-le fort2 adverb(a) (strenuously → pull, push, hit, breathe) fort; (→ work) dur; (→ run) à toutes jambes; (→ listen) attentivement;∎ to work hard at sth beaucoup travailler qch;∎ to work hard at improving one's service/French beaucoup travailler pour améliorer son service/français;∎ to work sb hard faire travailler qn dur;∎ he works hard and plays hard il se dépense beaucoup dans son travail et dans ses loisirs;∎ you'll have to try harder il faudra que tu fasses plus d'efforts;∎ to try hard to do sth essayer de son mieux de faire qch;∎ try hard! fais de ton mieux!;∎ to think hard beaucoup réfléchir;∎ think hard! réfléchis bien!;∎ think harder! réfléchis un peu plus!;∎ we can't find it - well, look harder! nous ne le trouvons pas - et bien cherchez mieux!;∎ you didn't look very hard! tu n'as pas bien cherché;∎ to look hard at sb regarder qn bien en face;∎ to look hard at sth examiner qch;∎ as hard as possible, as hard as one can (work, try) le plus qu'on peut; (push, hit, squeeze) de toutes ses forces;∎ Nautical hard astern! arrière, toute!;∎ Cars she hauled the wheel hard over elle a braqué à fond;∎ Cars to turn hard to the left braquer à gauche, faire un virage très sec vers la gauche;∎ to swim hard for the shore nager de toutes ses forces vers le rivage;(b) (with difficulty) difficilement;∎ to be hard put or pushed or pressed to do sth avoir du mal à faire qch;∎ you'll be hard put to find a shop open at this time tu vas avoir du mal à trouver une boutique ouverte à cette heure-ci;∎ old habits die hard les vieilles habitudes ont la vie dure(c) (harshly, severely → treat someone) durement, sévèrement; (→ rain) à verse; (→ freeze, snow) fort;∎ he's feeling hard done by il a l'impression d'avoir été injustement traité;∎ to be hard hit by sth être durement touché par qch;∎ she took the news/his death pretty hard la nouvelle/sa mort l'a beaucoup éprouvée;∎ old-fashioned it'll go hard with him if he keeps telling lies ça va aller mal pour lui s'il continue à raconter des mensonges∎ the ground was frozen hard le gel avait complètement durci la terre;∎ to set hard (concrete, mortar) prendre∎ to follow hard on the heels of sb être sur les talons de qn;∎ to follow or to come hard on the heels of sth suivre qch de très près∎ hard up (short of money) fauché, à sec;∎ to be hard up for ideas manquer d'idées□, être à court d'idées□ ;∎ to be hard up for volunteers manquer de volontaires□ ;∎ figurative you must be hard up if you're going out with him! il faut vraiment que tu n'aies rien à te mettre sous la dent pour sortir avec lui!3 noun∎ to try one's hardest faire de son mieuxold-fashioned tout près de►► Typography & Computing hard carriage return retour m chariot obligatoire;hard cash (argent m) liquide m;American hard cider cidre m;hard coal anthracite m;Finance hard commodities minerais mpl;Linguistics hard consonant consonne f dure;Computing hard copy copie f sur papier, sortie f papier;hard core (nucleus) noyau m dur; Building industry empierrement m; Music hard rock m inv, hard m inv; (pornography) porno m hard;British Sport hard court (for tennis) court m en ciment;hard currency monnaie f ou devise f forte;∎ a hard currency shop un magasin où on paye en devises;Computing hard disk disque m dur;Computing hard disk drive, hard drive unité f de disque dur;hard drug drogue f dure;Horseriding hard gallop galop m soutenu;hard hat (of construction worker) casque m; American familiar (construction worker) ouvrier(ère) m,f du bâtiment;hard hat area = zone où le port du casque est obligatoire;∎ hard hat area (sign) port du casque obligatoire;Typography & Computing hard hyphen césure f imposée, trait m d'union imposé;hard labour (UNCOUNT) travaux mpl forcés;hard landing (by spacecraft) atterrissage m avec impact; figurative (during economic crisis) atterrissage m brutal;Metallurgy hard lead plomb m aigre;Politics the hard left l'extrême gauche;hard line ligne f de conduite dure;∎ to take a hard line on sb/sth adopter une ligne de conduite dure avec qn/sur qch;hard liquor spiritueux mpl;Finance hard loan prêt m aux conditions du marché;Press hard news nouvelles fpl sûres ou vérifiées;Veterinary medicine hard pad coussinet m dur;Typography & Computing hard page break fin f de page obligatoire;Anatomy hard palate voûte f du palais, palais m dur;hard porn porno m hard, hard m inv;Computing hard reset réinitialisation f totale de la machine;Typography & Computing hard return saut m de ligne manuel;Politics the hard right l'extrême droit;Music hard rock hard rock m inv, hard m inv; esp American Cookery hard sauce = sauce au beurre, au sucre et au brandy ou au rhum servie avec le pudding;hard science science f dure;hard sell vente f agressive;∎ to give sth the hard sell promouvoir qch de façon agressive;∎ the salesman gave us the hard sell le vendeur a essayé de nous forcer la main;hard sell approach, hard sell tactics méthode f de vente agressive;Cars hard shoulder bande f d'arrêt d'urgence;hard space espace m insécable;hard water eau f calcaire ou dure -
46 through
through [θru:](a) (from one end or side to the other of) à travers;∎ to walk through the streets se promener dans ou à travers les rues;∎ they drove through the countryside ils ont roulé à travers la campagne;∎ we travelled through America nous avons parcouru les États-Unis;∎ I was wandering through the garden/trees j'errais dans le jardin/parmi les arbres;∎ he swam quickly through the water il nageait rapidement;∎ the river flows through a deep valley le fleuve traverse une vallée profonde;∎ to go through a tunnel passer dans un tunnel;∎ the police let them through the roadblock la police les a laissés passer à travers le barrage routier;∎ the bullet went straight through his shoulder la balle lui a traversé l'épaule de part en part;∎ we went through a door nous avons passé une porte;∎ water poured through the hole l'eau coulait par le trou;∎ he could see her through the window il pouvait la voir par la fenêtre;∎ can you see through it? est-ce que tu peux voir au travers?;∎ I can't see much through the fog je ne vois pas grand-chose à travers le brouillard;∎ what can you see through the telescope? qu'est-ce que vous voyez dans ou à travers le télescope?;∎ I could hear them through the wall je les entendais à travers le mur;∎ she couldn't feel anything through her gloves elle ne sentait rien à travers ses gants;∎ a shiver ran through him il fut parcouru d'un frisson;∎ he drove through a red light il a brûlé un feu rouge;∎ also figurative to slip through the net passer à travers les mailles du filet;∎ he goes through his money very quickly l'argent lui brûle les doigts;∎ she ate her way through a whole box of chocolates elle a mangé toute une boîte de chocolats∎ he got a bullet through the leg une balle lui a traversé la jambe;∎ she was shot through the heart on lui a tiré une balle dans le cœur;∎ the bull had a ring through its nose le taureau avait un anneau dans le nez;∎ to make a hole through sth percer un trou à travers qch(c) (from beginning to end of) à travers;∎ through the ages à travers les âges;∎ all through his life durant ou pendant toute sa vie;∎ halfway through the performance à la moitié ou au milieu de la représentation;∎ I'm halfway through this book j'ai lu la moitié de ce livre;∎ she has lived through some difficult times elle a connu ou traversé des moments difficiles;∎ familiar he's been through it or through a lot il en a bavé, il en a vu de dures;∎ we had to sit through a boring lecture nous avons dû rester à écouter une conférence ennuyeuse;∎ I slept through the storm l'orage ne m'a pas réveillé;∎ will he live through the night? passera-t-il la nuit?;∎ the war lasted all through 1914 to 1918 la guerre a duré de 1914 jusqu'en 1918;∎ she maintained her dignity through it all elle a toujours gardé sa dignité∎ 80 through 100 de 80 à 100;∎ Monday through Friday de lundi à vendredi, du lundi au vendredi;∎ April through July d'avril jusqu'en juillet, d'avril à juillet(e) (by means of) par, grâce à;∎ I sent it through the post je l'ai envoyé par la poste;∎ she can only be contacted through her secretary on ne peut la contacter que par l'intermédiaire de sa secrétaire;∎ it was only through his intervention that we were allowed out c'est uniquement grâce à son intervention qu'on nous a laissés sortir;∎ I met a lot of people through him il m'a fait rencontrer beaucoup de gens;∎ she was interviewed through an interpreter on l'a interviewée par l'intermédiaire d'un interprète;∎ change must be achieved through peaceful means le changement doit être obtenu par des moyens pacifiques(f) (because of) à cause de;∎ through no fault of his own, he lost his job il a perdu son emploi sans que ce soit de sa faute;∎ through ignorance par ignorance;∎ absent through illness absent par suite ou pour cause de maladie;∎ it all came about through a misunderstanding tout est arrivé à cause d'un malentendu;∎ through failing to lock the door… pour n'avoir pas fermé la porte à clé…2 adverb∎ please go through into the lounge passez dans le salon, s'il vous plaît;∎ I couldn't get through je ne pouvais pas passer;∎ we shoved our way through nous nous sommes frayé un chemin en poussant;∎ the police let us through la police nous a laissés passer;∎ the rain was coming through la pluie passait au travers;∎ the nail had gone right through le clou était passé au travers;∎ her trousers are through at the knees son pantalon est déchiré aux genoux∎ I slept through until 8 o'clock j'ai dormi (sans me réveiller) jusqu'à 8 heures;∎ I slept the whole night through j'ai dormi d'un trait jusqu'au matin;∎ I saw the film all the way through j'ai vu le film jusqu'au bout;∎ I read the letter through j'ai lu la lettre jusqu'au bout;∎ I left halfway through je suis parti au milieu;∎ England are through to the semi-final l'Angleterre s'est qualifiée pour ou jouera la demi-finale∎ the train goes through to Paris without stopping le train va directement à Paris ou est sans arrêt jusqu'à Paris;∎ to book through to Paris prendre un billet direct pour Paris;∎ can you get a bus right through to the port? est-ce qu'il y a un bus direct pour le port?∎ to be wet through être complètement trempé;∎ she's an aristocrat through and through c'est une aristocrate jusqu'au bout des ongles∎ can you put me through to Elaine/to extension 363? pouvez-vous me passer Elaine/le poste 363?;∎ I'm putting you through now je vous passe votre correspondant ou communication;∎ I tried ringing him, but I couldn't get through j'ai essayé de l'appeler mais je n'ai pas réussi à l'avoir;∎ you're through now vous êtes en ligne∎ all through passengers must remain seated tous les passagers en transit doivent garder leur place;∎ a through train to London un train direct pour Londres;∎ are you through? avez-vous fini?, c'est fini?;∎ he's through with his work at last il a enfin terminé tout son travail;∎ I'll be through reading the newspaper in a minute j'aurai fini de lire le journal dans un instant;∎ I'm through with smoking la cigarette, c'est fini;∎ she's through with him elle en a eu assez de lui;∎ we're through c'est fini entre nous;∎ you can do your own typing, I'm through! tu n'as qu'à le taper toi-même, moi c'est fini ou j'en ai assez! -
47 быстро
vite adv, rapidement adv* * *vite, rapidement, promptementон бы́стро сообража́ет — il a l'esprit vif ( или prompt)
так бы́стро, как то́лько мо́жно — aussi vite que possible
* * *adv1) gener. allegro, allégro, au trot, au vol, avec rapidité, comme un trait, d'un coup, expeditivement, (+ глаг.) ne tarde pas à (+ inf.) (S'ils sont sourds, ils ne tardent pas à acquérir les subtilités complexes de la langue des signes. (áûñòðî îñâàîâàóò)), promptement, vite, à la va-vite, à tout casser, vélocement, agilement, bientôt, rapidement, rondement, sec, sèche, comme un dard, de rif2) colloq. rapide, rapides, rapido-presto, vite fait, à toute barde, à toute pompe, à toutes pompes, six-quatre-deux (à la), au quart de tour, à la vapeur3) obs. vilement, tôt4) jocul. subito presto (Il est temps de manger, allons-y subito presto!)5) mus. presto6) simpl. raide comme une balle, fissa, à toute bitture -
48 отказаться
refuser vtотказа́ться от чего́-либо — refuser qch; renoncer à qch; abdiquer qch (отрекаться, слагать с себя); se dédire de qch (от слов, мнения и т.п.); se dessaisir de qch ( уступать)
отказа́ться от до́лжности — donner sa démission
отказа́ться от свое́й по́дписи — ne pas reconnaître ( или désavouer) sa signature
отказа́ться от председа́тельства и т.п. — se démettre de son poste de président, etc.; refuser la présidence, etc.
отказа́ться (+ неопр.) — refuser de (+ infin), se refuser à (+ infin)
отказа́ться сде́лать что́-либо — se refuser à faire qch
* * *v1) gener. refuser de (faire qch), baisser les bras, dire adieu à (qch) (от чего-л.), envoyer tout promener (от чего-л.), tirer un trait sur(...) (от чего-л.), transiger sur (qch) (от чего-л.), renoncer à (от чего то выгодного для того, кто отказывается), démissionner, passer la main2) colloq. passer les des, laisser tomber, flancher (от дела)3) liter. déclarer forfait4) simpl. lâcher les pédales -
49 элемент
м.1) ( составная часть) élément mразложи́ть це́лое на элеме́нты — décomposer un tout en éléments
2) ( черта) trait m, élément mвосто́чные элеме́нты в архитекту́ре — éléments orientaux en architecture
3) хим. élément mпериоди́ческая систе́ма элеме́нтов — classification f périodique des éléments; table f de Mendéléev
4) мн. ( члены группы)уголо́вные элеме́нты — éléments criminels
••гальвани́ческий элеме́нт — pile f
* * *n1) gener. corps simple, pavé (блоксхемы), élément (общественный)2) eng. membre, organe (напр. устройства), pièce, sous-élément (детали), substance élémentaire, tache (изображения), tirant3) construct. corps (напр. конструкции)4) math. inversible5) metal. cellule (гальванический), (гальванический) pile6) radio. composant (схемы), organe (устройства), pile, (гальванический) cellule, couple7) electr. cellule8) IT. maille (матрицы), organe, unité, article, composant, item, membre (напр. набора данных), pavé (блок-схемы алгоритма или программы), élément (данных)9) mech.eng. sous-élément, élément tendu (конструкции), (фото) cellule, élément (ñì. òàûæå éléments) -
50 AHXITIA
ahxîtia > ahxîtih.*\AHXITIA v.t. tê-., faire arriver quelqu'un." in ôquimonahxîtihqueh ", quand ils les ont fait arriver. Sah2,139." in âhuehcatlân cahxîtia ", il le fait arriver en eaux profondes. Sah11,86." quimonahxîtiah in âtênco ", ils leur font atteindre le rivage. Sah2,85.*\AHXITIA v.t. tla-., faire que quelque chose atteigne un endroit (locatif)." notech nicahxîtia ", je l'approche de moi." in nacaztitlan conahxîta ", il lui font atteindre l'oreille.Il s'agit d'un trait noir qui barre le front. Sah2,100.*\AHXITIA v.réfl., honorifique sur ahci, arriver." ôtimahxîtîco ", tu est arrivé.Dans une formule de salutation. Sah6,184." mâ îtech ximahxîti in monântzin in châlchihuitl îcue ", que tu arrives tout près de ta mère, Châlchihuitl îcue. Sah6,175. -
51 PATLANTINEMI
patlântinemi > patlântinen.*\PATLANTINEMI v.i., se déplacer en volant, ou en courant vite." patlântinemi ", il va en courant." iztac cuîxin tlatzontecticah, mîntinenca, patlântinenca, mocanâuhtinenca ", un milan blanc percé d'un trait, venait percé d'une flèche, il venait en volant, il venait en ralentissant - a white plover, spent, went pierced by an arrow, went flying, went slowing down.Il s'agit d'un présage funeste adressé aux Toltèques. Sah3,29." huel quinmictia in zazo tleihqueh patlântinemih, ehêcaticpac ", il peut tuer tout ce qui vole en l'air - it can kill whatever kind of bird flies in the air. Sah11,41.Form: v.composé sur patlâni. -
52 dash
dash [dæ∫]1. nouna. ( = sudden rush) there was a dash for the door tout le monde s'est rué vers la porte• there was a mad dash to get the Christmas shopping done ça a été la ruée dans les magasins pour acheter des cadeaux de Noël• to make a dash for/towards... se précipiter sur/vers...b. ( = small amount) [of liquid] goutte f ; [of spice] pincée f ; [of mustard] pointe f ; [of vinegar, lemon] filet md. ( = punctuation mark) tiret ma. ( = rush) se précipiter• to dash away/back/up s'en aller/revenir/monter à toute allure► dash off[+ letter] écrire en vitesse* * *[dæʃ] 1.1) ( rush) course f folleto make a dash for it — ( run off) s'enfuir
2) ( small amount) ( of liquid) goutte f; ( of powder) pincée f; ( of colour) touche f3) ( flair) panache m4) ( punctuation) tiret m5) ( in morse code) trait m2.transitive verb1) ( smash)3.to dash somebody/something against — projeter quelqu'un/quelque chose contre [rocks]
Phrasal Verbs:- dash off•• -
53 touch
touch [tʌt∫]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun4. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. nouna. ( = sense of touch) toucher mb. ( = act of touching) contact mc. ( = character) to give sth a personal touch mettre une note personnelle dans qchd. ( = detail) détail m• small touches, such as flowers, can transform a room de petits détails, par exemple des fleurs, peuvent transformer une piècee. ( = small amount) it's a touch expensive c'est un petit peu cherf. ( = contact)► in touch• I'll be in touch! je te (or vous) téléphonerai !• keep in touch! tiens-nous au courant !• he has lost touch with what is going on il n'est plus dans le coup (inf)► to be out of touch ( = not up to date)• I'm out of touch with the latest developments je ne suis pas au courant des derniers développementsg. (Football) touche fh. ( = person) Mr Wilson is no soft touch M. Wilson n'est pas du genre à se laisser fairea. ( = come into contact with) toucher• they can't touch you if you don't break the law on ne peut rien te faire tant que tu restes dans la légalitéb. ( = tamper with) toucher à• don't touch that switch! ne touchez pas à ce bouton !• I didn't touch it! je n'y ai pas touché !• I didn't touch him! je ne l'ai pas touché !c. ( = deal with) (in exam) I didn't touch the third question je n'ai pas touché à la troisième questiond. [+ food, drink] toucher àe. ( = equal) valoirf. ( = move emotionally) toucherg. ( = reach) [+ level, speed] atteindrea. toucher• don't touch! n'y touchez pas !b. ( = come into contact with) [ends, lands] se toucherc. (speaking, writing) to touch on a subject aborder un sujet4. compounds• it was touch-and-go until the last minute l'issue est restée incertaine jusqu'au bout ► touch screen noun (Technical) écran tactile• touch screen technology technologie f à écran tactile ► touch-sensitive adjective [screen] tactile( = land) atterrir[+ crisis, riot] déclencher ; [+ reaction, argument] provoquer[+ painting, photo] retoucher* * *[tʌtʃ] 1.1) ( physical contact) contact m (physique)at the slightest touch — ( of button) à la moindre pression
2) ( sense) toucher m3) (style, skill) (of artist, writer) touche f; ( of musician) toucher ma fine touch at the net — ( in tennis) un toucher délicat au filet
4) ( little)there's a touch of class/of genius about her — elle a quelque chose d'élégant/de génial
a touch of sarcasm/of garlic — une pointe de raillerie/d'ail
5) ( communication) contact mto get/stay in touch with — se mettre/rester en contact avec
6) Sport touche f2.transitive verb1) ( come into contact with) toucher; ( interfere with) toucher à2) ( affect) gen toucher; ( adversely) affecter; ( as matter of concern) concerner3) ( reach) [price, temperature] atteindre [level]3.when it comes to cooking, no-one can touch him — pour la cuisine, personne ne peut l'égaler
intransitive verb ( come together) [wires, hands] se toucher‘do not touch’ — ‘ne pas toucher’
Phrasal Verbs:- touch on- touch up••to be an easy ou a soft touch — (colloq) être un pigeon (colloq)
-
54 deciso
deciso agg. (p.p. di Vedere decidere) 1. ( stabilito) décidé: la partenza è ormai decisa le départ est désormais décidé; non c'è ancora nulla di deciso rien n'est encore décidé. 2. (definito, risolto) réglé, résolu: la questione è decisa la question est réglée. 3. ( risoluto) décidé, résolu, déterminé: un uomo deciso un homme résolu; sono deciso a farlo je suis déterminé à le faire, je suis décidé à le faire. 4. ( pronto) prêt: essere deciso a tutto être prêt à tout. 5. ( netto) net: un taglio deciso une coupure nette. 6. ( spiccato) marqué: il bambino dimostrò una decisa antipatia per la nuova maestra l'enfant montra une antipathie marquée à l'égard de sa nouvelle maîtresse. 7. (netto, marcato) vif, sûr: un colore deciso une couleur vive; un tratto deciso un trait sûr. -
55 traite
nf. (du lait), mulsion: aryâ (Cordon) ; trèta (Albanais.001, Arvillard), tréta (001, Saxel.002, Villards-Thônes) ; meuda (Chamonix.044) ; souye (St-Martin-Be.), R. => Lait.A1) la seconde traite (une repasse) qui se fait immédiatement dans la foulée de la première et qui sert à agotâ < vider complètement les mamelles des vaches>: rblyôshe nf. (004), R. => Traire (bloché).A2) traite (commerciale): trèta nf. (001,002).A3) étendue de chemin parcourue sans s'arrêter: trèta nf. (001).A4) chalet où l'on fait la traite de vaches en alpage: meuda nf. (044).B1) ladv., sans s'arrêter (à propos d'une lecture, d'une course...): to d'on-na trèta < tout d'une traite>, d'on trè < d'un trait>, d'on kou < d'un coup> (001). -
56 дъх
м 1. haleine f; soufile m; поемам дъх reprendre haleine; със затаен дъх d'une haleine retenue; губя дъх perde haleine; усещам дъха на някого sentir l'haleine de qn; задържам дъха си retenir son haleine, произнасям на един дъх débiter une phrase d'une haleine (d'une seule haleine); изгасям свещ с дъх а си éteindre une bougie avec son souffle; 2. haleine f; винен дъх haleine vineuse; силен, лош дъх haleine forte (fétide); приятен дъх на вино bouquet m; дъх на вино bouffée de vin а до последния си дъх jusqu'а son dernier souffle; на един дъх tout d'une haleine, en un seul trait, en un souffle, sans reprendre haleine. -
57 наведнаж,
наведнъж нрч 1. tout d'un coup, d'un seul coup, d'un trait; 2. а la fois, en même temps. -
58 солук
м тур haleine f, souffle m; на един солук en un souffle, d'un trait, tout d'une haleine; не мога да си поема солука être а bout de souffle. -
59 lijn
♦voorbeelden:iets in grote lijnen aangeven • 〈 ook figuurlijk〉 tracer les grandes lignes de qc.een rechte lijn • une (ligne) droitein een rechte lijn van iemand afstammen • descendre en ligne directe de qn.de resultaten bewegen zich in opgaande lijn • les résultats vont en s'amélioranteen lijn trekken • tracer une ligneaan de (slanke) lijn doen • surveiller sa ligneMaastricht is aan de lijn • vous avez Maastricht au bout du filblijft u aan de lijn, a.u.b.! • ne quittez pas!in de lijn liggen van • être dans le droit fil dedat ligt helemaal in zijn lijn • 〈 net iets voor hem〉 c'est tout à fait lui; 〈 de aangewezen man〉 c'est l'homme qu'il nous fautop dezelfde, op één lijn zitten • être sur la même lignemet lijn 15 gaan, lijn 15 nemen • prendre la ligne no. 15 -
60 natural
A n1 ○ ( person) as an actress, she's a natural c'est une actrice née ; he's a natural for the role of Hamlet il est fait pour jouer Hamlet ;3 ‡( simpleton) imbécile mf.B adj1 ( not artificial or man-made) [phenomenon, force, disaster, harbour, light, resources, process, progression, beauty, material, food] naturel/-elle ; the natural world le monde naturel ; in its natural state à l'état naturel ;2 (usual, normal) naturel/-elle, normal ; it's natural to do/to be c'est normal de faire/d'être ; it's natural for sb to do c'est normal que qn fasse ; the natural thing to do would be to protest la chose la plus normale serait de protester ; it's only natural c'est tout à fait naturel ; it's not natural! ce n'est pas normal! ; to die of natural causes mourir de mort naturelle or de sa belle mort ; death from natural causes Jur mort naturelle ; for the rest of one's natural life Jur à vie ;3 ( innate) [gift, talent, emotion, trait] inné ; [artist, professional, storyteller] né ; [affinity] naturel/-elle ; a natural advantage (of person, party, country) un atout ;4 ( unaffected) [person, manner] simple, naturel/-elle ; try and look more natural essaie d'avoir l'air plus naturel ;
См. также в других словарях:
trait — 1. (trè ; le t ne se lie pas ; au pluriel, l s se lie : des trè z irréguliers) s. m. 1° Action de tirer une voiture, un chariot. 2° Corde ou lanière en cuir par laquelle les chevaux tirent une voiture. 3° Plusieurs bateaux qu on attache… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
tout — [ tu ] ; toute [ tut ] ; tous [ tu ] (adj.), [ tus ] (pron.) ; toutes [ tut ] adj., pron., adv. et n. • Xe; bas lat. tottus, forme expressive de totus « tout entier, intégral » I ♦ Adj. A ♦ (fin … Encyclopédie Universelle
tout-petit — [ tup(ə)ti ] n. m. • 1936; de tout, adv., et petit ♦ Très jeune enfant; bébé. Les tout petits. « L être moral du tout petit est sans proportions avec sa taille minuscule » (R. Rolland). ● tout petit, tout petits nom masculin Très jeune enfant ;… … Encyclopédie Universelle
tout-petits — ● tout petit, tout petits nom masculin Très jeune enfant ; bébé. ● tout petit, tout petits (difficultés) nom masculin Orthographe On écrit avec un trait d union : un tout petit (= un bébé, un très jeune enfant), mais il est encore tout petit,… … Encyclopédie Universelle
trait — 1. trait [ trɛ ] n. m. • déb. XIIe; lat. tractus, et, pour certains sens, p. p. subst. de traire « tirer » I ♦ 1 ♦ En loc. Fait d aspirer d une manière continue pour boire. Boire à grands, à longs traits. « Un petit verre d alcool qu il sécha d… … Encyclopédie Universelle
TRAIT — n. m. Action de tirer une voiture. Des bêtes de trait. Cheval de trait, Cheval qui est employé à tirer des voitures, par opposition à Cheval de selle. D’un trait, D’une seule impulsion. TRAIT se dit, par extension, de Ce qui sert à tirer une… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
trait — I. Trait. participe. Il n a guere d usage qu en cette phrase, De l or trait, de l argent trait, pour dire, De l or, de l argent qui est tiré sans fil & sans soye. II. Trait. s. m. v. Fleche, dard, qui se tire avec un arc ou une arbaleste.… … Dictionnaire de l'Académie française
TRAIT — s. m. Terme générique, qui signifie également, Les flèches qu on tire avec l arc ou avec l arbalète, et Les dards, les javelots qui se lancent avec la main. Décocher, lâcher un trait. Lancer un trait. On distinguait anciennement les armes de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Trait du Nord — au … Wikipédia en Français
Trait-d'union — Pour les articles homonymes, voir Trait d union (homonymie). Ponctuation Accolades ( { } ) · Parenthèses ( ( ) ) Chevrons ( < & … Wikipédia en Français
Trait d'union (typographie) — Trait d union Pour les articles homonymes, voir Trait d union (homonymie). Ponctuation Accolades ( { } ) · Parenthèses ( ( ) ) Chevrons ( < & … Wikipédia en Français