-
1 желтая недотрога
Русско-английский сельскохозяйственный словарь > желтая недотрога
-
2 прыгун
-
3 недотрога
-
4 запрещенная тема
-
5 недотрога
1) General subject: prude, touch me not, touch-me-not, wrapped in cellophane2) Biology: snapweed (Impatiens)3) Botanical term: balsam (Impatiens), quick-in-the-hand (Impatiens), touch-me-not (Impatiens noli-tangere)4) Latin: noli me tangere (Impatiens gen.), noli me tangere (букв.: не прикасайся ко мне)5) Bionics: (трава) titi6) Taboo: Lady Nevershit, alreet gal (см. all right), slow girl, slowie -
6 запрещённая тема
General subject: forbidden ground, touch me not, touch-me-not -
7 недотрога
I и разг.
touchy person, thin-skinned person
II бот.
touch-me-not* * ** * *и touchy person, thin-skinned person* * * -
8 чур меня!
разг.И кому-то это нужно - с таким человеком связываться? Да пропади он в этом смысле пропадом, чур меня! Чур меня от человека, на которого без конца найдётся кому пялить глаза, который к этому привык уже давным-давно... (С. Залыгин, Южноамериканский вариант) — Who would want to bind herself to such a man? In this sense may the deuce take him! Touch me not! A man who is always stared at, who has long gotten used to this...
-
9 капли в рот не брать
прост.be a tee-totaller; never touch wine; not touch a drop of drink; cf. be on the tack; be on the water-cart (water-wagon) Amer.- У него есть слово, - хохотал Цветухин. - Скажет: кончено, больше не пью! И два дня маковой росинки в рот не возьмёт! (К. Федин, Первые радости) — 'Yes, he certainly has control of his words,' Tsvetukhin said with a laugh. 'He says: I'll give it all up, I shan't have another drop! And for two days he won't touch so much as a drop of poppy dew.'
Русско-английский фразеологический словарь > капли в рот не брать
-
10 бальзамин
2) Botanical term: balsam (Impatiens), balsamine (Impatiens balsamina), patient lucy (Impatiens), touch-me-not (Impatiens)3) Makarov: patience plant (impatiens)4) Floriculture: impatiens -
11 бальзамин-недотрога
Forestry: touch-me-not (Impatiens nolitangere L.)Универсальный русско-английский словарь > бальзамин-недотрога
-
12 желтая недотрога
Forestry: touch-me-not -
13 женщина, не любящая петтинг
Taboo: Hindu, touch-me-notУниверсальный русско-английский словарь > женщина, не любящая петтинг
-
14 недотрога обыкновенная
1) Biology: touch-me-not (Impatiens noli-tangere), yellow balsam (Impatiens noli-tangere)2) Botanical term: noli-me-tangere (Impatiens noli-tangere)Универсальный русско-английский словарь > недотрога обыкновенная
-
15 неприступный вид
1) General subject: forbidding air2) Makarov: touch-me-not air -
16 прикасайся ко мне
Religion: Noli me tangere (Latin for "touch me not", Jesus' words to Mary Magdalene, Jn:20:17) "He -
17 недотрога обыкновенная
Русско-английский биологический словарь > недотрога обыкновенная
-
18 недотрога
1. м. и ж. разг. touchy / thin-skinned person2. ж. бот. touch-me-not -
19 недотрога
1) м. и ж. разг. ( обидчивый человек) touchy / thin-skinned personон тако́й недотро́га — he is so touchy
2) ж. разг. ( о девушке) unapproachable / inaccessible girl3) ж. бот. touch-me-not, jewelweed -
20 недотрога
жtouch-me-not ['tʌʧmı'na:t]
См. также в других словарях:
Touch-me-not — (t[u^]ch m[ e]*n[o^]t ), n. (Bot.) (a) See {Impatiens}. (b) Squirting cucumber. See under {Cucumber}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Touch me not — is a common name for two unrelated groups of plants:*Several species in the genus Impatiens (family Balsaminaceae) * Mimosa pudica (family Fabaceae)The biblical Latin phrase Noli me tangere which appears in John 20:17 is translated as Touch me… … Wikipedia
touch-me-not — touch′ me not n. pln jewelweed • Etymology: 1590–1600 … From formal English to slang
touch-me-not — [tuch′mē nät΄] n. JEWELWEED … English World dictionary
touch-me-not — dvižiedė sprigė statusas T sritis vardynas apibrėžtis Spriginių šeimos vaistinis augalas (Impatiens capensis), paplitęs Šiaurės Amerikoje. atitikmenys: lot. Impatiens capensis angl. jewelweed; lady s earrings; orange balsam; orange touch me not;… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
touch-me-not — Impatiens Im*pa ti*ens ([i^]m*p[=a] sh[i^]*[e^]nz), prop. n. [L., impatient.] (Bot.) A genus of plants, several species of which have very beautiful flowers; so called because the elastic capsules burst when touched, and scatter the seeds with… … The Collaborative International Dictionary of English
touch-me-not — balzamininė sprigė statusas T sritis vardynas apibrėžtis Spriginių šeimos dekoratyvinis, vaistinis augalas (Impatiens balsamina), paplitęs atogrąžų Azijoje. atitikmenys: lot. Impatiens balsamina angl. garden balsam; immortal eagle flower; jumping … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
touch-me-not — jautrioji mimoza statusas T sritis vardynas apibrėžtis Pupinių šeimos dekoratyvinis, vaistinis augalas (Mimosa pudica), kilęs iš Amerikos atogrąžų. atitikmenys: lot. Mimosa pudica angl. humble plant; mimosa; sensitive plant; sensitive plant;… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
touch-me-not-ish — touch me not ish; touch me not ish·ness; … English syllables
touch-me-not-ishness — touch me not ish·ness … English syllables
Touch-Me-Not (film) — Infobox Korean Film name = Touch Me Not image size = 165px caption = director = Kim Ki young [Infobox data from cite web |url=http://www.kmdb.or.kr/eng/md basic.asp?nation=K p dataid=00309|title=A Touch Me Not (Bongseonhwa)(1956)|accessdate=2008… … Wikipedia