Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

tot

  • 1 tot

    tŏt, num. adj. indecl., so many.
    I.
    Lit.
    A.
    With a corresp. quot, quotiens, quantum, ut.
    1.
    With quot:

    hoc brevissime dicam, neminem umquam tam impudentem fuisse, qui ab dis immortalibus tot et tantas res tacitus auderet optare, quot et quantas di immortales ad Cn. Pompeium detulerunt,

    Cic. Imp. Pomp. 16, 48:

    quot homines, tot causae,

    id. de Or. 2, 32, 140:

    qui tot annos, quot habet, designatus consul fuerit,

    id. Att. 4, 8, b, 2:

    quot haberet corpora pulvis, Tot mihi natales contingere vana rogavi,

    Ov. M. 14, 138:

    tot mala sum passus, quot in aethere sidera lucent,

    id. Tr. 1, 5, 47.—
    2.
    With quotiens:

    si tot consulibus meruisset, quotiens ipse consul fuisset,

    Cic. Balb. 20, 47:

    si tot labores et pericula suscepissem, quotiens ductu meo hostes fusi,

    Sall. H. 2, 96, 1 Dietsch. —
    3.
    With quantum:

    quantum putabis ei rei satis esse, tot vites ablaqueato,

    Cato, R. R. 114, 1. —
    4.
    With ut:

    quae cum viderem tot vestigiis impressa, ut in his errari non posset,

    Cic. Fam. 5, 20, 5.—
    B.
    Absol.
    1.
    In connection with adjj. or advv. of kindred meaning, so many, so great a number:

    reliquae tot et tantae et tam graves civitates,

    Cic. Verr. 2, 2, 5, § 14; so,

    tot tantaeque difficultates,

    id. Quint. 2, 10; and:

    in his tot et tantis malis,

    id. Tusc. 5, 10, 29; cf. id. Par. 2, 16:

    tot viri ac tales,

    id. Cael. 28, 67:

    tot ac tam validae manus,

    Liv. 24, 26, 13:

    tot, tam valida oppida,

    id. 5, 54, 5:

    ad haec tot tam inopinata incerti stupentesque,

    id. 25, 37, 13;

    repeated: ille cultus tot nobilium virorum, tot illustrium feminarum,

    Curt. 3, 13, 10.—
    2.
    Alone, the correl.-clause being implied from the context, so many, such a great number, so very many:

    en excetra tu, quae tibi amicos tot habes,

    Plaut. Ps. 1, 2, 87:

    nunc domi nostrae tot pessumi vivunt,

    id. Most. 4, 1, 18:

    tot me impediunt curae,

    Ter. And. 1, 5, 25:

    cum tot signis eadem natura declaret, quid velit,

    Cic. Lael. 24, 88; id. Rep. 3, 10, 17:

    ex centum quattuor centuriis, tot enim reliquae sunt (centuriae), etc.,

    id. ib. 2, 22, 39:

    tot civitatum conjuratio,

    Caes. B. G. 3, 10:

    unde tot hostes subito exorti,

    Liv. 25, 37, 12:

    tot caede procorum Admonitus non est,

    Ov. M. 10, 624:

    cum tot curis regem videret urgeri,

    Curt. 3, 7, 13.—Rarely without a subst.:

    an timebant, ne tot unum... superare non possent?

    Cic. Cael. 28, 66:

    ex tot in Atridā pars quota laudis erat?

    Ov. Am. 2, 12, 10.— With omnes:

    tot omnibus saeculis,

    Min. Fel. 5.—
    II.
    Transf.
    A.
    To designate an optional, indefinite number, so many, such and such a number:

    volo dari ei, qui id egerit, a ceteris heredibus aureos tot,

    Dig. 34, 5, 8. —
    B.
    As a relative numeral, also, for so few:

    vix credent tantum rerum cepisse tot annos,

    Albin. 1, 339.

    Lewis & Short latin dictionary > tot

  • 2 tot

    tot, Numer. indecl. (v. τόσα, durch Abkürzung), I) so viele, so viel, a) übh.: tot viri, Cic.: tot anni, Cic.: an timebant, ne tot unum superare non possent, Cic.: quot homines, tot causae, Cic.: inter tot veterrimos populos, Liv.: tot tam valida oppida, Liv.: m. folg. ut u. Konj., Cic.: m. talis, zB. tot viri ac tales, Cic.: tot ac tales viri, Lact. (vgl. Bünem. Lact. 5, 14, 7): mit tantus, zB. tot tantaeque difficultates, Cic.: m. quot (als), zB. tot res, quot etc., Cic.: m. quoties, zB. tot consulibus, quoties etc., Cic.: nach quantum, zB. quantum putabis satis esse, tot vites ablaqueato, Cato: nach einer Präposition ohne Subst., ex tot, Ov.: m. omnis, zB. tot omnibus saeculis. Min. Fel. 5, 4. – b) so und so viel, bei einer unbestimmten Zahlbestimmung, tot milia, Gaius inst. 3, 174: Antoniae Tertullae do lego auri pondo tot, Marcell. dig. 34, 2, 6 pr.: volo dari ei, qui id egerit, a ceteris heredibus aureos tot, Gaius dig. 34, 5, 6. – II) prägn., so wenig, tot annos, Consol. ad Liv. 339.

    lateinisch-deutsches > tot

  • 3 tot

    tot, Numer. indecl. (v. τόσα, durch Abkürzung), I) so viele, so viel, a) übh.: tot viri, Cic.: tot anni, Cic.: an timebant, ne tot unum superare non possent, Cic.: quot homines, tot causae, Cic.: inter tot veterrimos populos, Liv.: tot tam valida oppida, Liv.: m. folg. ut u. Konj., Cic.: m. talis, zB. tot viri ac tales, Cic.: tot ac tales viri, Lact. (vgl. Bünem. Lact. 5, 14, 7): mit tantus, zB. tot tantaeque difficultates, Cic.: m. quot (als), zB. tot res, quot etc., Cic.: m. quoties, zB. tot consulibus, quoties etc., Cic.: nach quantum, zB. quantum putabis satis esse, tot vites ablaqueato, Cato: nach einer Präposition ohne Subst., ex tot, Ov.: m. omnis, zB. tot omnibus saeculis. Min. Fel. 5, 4. – b) so und so viel, bei einer unbestimmten Zahlbestimmung, tot milia, Gaius inst. 3, 174: Antoniae Tertullae do lego auri pondo tot, Marcell. dig. 34, 2, 6 pr.: volo dari ei, qui id egerit, a ceteris heredibus aureos tot, Gaius dig. 34, 5, 6. – II) prägn., so wenig, tot annos, Consol. ad Liv. 339.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > tot

  • 4 tot

        tot adj. num indecl.    [3 TA-], so many, such a number of: ab dis tot et tantas res optare, quot et quantas, etc.: quot homines, tot causae: si tot consulibus meruisset, quotiens ipse consul fuisset. — So many, so very many, such a great number of: reliquae tot et tantae et tam graves civitates: tot viri ac tales: ad haec tot tam necopinata incerti stupentesque, L.: Tot me inpediunt curae, T.: tot civitatum coniuratio, Cs.: tot caede procorum Admonitus non est, O.: quae cum viderem tot vestigiis inpressa, ut in his errari non posset.—As subst m., so many men: an timebant, ne tot unum... superare non possent?: Ex tot in Atridis pars quota laudis erat? O.
    * * *
    I
    as/so often, so many times, such a great number of times; that number of times
    II
    so many, such a number of; as many, so many; such a great number of

    Latin-English dictionary > tot

  • 5 tot

    tot, adj. indécl. autant de, tant de.    - tot civitatum conjuratio: la conjuration de tant de cités.    - quot homines, tot sententiae: autant d'hommes, autant d'avis.    - quot pugnas Alexander commisit, tot victorias tulit: autant Alexandre a engagé de batailles, autant il a remporté de victoires.    - tot plagas acceperat ut movere se non posset: il avait reçu tant de coups qu'il ne pouvait se mouvoir.
    * * *
    tot, adj. indécl. autant de, tant de.    - tot civitatum conjuratio: la conjuration de tant de cités.    - quot homines, tot sententiae: autant d'hommes, autant d'avis.    - quot pugnas Alexander commisit, tot victorias tulit: autant Alexandre a engagé de batailles, autant il a remporté de victoires.    - tot plagas acceperat ut movere se non posset: il avait reçu tant de coups qu'il ne pouvait se mouvoir.
    * * *
        Tot, Nomen numerale indeclinabile. Plin. Autant.
    \
        Quot homines, tot causae. Cicero. Autant d'hommes, autant de causes.

    Dictionarium latinogallicum > tot

  • 6 tot

    tot tot столь многие, столько

    Латинско-русский словарь > tot

  • 7 tot

    столько, quotquot sunt personae, tot fiunt portiones (Ulp. XXVI. 4. Gai. III. 16, 121. Gai. I. 188. 1. 86 D. 45, 1. 1. 45 § 2 D. 31. Gai. III. 174).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > tot

  • 8 tot

    adj. indecl. (всегда с pl.)
    1) столько, так много, столь многочисленные (столь многие)
    quot (quoties, quantum)... t. — сколько... столько
    quot homines, t. sententiae C — сколько людей, столько и мнений
    2) столько-то и столько-то (dare legare alicui auri pondo t. Dig)

    Латинско-русский словарь > tot

  • 9 tot

    I.
    (indecl.) so many.
    II.
    so many.

    Latin-English dictionary of medieval > tot

  • 10 tot

      adj. indecl. pl.
      столько, так много; столь многие

    Dictionary Latin-Russian new > tot

  • 11 tot quot

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > tot quot

  • 12 Pér variós casús, per tót discrímina rérum

    Через различные превратности и через столько моментов грозной опасности.
    Вергилий, "Энеида", I, 204 сл.:
    Pér variós casús, per tót discrímina rérum
    Téndimus ín Latiúm, sedés ubi fáta quiétas
    Óstendúnt. Illíc fas régna resúrgere Trójae
    Dúrat(e), ét vosmét rebús serváte secúndis.
    Через превратности все, через все испытанья стремимся
    В Латий, где мирные нам прибежища рок открывает:
    Там предначертано вновь воскреснуть троянскому царству.
    Ныне крепитесь, друзья, и для счастья себя берегите.
    (Перевод С. Ошерова)
    В Солноке я купил черешен, в Абоне переночевал, в Пилите - пообедал, в Юллё поужинал, и, наконец, per varios casus et [ и - авт. ] tot discrimina rerum, я приехал в Пешт более измученный, чем некогда пелешкекий нотариус. (Шандор Петефи, Путевые письма к Фридешу Керени 25.VI 1847.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Pér variós casús, per tót discrímina rérum

  • 13 Post tot discrimina rerum

    После стольких превратностей.
    Я уж не помню, когда писал тебе. Это долгое молчание объясняется всякого рода житейскими мытарствами, обилием всяческих дел и, наконец, тем, что я вообще тяжел на подъем по части писания писем. Наконец, post tot discrimina rerum, мне удалось наладить мой журнал [ Neue Rheinische Zeitung. Politisch-okonomische Revue". - авт. ]: я нашел в Гамбурге типографа и экспедитора. Вообще же все дело будет вестись на частные средства. (К. Маркс - Иосифу Вейдемейеру, 19.XII 1849.)
    Post tot discrimina rerum, после стольких арестов в Гессене и Пфальце, после трех недель праздной жизни в Кайзерслаутерне, после месяца славной кампании, во время которой я, разнообразия ради, прицепил саблю -, после месяца скучной лагерной стоянки вместе с отрядом эмигрантов в кантоне Во, я, наконец, добрался сюда, в Лозанну, и стою на своих собственных ногах. (Ф. Энгельс - Иосифу Вейдемейеру, 25.VIII 1849.)
    А что же ты думаешь, скоро разве в этой куче шуб свою разыщешь? Все на одинаковом меху, из одного сукна, одного покроя. Тут и дня-то мало разбирать их, туда-сюда перекидывать. Но уж до чего занятно, скажу я тебе. Просто не нарадуешься, когда на свою, наконец, наткнешься - post discrimina rerum. (Кальман Миксат, Выборы в Венгрии.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Post tot discrimina rerum

  • 14 Post tot pericula

    После стольких опасностей.
    Сперва о делах. Проклятый Виганд приступил к печатанию лишь 29 апреля, так что первый лист я получил для просмотра позавчера, в день своего рождения. Post tot pericula! Опечатки сравнительно незначительны. Выжидать здесь, пока будет напечатана вся книга, невозможно. (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 7.V 1867.)
    Post tot pericula! Мой ответ на твое последнее письмо задержался из-за гнусной зубной боли. На твое письмо из Франкфурта я не отвечал потому, что ты не дал мне адреса. Итак, прежде всего: beatus ille, на кого не смотрят глазами Кестера [ Кёстер, Генрих (1807-1881) - немецкий филолог и педагог. - авт. ], а кто сам смотрит глазами Кёстера. (Он же - Фердинанду Лассалю 12.XI 1858.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Post tot pericula

  • 15 Quot capita, tot sensus

    Сколько голов, столько умов.
    ср. Теренций, "Формион", II, 4, 14: Quot homines, tot sententiae "Сколько людей, столько мнений"
    ср. Гораций, "Сатиры", II, 1, 26-27:
    Cástor gáudet equís, ovó prognátus eódem
    Púgnis: quót capitúm vivúnt, totidém studiórum
    Mília.
    Кастор любит коней; из того же яйца порожденный
    Поллукс - борьбу. Что голов, то различных пристрастий на свете.
    (Перевод М. Дмитриева)
    Отложив в сторону многочисленные теории наказания, в которых "quot capita, tot sensus", он [ Д. А. Дриль ] стремился вместо схематического преступника вывести на свет божий живого человека (А. Ф. Кони, Памяти Д. А. Дриля.)
    Трудно усмотреть в современном молодом поколении какую-нибудь определенную окраску, какие-нибудь установленные идеалы; оно так же чуждо славянофильства, как и западничества; так же далеко от идеалов "моральной личности", как и от преклонения перед научно-социологическим раем. Оно разъединено, разрознено, разбито на множество отдельных толков, которых почти столько же, сколько в нем считается единиц. Quot capita, tot sensus. (A. Р. Кугель, Молодое поколение.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quot capita, tot sensus

  • 16 Cúm tot sústineás et tánta negótia sólus

    Cúm tot sústineás et tánta negótia sólus,
    Rés Italás armís tutéris, móribus órnes,
    Légibus émendés, in pública cómmoda péccem,
    Sí longó sermóne morér tua témpora, Cáesar.
    Рима державу оружьем хранишь, добронравием красишь,
    Лечишь законами ты: я принес бы народному благу
    Вред, если б время твое я занял беседою долгой.
    (Перевод Н. Гинцбурга)
    Гораций, "Послания", II, 1, 1-4.
    После выхода в свет первой книги "Посланий", Август попрекнул Горация тем, что тот не обратился к нему ни в одном из двадцати входящих в эту книгу стихотворений: "Уж не боишься ли ты, что в потомстве для тебя будет бесславием близкая дружба со мной?" (Светоний, "Биография Горация"). Ответом на это и явилось послание, начинающееся приведенными строками. Его тема - критика современных Горацию направлений в римской поэзии.
    Вместе с гимном Пречистой Деве писал он [ Мартин Матушевич ] стихи в честь князя-гетмана, в которых перечислял родственные связи дома Радзивиллов с королевскими фамилиями, оду в честь князя-канцлера литовского. Точно так он торопился однажды переделать с парафразами во славу Станислава-Августа послание Горация к Августу: "Cum tot sustineas et tanta negotia solus", и даже к гончей сучке, которую дарит, присоединяет стихи. (В. Д. Спасович, Мартин Матушевич и его мемуары.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Cúm tot sústineás et tánta negótia sólus

  • 17 quot cápita, tot sensus

       cuantas cabezas, tantos pareceres; cada cabeza tiene su sentencia
       ◘ La frase original es de Quinto Horacio Flaco (65 a.C.-8 d.C.) en Sermones II, 1, 27: quot capitum vivunt, totidem studiorum.
        Nunca se vio semejante confusión: quot cápita, tot sensus.
       Terencio (190-159 a.C.) ha dicho en el mismo sentido ( Formión, II, 4, 14): Quot hómines, tot sententiae (Cuantos hombres, tantos pareceres).

    Locuciones latinas > quot cápita, tot sensus

  • 18 Per tót discrímina rérum

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Per tót discrímina rérum

  • 19 Quot homines, tot sententiae

    Сколько людей, столько мнений.
    Цицерон, "О высшем благе и высшем зле", I, 5, 15.

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quot homines, tot sententiae

  • 20 Quot homines, tot sententiae

    сколько голов, столько умов

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quot homines, tot sententiae

См. также в других словарях:

  • tôt — tôt …   Dictionnaire des rimes

  • tôt — [ to ] adv. • IXe; probablt lat. pop. °tostum, neutre adv. de tostus « grillé, brûlé », de torrere, par une métaph. semblable aux emplois fig. de brûler, griller (une étape) 1 ♦ Vx Rapidement. « Dépêchez. Faites tôt et hâtez nos plaisirs »… …   Encyclopédie Universelle

  • tot — TOT, TOÁTĂ, toţi, toate, adj. nehot., pron. nehot., adv., s.n. I. adj. nehot. 1. (La sg.) Întreg; integral, complet; din care nu lipseşte nimeni sau nimic; cât există, cât este, cât are; cât e de mare, cât se întinde, cât cuprinde; cât durează,… …   Dicționar Român

  • TOT — Public Company Limited Rechtsform öffentliches Unternehmen Gründung 24. Februar 1954 Sitz …   Deutsch Wikipedia

  • Tot — bezeichnet: das Adjektiv zu Tod der Titel eines Romans von Stephen King, siehe Tot (Roman) Tot ist der Familienname folgender Personen Belinda Tot (* 1981?), deutsche Fernsehmoderatorin Sandor Tot (* 1972), serbisch ungarischer Billardspieler Die …   Deutsch Wikipedia

  • tot — tòt agg.indef.inv., pron.indef.inv. CO 1. agg.indef., seguito da sost. pl., indica una quantità imprecisata che non occorre determinare o riferire: guadagna tot milioni all anno, ogni tot giorni viene a trovarmi Sinonimi: tanto. 2. agg.indef.inv …   Dizionario italiano

  • tot — • tot Kleinschreibung {{link}}K 89{{/link}}: – der tote Punkt; ein totes Gleis; im toten Winkel – toter Mann (Bergmannssprache abgebaute Teile einer Grube) – toter Briefkasten (Agentenversteck für Mitteilungen u. a.) Großschreibung: – {{link}}K… …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Tot — Tot, v. t. [imp. & p. p. {Totted}; p. pr. & vb. n. {Totting}.] 1. To mark with the word tot ; as, a totted debt. See {Tot}, n. [Webster 1913 Suppl.] 2. [Cf. {Total}.] To add; to count; to make up the sum of; to total; often with up. [Colloq., Eng …   The Collaborative International Dictionary of English

  • tot — Adj. (Grundstufe) nicht mehr lebendig Synonyme: gestorben, verstorben (geh.) Beispiele: Die Frau war auf der Stelle tot. Das Kind wurde tot geboren. tot Adj. (Aufbaustufe) ohne Anzeichen von Leben, menschenleer Synonyme: ausgestorben, einsam,… …   Extremes Deutsch

  • tot — Adj std. (8. Jh.), mhd. tōt, ahd. tōt, as. dōd Stammwort. Aus g. * dauda Adj. tot , auch in gt. dauþs, anord. dauđr, ae. dēad, afr. dād. Ursprünglich Partizip zu der unter Tod behandelten Verbalwurzel für sterben , also eigentlich gestorben .… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • tot — Ⅰ. tot [1] ► NOUN 1) a very young child. 2) chiefly Brit. a small drink of spirits. ORIGIN of unknown origin. Ⅱ. tot [2] ► VERB (tott …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»