-
1 ich klingelte, aber es rührte sich nichts
toqué el timbre, pero no pasó nadaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > ich klingelte, aber es rührte sich nichts
-
2 Ausgangssperre
-
3 Hauch
hauxm1) ( Atemhauch) aliento m2) ( Lufthauch) soplo m3) ( Hauch von Duft) perfume m, aroma m4) ( geringe Menge) pizca f, toque mHauch [haʊx]<-(e)s, -e> (gehobener Sprachgebrauch)der (ohne Pl)2. [Spur] -
4 Berührung
-
5 Note
'noːtəf1) ( Schulnote) nota f, calificación f2) ( Banknote) billete de banco m3) MUS nota musical f-1-Note1<-n>————————-2-Note2ohne Plural; (Eigenart) toque Maskulin; etwas Dativ seine persönliche Note geben aportar a algo su toque personal -
6 Pfiff
pfɪfm1) ( Pfeifen) silbido m, pitada f2) (fig: Schick) último toque m, garbo mPfiff [pfɪf]<-(e)s, -e> silbido Maskulin; (einer Pfeife) pitido Maskulin; etwas hat Pfiff (umgangssprachlich) algo tiene un toque especial -
7 Tusch
-
8 pfiff
pfɪfm1) ( Pfeifen) silbido m, pitada f2) (fig: Schick) último toque m, garbo mPfiff [pfɪf]<-(e)s, -e> silbido Maskulin; (einer Pfeife) pitido Maskulin; etwas hat Pfiff (umgangssprachlich) algo tiene un toque especialPräteritum→ link=pfeifen pfeifen/link -
9 Prüfstein
'pryːfʃtaɪnmpiedra Feminin de toque; ein Prüfstein für etwas sein ser una garantía de algo -
10 Anstrich
-
11 Duftnote
-
12 Fanfare
-
13 Hintern
'hɪntərnm(fam) trasero m, popo m, poto mHintern ['hɪntɐn]<-s, -> (umgangssprachlich) trasero Maskulin, culo Maskulin; jemandem in den Hintern kriechen lamer a alguien el culo; ich könnte mir [ oder mich] in den Hintern beißen! ¡tengo una rabia![ermahnen] dar un toque (de atención) a alguien[hinfallen, überrascht sein] caerse de culo -
14 Pfote
-
15 Sperrstunde
-
16 Stempel
'ʃtɛmpəlmsello mStempel ['∫tεmpəl]<-s, ->1 dig(Gerät, Abdruck) sello Maskulin; (Poststempel) matasellos Maskulin anveränderlich; etwas Dativ seinen Stempel aufdrücken (bildlich) dar(le) a algo un toque personal; der Plan trägt seinen Stempel el plan lleva su firma -
17 Touch
-
18 Zapfenstreich
-
19 rühren
'ryːrənv1) ( bewegen) mover2) ( umrühren) remover, agitar3) (fig) conmover, llegar al alma, enternecerrühren ['ry:rən]1 dig (umrühren) remover; (mischen) mezclar; die Eier in den Teig rühren mezclar los huevos con la masa3 dig (emotional) conmover2 dig(gehobener Sprachgebrauch: herrühren) deberse [von a]; das rührt daher, dass... esto se debe a que...■ sich rühren moverse; sich nicht vom Fleck rühren no moverse del sitio; ich klingelte, aber es rührte sich nichts toqué el timbre, pero no pasó nada; endlich rührte sich sein Gewissen por fin le dio cargo de conciencia; rührt euch! Militär ¡descansen!transitives Verb1. [umrühren] revolver2. [bewegen] mover3. [innerlich treffen] conmover————————intransitives Verb[ansprechen]————————sich rühren reflexives Verb1. [sich bewegen] moverserührt euch! ¡descansen!2. (umgangssprachlich) [sich melden] dar señales oder signos de vida -
20 Glockengeläut
- 1
- 2
См. также в других словарях:
toqué — toqué … Dictionnaire des rimes
toque — [ tɔk ] n. f. • 1549; tocque 1454; esp. toca ou it. tocca « étoffe de soie », d o. i. 1 ♦ Coiffure en usage aux XVe et XVIe s. Toque de page. 2 ♦ Coiffure sans bords ou à très petits bords, de forme cylindrique ou tronconique. Toque de juge.… … Encyclopédie Universelle
toqué — toque [ tɔk ] n. f. • 1549; tocque 1454; esp. toca ou it. tocca « étoffe de soie », d o. i. 1 ♦ Coiffure en usage aux XVe et XVIe s. Toque de page. 2 ♦ Coiffure sans bords ou à très petits bords, de forme cylindrique ou tronconique. Toque de juge … Encyclopédie Universelle
toque — 1. m. Acción de tocar algo, tentándolo, palpándolo, o llegando inmediatamente a ello. 2. Ensayo de un objeto de oro o de plata que se hace comparando el efecto producido por el ácido nítrico en dos rayas trazadas sobre una piedra dura, una con… … Diccionario de la lengua española
toque — s. m. 1. Chapéu de senhora sem abas. 2. Chapéu cilíndrico, de altura variável, usado por cozinheiros, pasteleiros, etc. ‣ Etimologia: francês toque toque s. m. 1. Ato ou efeito de tocar. 2. Contato. 3. Maneira como se toca. 4. Pancada ou choque … Dicionário da Língua Portuguesa
toque — toque, dar un toque expr. llamar, comunicarse con; regañar. ❙ «Habrá que ir pensando en moverse. Voy a darle un toque a éste, a ver si viene.» José Ángel Mañas, Historias del Kronen. ❙ «Me prometió que le daría un toque a don Jaime.» Severiano F … Diccionario del Argot "El Sohez"
Toque — 〈[ tɔ̣k] f. 10〉 1. 〈16. Jh.〉 kleiner, barettartiger Hut 2. 〈um 1900〉 Damenhut ohne Krempe [frz., „Mütze, Barett, Atlas , Samthut“] * * * Toque [tɔk, spanisch französisch] die, / s, französische Bezeichnung für Barett, seit dem späten 15.… … Universal-Lexikon
Toque — (t[=o]k), n. [F. toque; of Celtic origin; cf. W. toc.] 1. A kind of cap worn in the 16th century, and copied in modern fashions; called also {toquet}. [1913 Webster] His velvet toque stuck as airily as ever upon the side of his head. Motley.… … The Collaborative International Dictionary of English
Toque — may refer to:* In clothing, toque may refer to: ** Toque (French): A variety of hats ** Tuque: The common name of a wool hat in Canada. ** Chef%27s uniform: Chef s Hat * In music, Toque may refer to playing of the Flamenco guitar * La Tuque,… … Wikipedia
toqué — toqué, ée (to ké, kée) part. passé de toquer. Fam. et fig. Il est toqué, il a le cerveau un peu dérangé … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
toque — m. med. Aplicación ligera de un fármaco sólido o líquido sobre una superficie cutánea o mucosa más o menos reducida. Medical Dictionary. 2011 … Diccionario médico