-
1 place-name
-
2 ♦ place
♦ place /pleɪs/n.1 posto; luogo; località; locale; casa; punto; impiego; posizione; rango; ruolo: Have you booked places on the train?, hai prenotato i posti sul treno?; DIALOGO → - Enrolment- There are only twenty places on the course, ci sono solo venti posti per il corso; place of work, posto di lavoro; a place of worship, un luogo di culto ( chiesa o cappella); eating place, posto dove si mangia; trattoria, ristorante; meeting place, luogo d'incontro; in a safe place, in un posto sicuro, al sicuro; burial place, cimitero; tomba; landing place, (naut.) approdo; molo; (aeron.) scalo; I was offered a place as gardener, mi è stato offerto un posto da giardiniere; to change places, scambiarsi di posto; ( anche fig.) Put yourself in my place!, mettiti al mio posto!; a sore place on the arm, un punto dolente del braccio; If I were in your place …, se fossi al tuo posto…2 (comm.) piazza; mercato3 ( d'un libro, ecc.) brano; passo; segno: to lose one's place, perdere il segno ( in un libro, ecc.)4 ( sport) posto ( in classifica); posizione: Our team finished in third place, la nostra squadra è finita al terzo posto5 ( nelle corse e sim.) piazzamento: (ipp.) to back a horse for a place, giocare un cavallo piazzato6 (fam.) casa; (spec.) casa di campagna; villa: Let's go to my place!, andiamo a casa mia!; They invited us to their place for the weekend, ci hanno invitato nella loro villa per il week-end; DIALOGO → - Birthday party- I'm just having a few people round to my place for a few drinks, ho invitato giusto un po' di gente a bere qualcosa a casa mia NOTA D'USO: - home o house?-● (ipp.) place bet, scommessa sul (cavallo) piazzato (2В° o 3В° in GB; 2В° in USA) □ place card, segnaposto ( a tavola) □ (ipp.) place horse, cavallo piazzato □ (fig.) a place in the sun, un posto al sole □ ( sport) place judge, giudice di classifica □ ( calcio e rugby) place-kick, calcio piazzato □ ( sport) place list, classifica; graduatoria □ place-mat, tovaglietta di un servizio all'americana □ place name, toponimo □ place of birth, luogo di nascita □ place of business, sede degli affari □ (leg.) place of jurisdiction, foro competente □ ( banca, comm.) place of payment, piazza di pagamento □ (autom., ecc.) place on the grid, posizione alla griglia di partenza □ place setting, coperto ( posto apparecchiato a tavola); ( anche) apparecchiatura □ (fam.) to be all over the place, essere in disordine, essere incasinato; ( anche) essere sconvolto (o stravolto) □ to lose one's place, perdere il segno ( leggendo) □ (ipp.) for a place, piazzato □ to give place to, far luogo a; far posto a; esser seguito da □ to go places, andare in giro, viaggiare molto; (fig.) aver successo; fare strada; sfondare (fam.) □ (fig.) high places, le alte sfere: (fig.) in high places, in alto loco □ (polit., ai Comuni, per indicare la Camera dei Lord) in another place, altrove □ in the first [second] place, in primo [secondo] luogo □ in place, a posto, al posto giusto, in ordine; (fig.) adatto, appropriato, adeguato: I would like everything to be in place, mi piacerebbe che tutto fosse a posto; The offer is not quite in place, l'offerta non è del tutto adeguata □ in place of, in luogo di; al posto di; invece di □ (fig.) to keep sb. in his place, far stare q. al suo posto □ (fig.) to know one's place, saper stare al proprio posto □ (scherz.) the other place, l'altra università ( Cambridge per quelli di Oxford, e viceversa) □ out of place, fuori posto; spostato; non al proprio posto; (fig.) fuori luogo, inopportuno, sconveniente □ (fig.) to put sb. in his place, far stare q. al suo posto; tenere a freno q. □ to take place, aver luogo; accadere; svolgersi □ to take the place of, prendere il posto di; sostituire; fare le veci di.(to) place /pleɪs/A v. t.1 collocare; mettere; porre; disporre; posare; riporre: to place the books on the shelf, mettere i libri sullo scaffale; I place my family before everything, metto la famiglia innanzi a tutto; The major was placed in command of the regiment, il maggiore è stato posto al comando del reggimento; to place one's confidence in sb., riporre la propria fiducia in q.2 identificare; individuare; riconoscere: to place a voice [a face], riconoscere una voce [una faccia]4 (comm.) conferire, dare, passare, piazzare ( un'ordinazione, un ordinativo): to place an order for goods with one's supplier, dare un'ordinazione di merci al proprio fornitore; DIALOGO → - Business trip 2- We're thinking of placing a small trial order with them, stiamo pensando di dare a loro un piccolo ordine di prova6 collocare (q.) in un impiego; trovare un posto a (q.); impiegare: to place sb. as a cashier, impiegare q. come cassiereB v. i.● to place sb. 's age at 40, dare a q. 40 anni; ritenere che q. abbia 40 anni ( all'aspetto) □ to place sb. at his ease, mettere q. a suo agio □ (ipp.) to place a bet, fare una scommessa □ (telef.) to place a call to sb., fare una telefonata a q. □ to place oneself, collocarsi; mettersi; prendere posizione; ( sport) piazzarsi; appostarsi □ to place sb. under arrest, mettere q. agli arresti □ to place sb. under oath, mettere q. sotto giuramento □ to be placed, ( sport) piazzarsi, classificarsi (1В°, 2В°, ecc.); (ipp.) piazzarsi: The Queen's horse wasn't placed, il cavallo della regina non si è piazzato □ His face looks familiar, but I can't place him, la sua faccia mi è familiare, ma non riesco a ricordare chi sia (o dove l'abbia conosciuto). -
3 toponym
-
4 place name
n
См. также в других словарях:
topônimo — s. m. Nome próprio de um lugar, sítio ou povoação (ex.: Lisboa, Brasil, Nampula). ‣ Etimologia: topo + ônimo ♦ Grafia em Portugal: topónimo … Dicionário da Língua Portuguesa
topónimo — s. m. Nome próprio de um lugar, sítio ou povoação (ex.: Lisboa, Brasil, Nampula). ‣ Etimologia: topo + ônimo ♦ Grafia no Brasil: topônimo … Dicionário da Língua Portuguesa
topónimo — m. Nombre propio de lugar … Diccionario de la lengua española
Topónimo — ► sustantivo masculino LINGÜÍSTICA Denominación propia de un lugar. * * * topónimo (de «topo » y el gr. «ónoma», nombre) m. Nombre propio de un *lugar. * * * topónimo. m. Nombre propio de lugar. * * * Topónimo (del griego) topos , lugar … Enciclopedia Universal
topónimo — {{#}}{{LM T38079}}{{〓}} {{[}}topónimo{{]}} ‹to·pó·ni·mo› {{《}}▍ s.m.{{》}} Nombre propio de lugar: • ‘Duero’, ‘Palencia’, ‘Navacerrada’ y ‘Mediterráneo’ son algunos topónimos.{{○}} {{★}}{{\}}USO:{{/}} Los topónimos deben usarse en su forma… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Topónimo de Palos de la Frontera — El topónimo de Palos de la Frontera es la denominación oficial de esta localidad onubense. Esta denominación fue establecida en el año 1642. Anteriormente se llamaba únicamente Palos o Villa de Palos. Contenido 1 Etimología 2 Historia del… … Wikipedia Español
Topónimo de Jaraíz de la Vera — Escudo de la localidad de Jaraíz de la Vera. El topónimo de Jaraíz de la Vera es la denominación oficial de esta localidad cacereña. Hay varias especulaciones sobre su origen. Unos piensan que procede del árabe, debido a la existencia de un… … Wikipedia Español
toponimo — to·pò·ni·mo s.m. TS ling. nome proprio di luogo, città, regione, fiume, monte e sim. {{line}} {{/line}} DATA: 1916. ETIMO: comp. di topo e onimo, cfr. fr. toponyme … Dizionario italiano
toponimo — {{hw}}{{toponimo}}{{/hw}}s. m. Nome di un luogo … Enciclopedia di italiano
toponimo — pl.m. toponimi … Dizionario dei sinonimi e contrari
topónimo — Sinónimos: ■ nombre … Diccionario de sinónimos y antónimos