-
1 topić
(-pię, -pisz); vt* * *ipf.1. (= powodować utonięcie) drown, sink.2. przen. topić w czymś pieniądze sink money into sth; topić troski (w alkoholu) drown one's sorrows (in drink).3. (= roztapiać) melt.ipf.1. (= tonąć) drown.2. (= grzęznąć) get stuck ( w czymś in sth).3. (= roztapiać się) melt.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > topić
-
2 topić to·pić
-pię, -pisz1. vt1) pf u- (pozbawiać życia) to drown2) pf s- (roztapiać) to melt2. topić się vr1) pf u- [osoba, zwierzę] to drown2) pf s- [maśło] to melt -
3 topić się
vrThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > topić się
-
4 topić powtórnie
• remelt -
5 temat
subject, topic; MUZ theme, JĘZ stemwykład/wypracowanie na temat czegoś — a lecture/composition on sth
* * *mi1. (= wątek) subject, topic; (nie) na temat (not) to the point; artykuł na temat... article on the subject of..., article on...; odbiegać od tematu go off the topic, stray from the topic; zmieniać temat change the topic, change the subject; co sądzisz na temat...? how do you feel about...?; what's your opinion about...?; przeskakiwać z tematu na temat jump from one topic to another; unikać tematu avoid the issue; trzymać się tematu keep to the subject.2. jęz. stem.3. muz. theme.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > temat
-
6 tema|t
m (G tematu) 1. (treść) subject, topic- temat lekcji/konferencji the subject of a lesson/conference- temat rozmowy the subject a. topic of a conversation- w rozmowie przeskakiwaliśmy z tematu na temat we kept jumping about from one topic to another- mówić/pisać (nie) na temat to speak/write (not) to the point- zmienić temat to change a. drop the subject- zbaczać z tematu to be getting off the subject- na egzaminie mieliśmy trzy tematy do wyboru we were supposed to choose from three topics during the exam- pejzaże to główny temat jego malarstwa he painted mainly landscapes- artykuł na temat wojny an article on (the subject of) war- policja nie wypowiada się na temat mafii the police say nothing on the subject of the mafia2. Jęz. (w odmianie) stem; theme spec.; (część wypowiedzi) theme spec., topic spec.- temat słowotwórczy root3. Muz. theme (music), subject 4. (w szachach) theme 5. kryt. (kwestia) subject- w tym temacie nie mam nic do powiedzenia I have nothing to say on that subject- trzeba omówić z nimi temat podwyżek we have to discuss the issue of a pay rise with them- □ temat wolny Szkol. free topic- temat zastępczy Dzien. counterirritant■ temat rzeka pot. a very broad subjectThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tema|t
-
7 utop|ić
pf Ⅰ vt 1. (pozbawić życia) to drown- utopić mysz to drown a mouse ⇒ topić2. (zanurzyć w wodzie) to sink- utopić ładunek na dnie morza to sink the (ship’s) cargo ⇒ topić3. (zagłębić) to bury- utopić twarz w poduszce to bury one’s face in a pillow ⇒ topić4. książk. (wbić ostrze) to plunge- utopić nóż/sztylet w czyjejś piersi to plunge a knife/dagger in(to) sb’s breast ⇒ topićⅡ utopić się to drown- utopić się w bagnach/morzu to drown in the swamp/sea ⇒ topić się■ utopić pieniądze/fortunę w czymś to sink money/a fortune in(to) sth- utopić kłopoty/smutki/troski (w winie/wódce) to drown one’s problems/sorrows/worries (in wine/liquor)- utopić w czymś/kimś oczy a. spojrzenie a. wzrok to fix one’s eyes on sth/sb, to stare at sth/sb- utopiłby ją a. rad by ją utopić w łyżce wody ≈ he wouldn’t spit on her if she were on fireThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > utop|ić
-
8 top|ić
impf Ⅰ vt 1. (pozbawiać życia) to drown [osobę, zwierzę] ⇒ utopić 2. (niszczyć) to sink [statek, łódź]; to throw into the water [przedmioty] 3. (roztapiać) to melt [masło, wosk, śnieg] ⇒ roztopić 4. przen. (zagłębiać) to sink- topić zęby w czymś to sink one’s teeth into sth5. pot. (tracić) to sink; to pump pot. [pieniądze, oszczędności, fortunę] (w czymś in a. into sth) ⇒ utopić Ⅱ topić się 1. (tonąć) [osoba, zwierzę] to drown; (samobójczo) to drown oneself ⇒ utopić się 2. (zanurzać się) to sink (w czymś into sth)- kalosze topią mu się w błocie his wellingtons are sinking into the mud3. (rozpuszczać się) [śnieg, masło, cyna] to melt ⇒ roztopić się■ topić smutek w alkoholu to drown one’s sorrows (in drink)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > top|ić
-
9 przechodzić
1. (-dzę, -dzisz); imp -dź; perf przejść(rzekę, ulicę) to cross; (chorobę, wstrząs) to suffer, to go through; ( trasę) to cover; ( koleje losu) to experience; ( operację) to undergo, to go through2.( iść dalej) to pass on, to move on; ( iść obok) to pass by; ( przedostawać się) to go lub pass through; (mijać: o bólu) to pass, to ease; ( o czasie) to pass, to go by; (zostawać zaakceptowanym: o propozycji, wniosku) to go through; ( o ustawie) to be passed; ( o pomyśle) to be acceptedprzejść do następnej klasy — to go on to the next form (BRIT) lub grade (US)
przechodzić obok czegoś — to pass sth, to go past sth
przejść do sprawy/konkretów — to get down to business/brass tacks
przechodzić samego siebie — to excel o.s.
przejść z kimś na "ty" — to agree to address one another by first names
to przechodzi wszelkie granice! pot — there are limits! (pot)
przeszło mi przez myśl, że... — it's just occurred to me that...
* * *ipf.1. (= przebyć idąc) go, walk; przechodzić obok kogoś/czegoś go l. walk past l. by sb/sth; przechodzić przez granicę cross the border; przechodzić przez most go l. walk across the bridge; przechodzić przez ulicę l. jezdnię cross the street; przejść do ogrodu/innego pokoju go l. move to the garden/another room; przejść przez coś suchą nogą go through sth without wetting one's feet.2. (= przesuwać się) pass; burza przeszła bokiem the storm passed by.3. (= przetoczyć się) spread ( przez coś across sth); przez całą Europę przeszła zaraza a plague spread across the whole of Europe.4. (= zostać przekazanym) be passed, be handed down; (o obowiązkach, władzy) devolve ( na kogoś on l. upon sb); przechodzić z rąk do rąk be passed from hand to hand; przechodzić z pokolenia na pokolenie be handed down from one generation to another; dom przeszedł na Adama the house was inherited by Adam; to wydarzenie przejdzie do historii this event will go down in history; wiadomość przechodziła z ust do ust the news spread from mouth to mouth; wszystkie listy przechodzą przez moje ręce I handle all the letters.5. (= przedostawać się przez coś) get through; przeszły mnie ciarki I shivered down my spine; słowa nie chcą mi przejść przez gardło words stick in my throat; ani przez myśl mi nie przeszło, że może go nie być w domu it didn't even cross my mind that he might not be at home.6. (= przebiegać, prowadzić dokądś) run; autostrada przejdzie tamtędy the highway will run over there; granica przechodzi wzdłuż rzeki the border runs along the river.7. (= mijać) pass; grypa nie chce mi przejść I can't get rid of the flu; koncert przeszedł bez echa the concert passed by unnoticed; nie martw się, to wkrótce przejdzie don't worry, it will soon pass.8. (= doświadczać) experience, go through; (szkolenie, operację) undergo; przechodzić kryzys go through a crisis; przechodzić piekło go through hell; przechodzić trudny okres go through a difficult period; go through a rough patch; wiele przeszłam w moim pierwszym małżeństwie I went through a lot in my first marriage.9. (= zmieniać stanowisko pracy, firmę) change over ( z czegoś na coś from sth to sth); przejść na chrześcijaństwo convert to Christianity; przejść na emeryturę retire; przejść do następnej klasy get l. be promoted; przejść na wegetarianizm turn vegetarian; przejść nad czymś do porządku dziennego disregard sth, wave sth aside; przejść (z kimś) na ty come to first name terms with sb; przejdę do konkurencji I will go over to our competition; przejdźmy do sprawy let's get down to business; pozwolą państwo, że przejdę do następnego tematu let me pass l. move on to the next topic, let me proceed to the next topic.10. (= przekształcać się) turn, develop ( w coś into sth); energia kinetyczna przechodzi w elektryczną kinetic energy turns into electric energy; kłótnia przeszła w bójkę the quarrel developed l. turned into a fight.11. (= zostać przyjętym, przegłosowanym) be passed; wniosek przeszedł the motion was passed; jego kandydatura nie przeszła his candidacy was rejected.12. (= przewyższać) surpass, excel; przechodzić siebie samego surpass l. excel o.s.; przechodzić czyjeś oczekiwania exceed sb's expectations; przechodzić czyjeś najśmielsze marzenia be beyond one's wildest dreams; to przechodzi ludzkie pojęcie this all staggers the mind; twoje zachowanie przechodzi granice mojej cierpliwości your behavior is more than I can endure l. stand.pf.(= chodzić przez jakiś czas) walk, spend some time walking; przechodził całą noc he spent the whole night walking.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przechodzić
-
10 przedmiot
-tu, -ty; loc sg - cie; m* * *mi1. (= rzecz) object, artifact; traktować kogoś jak przedmiot treat sb like an object; przedmiot zbytku luxury.2. (= temat) subject matter; (dyskusji, sporu, badań) topic, subject; przedmiot prawa prawn. subject of law; odbiegać od przedmiotu depart from the subject; w przedmiocie czegoś with regard to sth.3. (= obiekt) object; (badań, obserwacji, zabiegów) object; ( starań) aim, target; przedmiot pożądania object of desire.4. szkoln. uniw. subject; course; przedmiot nadobowiązkowy extracurricular l. elective l. optional subject.5. gram. (= dopełnienie) object.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przedmiot
-
11 rozpuszczać
impf ⇒ rozpuścić* * *( rozcieńczać) to dissolve; ( topić) to melt; ( rozpowszechniać) to spread* * *ipf.1. (= sporządzać roztwór) dissolve ( coś w czymś sth in sth).2. (= roztopić) melt.3. (= rozpościerać) (np. skrzydła) spread, extend; rozpuścić gębę na kogoś pot. lash out at sb; rozpuścić majątek przen. squander one's fortune; rozpuszczać włosy let one's hair loose.4. (= rozwiązywać) (zespół, załogę) disband, dissolve.5. pot. (= rozpieszczać) spoil, pamper; rozpuścić kogoś jak dziadowski bicz turn sb into a spoiled brat; chłopak jest rozpuszczony jak dziadowski bicz the boy is just a spoiled brat.ipf.1. (= tworzyć roztwór) dissolve.2. (= topić się) melt.3. ( o włosach) (= rozplatać się) come undone, come loose.4. pot. (= stawać się krnąbrnym) become spoiled; rozpuścić się jak dziadowski bicz run riot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozpuszczać
-
12 zaczynać
impf ⇒ zacząć* * *to begin, to startzaczynać coś robić — to begin lub start doing lub to do sth
zaczynać od czegoś — to begin lub start with sth
zaczynać od nowa — to begin again, to start over (US)
zaczynać od zera — (przen) to start from scratch
* * *ipf.1. (= rozpoczynać) begin, start; zaczynać od nowa make a new start, start over; lit. start from anew; zaczynać życie od nowa make a new start in one's life; zaczynać od zera start from scratch; zacząć od powiedzenia... start by saying...; wcześnie zaczynać (karierę, działalność) start young, make an early start; zaczynać dzień od filiżanki herbaty start (off) the day with a cup of tea; zaczynać od końca (= robić coś niewłaściwie) put the cart before the horse.2. (= wchodzić w początkowy etap czegoś) begin, start; zacząć coś robić begin l. start doing sth; zacząć od samego początku start at the very beginning; dobrze/źle zacząć make a good/bad start; zacząć tracić cierpliwość start getting l. be growing short of patience; zaczyna nam brakować pieniędzy we're running out of money; zaczyna wyglądać na to, że... it's beginning to look as if...3. (= napoczynać) open; zaczynać butelkę/paczkę papierosów open a new bottle/packet of cigarettes.4. (= zaczynać mówić, pisać) start, begin; Szanowni Państwo! – zaczął. “Ladies and Gentlemen!” – he started l. began; zacząć z innej beczki change the topic; zacznijmy z innej beczki let's change the topic; nie wiem od czego zacząć I don't know where l. how to start.5. pot. (= zaczepiać) provoke; lepiej z nim nie zaczynaj! you'd better not provoke him!; znowu zaczynasz! there you go again!ipf.start, begin; zaczyna się! ( pretensja do kogoś) there you go again!; wyraz zaczyna się na literę S the word starts with an S; zaczęły się schody pot. that's where the trouble starts.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaczynać
-
13 dyżurn|y
Ⅰ adj. 1. (pełniący dyżur) lekarz dyżurny the doctor on call a. on duty- dyżurna pielęgniarka a. siostra the duty nurse- dyżurny lekarz kraju national medical officer- ratownik dyżurny pogotowia górskiego the mountain rescue service volunteer on duty- oficer dyżurny the duty officer- podoficer dyżurny kompanii the company duty non-commissioned officer- dyżurny policjant/sierżant duty officer/sergeant- dyżurny synoptyk the (on-)duty meteorologist; Wojsk. duty (weather) forecaster- dyżurny inżynier (w elektrowni) the on-duty engineer (at a power plant)- dyżurny radiotelegrafista the on-duty radiotelegraph operator- dyżurny urzędnik (ambasady) the embassy duty officer- dyżurna bibliotekarka the duty librarian- redaktor dyżurny the duty editor2. przen., pot., pejor. (stale wykorzystywany) tried-and-tested pot. iron., standard-issue pot. iron.- dyżurny temat/problem a (good old) standby topic/problem iron.- dyżurnym tematem stała się obecnie reforma szkolnictwa education reform is the current standby topic of choice- dyżurna anegdota a tried-and-tested a. standard-issue anecdote- znowu opowiadał te swoje dyżurne dowcipy he hauled out his tried-and-tested jokes again- dyżurny felietonista/eseista/krytyk a tried-and-tested columnist/essayist/critic3. przen., pot. (zapasowy) spare- dyżurny materac/parasol (dla gości) a spare mattress/umbrella (for guests)Ⅱ m 1. (na posterunku) (oficer) duty officer; (podoficer) the duty non-commissioned officer; (ratownik) the rescuer on duty 2. (w szkole) monitor; (na obozie, kolonii) a camper on kitchen duty GB a. KP-duty US Ⅲ dyżurna f (w szkole) monitor; (na obozie, kolonii) a camper on kitchen duty GB a. KP-duty US- □ dyżurny ruchu Kolej. train dispatcherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dyżurn|y
-
14 dowolny
adj( jakikolwiek) any; ( nieobowiązkowy) discretionarystyl dowolny — SPORT free style
* * *a.(= nieuzasadniony) arbitrary; (= przypadkowy) random, randomly chosen; (= wolny) free; dowolna interpretacja przepisów podatkowych arbitrary interpretation of tax regulations; odpowiadać na pytania w dowolnej kolejności answer the questions in a random sequence; pisać na dowolny temat write on a topic of one's choice; przekład dowolny free translation; w stylu dowolnym sport freestyle.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dowolny
-
15 dzień
Ⅰ m 1. (doba) day- pociąg kursuje wyłącznie w dni powszednie the train only runs on weekdays- tak wygląda nasz dzień powszedni that’s what a typical day is like- dzień wolny od pracy a holiday- autobus nie kursuje w święta i dni wolne od pracy the bus does not run on Sundays or holidays- dzień świąteczny a holiday- wziąć dzień urlopu to take a day off- tego dnia było pochmurno it was a cloudy day- pewnego dnia one day- pewnego dnia się o tym dowiecie you’ll get to know about it one day- pewnego dnia obudzisz się i… one day you’ll wake up and…- na drugi/trzeci dzień a. drugiego/trzeciego dnia on the second/third day- trzeciego dnia poczuła się lepiej she felt better on the third day- cztery dni później four days later- co drugi/co trzeci dzień every second/third day- lada dzień any day now- wydarzenie/temat/bohater dnia an event/topic/hero of the day- mieć swój dzień to have ones day- to był mój wielki dzień it was my big day- mam dziś dobry dzień today is my lucky day- dziś mam zły dzień, robota mi się nie klei this really isn’t my day, work is heavy going- pechowy/szczęśliwy dzień unlucky a. bad/lucky day- co dzień every day, daily- ubranie na co dzień clothes for everyday use- na co dzień chodziła w spodniach she normally a. usually wore trousers- wstał jak co dzień przed piątą as usual he got up before five o’clock- tak na co dzień pusto tu i ciemnawo usually, it’s an empty and dark place- co dnia książk. every day, daily- spotykał ją co dnia he met her every day- dzień w dzień day in day out, day by a. after day- matka wydzwania do nas dzień w dzień mother phones us every single day- w tych dniach one of these days, any day now- wyjeżdża w tych dniach he’s leaving any day now- na dniach pot. any day now- powinien wrócić na dniach he should return any day now- odkładać coś z dnia na dzień to delay doing sth- żyć z dnia na dzień to live from hand to mouth a. a hand-to-mouth existence- z dnia na dzień nabierają wprawy they are becoming more proficient by the day- z dnia na dzień musiał zmienić mieszkanie he had to move unexpectedly2. (część doby, w czasie której się nie śpi) day- ciężki/pracowity dzień a hard/busy day- spędzić dzień na zakupach/na plaży to spend the day shopping/on the beach- dobrze rozpocząć/zakończyć dzień to begin the day/end the day well- było jeszcze ciemno, kiedy w szpitalu zaczął się dzień it was still dark outside when the day began at the hospital- przez cały dzień the whole day- przez cały dzień przygotowywała się do przyjęcia it took her the whole day to get ready for the party- uszycie sukienki zajęło jej cały dzień it took her the whole day to sew the dress- cały (boży) dzień the whole day long- siedzą cały dzień za biurkami i nic nie robią they sit at their desks all day long doing nothing- cały dzień spędził w łóżku/przed telewizorem he spent the whole day in bed/watching television- całymi dniami a. po całych dniach all day (long)- całymi dniami a. po całych dniach nie ma go w domu he’s never at home- pracował dniami i nocami he worked day and night- krem na dzień a day cream- ukłonić się komuś/pocałować kogoś na dzień dobry to greet sb/to greet sb with a kiss- na dzień dobry dostał służbowy samochód for starters he was given a company car- już na dzień dobry przegraliśmy dwa mecze we immediately lost two matches3. (okres od wschodu do zachodu słońca) day- słoneczny/deszczowy dzień a sunny/rainy day- najkrótszy/najdłuższy dzień w roku the shortest/longest day of the year- dzień się wydłuża the days are getting longer- w listopadzie dnia ubywa in November the days begin to draw in4. (światło dzienne) daylight- za dnia by day, in a. during the daytime- wrócimy jeszcze za dnia we’ll be back before nightfall- za dnia wszystko lepiej widać it’s easier to see everything in the daylight- skończymy do dnia a. przed dniem we’ll finish early in the morning- wrócili nade a. przede dniem he got back early in the morning5. (data, termin) day- dzień kalendarzowy calendar day- jaki dziś dzień? what day is it today?- poznaliśmy się w dniu jego urodzin we met on his birthday- umowa z dnia 31 marca 1994 a contract dated a. of 31March 1994- dzień wczorajszy/dzisiejszy/jutrzejszy książk. yesterday/today/tomorrow- na dzień dzisiejszy książk. as of today- żyć dniem dzisiejszymprzen. to live a day-to-day existence- wspomnienia o dniu wczorajszym przen. memories of the past6. (odległość) day- o dzień jazdy stąd jest oaza there’s an oasis one-day’s ride away from here- miasteczko leży dwa dni drogi stąd the town is two days’ journey away from hereⅡ dni plt (okres życia) days- dożywać ostatnich dni to live out the rest of one’s days- pragnął zapomnieć o dniach poniewierki he wanted to forget his days of misery- □ dzień polarny Astron. polar day- Dzień Dziecka Children’s Day- Dzień Matki Mother’s Day- Dzień Kobiet Women’s Day- Dzień Pański Relig. Day of the Lord- dzień skupienia Relig. day of retreat■ nie znać a. nie być pewnym dnia ani godziny to be (living) on borrowed time książk.; to know neither the day nor the hour- podobny jak dzień do nocy as different as chalk and cheese* * *dzień dobry! — ( przed południem) good morning; ( po południu) good afternoon
dzień pracy lub roboczy — weekday
cały dzień — all day (long), the whole day
dzień w dzień — day in day out, every day
z dnia na dzień — ( stopniowo) from day to day; ( nagle) overnight
* * *mi1. ( od wschodu do zachodu słońca) day; dzień dobry (= powitanie) ( przed południem) good morning; ( po południu) good afternoon; dzień wolny (od pracy) day off; dzień pracy l. roboczy weekday; dzień powszedni weekday; dzień świąteczny holiday; dzień polarny astron. polar day; przesilenie dnia z nocą solstice; do białego dnia till dawn; w biały l. jasny dzień in broad daylight; rośliny krótkiego dnia bot. short-day plants; cały boży dzień all day long, the whole day; dniem i nocą day and night; przede l. nade dniem just before dawn; podobny jak dzień do nocy like night and day.2. (= doba) day and night; dzień po dniu day after day; dzień w dzień day in, day out; dzień wczorajszy (= wczoraj) yesterday; (= przeszłość) yesterday, past; dzień dzisiejszy (= dzisiaj) today; (= teraźniejszość) today, present; dzień jutrzejszy (= jutro) tomorrow; (= przyszłość) tomorrow, future; szukać wczorajszego dnia hang around; do dnia dzisiejszego until now; temat dnia headline; bohater dnia hero of the day; nie znasz dnia ani godziny you never know the day; żyć z dnia na dzień live from day to day, live from hand to mouth; odkładać coś z dnia na dzień put sth off from day to day; co dzień every day; mieć dobry dzień have one's lucky day, have a good day; mieć zły dzień have a lousy l. bad day; dzień drogi dzieli nas od Warszawy we are a day's journey from Warsaw; trzy dni zwolnienia lekarskiego three days' sick leave; opłata za dzień day's rate.3. (= wyznaczony termin) date; dzień ślubu wedding day; dzień tygodnia week day; dzień imienin nameday; dzień urodzin birthday; lada dzień any day, any time now; po dziś dzień till now; do sądnego dnia forever; Dzień Kobiet Women's Day; Sądny Dzień rel. Doomsday; Dzień Zaduszny rz.-kat. All Souls' Day.4. (= jakiś okres) days; twoje dni są policzone your days are numbered.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dzień
-
16 kierować
1. (-uję, -ujesz); vt(+acc) ( wysyłać) perf; s- to refer; (krytykę, oskarżenie) to direct, to level; (broń, cios, wysiłki) to aim; ( spojrzenie) to direct; (pretensje, skargi) to file2. vt(+instr) ( samochodem) to drive; (samolotem, statkiem) to steer, to navigate; (firmą, pracą) to manage* * *ipf.1. (= zwracać, wysyłać kogoś, coś dokądś, w jakimś kierunku) direct; (do lekarza, do rozpatrzenia, do pracy, do szkoły, na przesłuchanie) send, refer; (broń, wysiłki) aim; ( skargę) file; kieruje nim ambicja he's driven by ambition; kierować rozmowę na coś lead a conversation in a particular direction, steer a conversation towards sth/a certain topic; kierować uwagę na coś focus on sth.2. (= prowadzić pojazd) ( samochodem) drive; ( samolotem) fly; (statkiem, samolotem) steer, navigate.3. (= zarządzać pracami grupy ludzi) manage; (pracami, badaniami) supervise.ipf.1. (= iść w określonym kierunku) go towards, make for, head towards l. for.2. (rozumem, rozsądkiem, uczuciem) (= postępować według czegoś) follow; kierować się rozsądkiem be guided by (common) sense; kierować się uczuciem follow one's heart, do as one's heart tells one.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kierować
-
17 oderwany
adj(fakty, słowa) out of context; ( pojęcie) abstractoderwany od rzeczywistości — ( osoba) starry-eyed; ( rzecz) unrealistic
* * *a.1. (= oddzielny) separate, stray; oderwany od rzeczywistości unreal, bookish; oderwany od świata unwordly; oderwany od tematu off (the) topic.2. (= nierealny, abstrakcyjny) abstract.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oderwany
-
18 podjąć
-ejmę, -ejmiesz; imp - ejmij; vb od podejmować* * *pf.1. (= unosić) raise; podjąć słuchawkę pick up the receiver; podjąć pieniądze z konta withdraw money from one's account; podjąć rękawicę przen. accept the challenge.2. (= przedsięwziąć coś) take; ( podjąć pracę) take up l. accept a job; podjąć trud make an effort; podjąć decyzję take l. make a decision; podjąć uchwałę make a resolution; podjąć zobowiązanie make a committment.3. (= powracać do poruszanego już wątku, tematu) return, go back; podjąć dyskusję/temat take up a discussion/topic.4. (= gościć kogoś) receive; podjąć kogoś obiadem/kolacją/kawą have sb over for dinner/supper/coffee; podjąć kogoś bardzo serdecznie be very hospitable.pf.(= decydować się na coś, zobowiązywać się) make a committment ( to do sth), undertake (sth l. to do sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podjąć
-
19 podnosić
( unosić) to raise; ( z wysiłkiem) to lift; ( zbierać) to pick up; ( pomagać wstać) to lift; (poziom, płace, alarm) to raise; (problem, kwestię) to raise, to bring uppodnosić krzyk lub wrzawę — to raise a rumpus
podnosić liczbę do kwadratu/sześcianu — to square/cube a number
podnosić kogoś na duchu — to lift lub raise sb's spirits lub heart
* * *ipf.1. (= unosić, wznosić) raise, lift, elevate; podnieść kołnierz stand up the collar; podnieść słuchawkę pick up the receiver; podnieść kurtynę raise the curtain; podnieść kotwicę żegl. weigh anchor; podnieść żagle żegl. set sail; podnieść głos raise one's voice; podnieść głowę przen. (= nabrać otuchy) take heart; (= stać się zarozumiałym) become conceited; podnieść oczy l. wzrok raise one's eyes; podnieść rękę na kogoś raise one's hand against sb; podnieść kwestię/temat/problem bring up l. raise an issue/a topic/problem; kroczyć z podniesionym czołem hold one's head high.2. (= wziąć coś, co upadło, przechyliło się, leży) pick up; podnieść kogoś na nogi set sb (back) on their feet; podnieść kogoś na duchu cheer sb up, lift l. raise sb's spirits.3. (= podsuwać) raise.4. (= wzniecać) raise; podnieść alarm raise the alarm; podnosić kurz raise dust; podnosić krzyk l. wrzawę raise a rumpus.5. (= wzrastać, podnosić poziom) rise; po ulewie rzeki się podniosły after the downpour the rivers rose.6. (= wzmagać, poprawiać) increase, augment, raise; podnieść komuś pensję raise sb's pay; podnieść swoje kwalifikacje raise one's qualifications; podnieść wydajność improve efficiency; podnieść sprzedaż increase sales; podnieść liczbę do kwadratu/do sześcianu mat. square/cube a number; podnieść kogoś do godności biskupa raise sb to the rank of bishop.ipf.1. (= unosić się z pozycji siedzącej lub leżącej) stand l. get up, rise; podnieść się z łóżka get up; podnieść się z nędzy/upadku przen. raise from poverty/fall.2. (= być uniesionym) rise, stand; włosy mi się podniosły z wrażenia my hair stood on end.3. (= podrywać się z ziemi) take off, rise; kurz się podniósł dust rose; samolot się podniósł plane took off.4. (= wzmagać się, nasilać się) rise, increase; podniosła się sprzedaż sales rose.5. (o głosie, o dźwięku) erupt, resound.6. (= zerwać się) start, break out; wiatr się podniósł wind started blowing.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podnosić
-
20 powracać
-am, -asz, powrócić; perf; vito return, to come backpowracać do tematu — to return lub go back to a topic
* * *ipf.1. (= wracać w jakieś miejsce) return, come back ( skądś from sth); powrócić na stanowisko (w pracy, w organizacji) return to one's post; powracać tą samą drogą take the same root back; powracać do łask make/stage a comeback.2. (= wznawiać jakąś przerwaną czynność) resume ( do czegoś sth); powrócić do rozmowy resume one's conversation; powracać do zdrowia recover; powracać do przytomności regain consciousness, come round.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powracać
См. также в других словарях:
Topić — Topic (englisch) bezeichnet: Topic (Jugendmagazin), das Jugendmagazin des Österreichischen Jugendrotkreuzes allgemein für „Inhalt“ oder „Thema“, siehe auch Topik (Linguistik) davon abgeleitet Off Topic für „abseits des eigentlichen Themas“ in der … Deutsch Wikipedia
Topic — can refer to: * An area of interest, also called a subject ** The focus of an article in a publication ** The focus of a discussion or debate; see On topic * Topic (or theme) in linguistics, the part of a proposition that is being talked about… … Wikipedia
Topic — (englisch für „Thema“) bezeichnet: ein in sich abgeschlossenes Thema einer Hilfedatei, siehe Darwin Information Typing Architecture das Jugendmagazin des Österreichischen Jugendrotkreuzes, siehe Topic (Jugendmagazin) eine evangelikale… … Deutsch Wikipedia
topic — TÓPIC, Ă, topici, ce, s.f., s.n., adj. I. s.f. 1. (lingv.) Ordinea cuvintelor în propoziţie sau a propoziţiilor în frază. ♦ Parte a sintaxei sau a stilisticii care se ocupă cu studiul ordinii cuvintelor în propoziţie şi a propoziţiilor în frază.… … Dicționar Român
topić — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, topićpię, topićpi, topićpiony {{/stl 8}}– utopić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb {{/stl 8}}{{stl 7}} zanurzać w wodzie człowieka lub zwierzę z zamiarem pozbawienia życia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Topić człowieka.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
TOPIC — [ˈtɒpɪk ǁ ˈtɑː ] noun FINANCE COMPUTING Teletext Output of Price Information on Computer a computer system used on the London Stock Exchange which gives information on share prices, currency exchange rates etc: • When a bargain has been struck… … Financial and business terms
Topic — Top ic, n. [F. topiques, pl., L. topica the title of a work of Aristotle, Gr. topika , fr. topiko s of or for place, concerning to poi, or commonplaces, fr. to pos a place.] (a) One of the various general forms of argument employed in probable as … The Collaborative International Dictionary of English
topić — coś we krwi «zabić lub bardzo zranić wiele osób»: Próżno oskarżali Sienkiewicza pozytywiści, że idealizował szlachetczyznę, nawet w tym momencie, gdy topiła we krwi bunty kozackie. Autor odpowiedział w zamknięciu swego dzieła, że pisał je „dla… … Słownik frazeologiczny
Topic — Top ic, a. Topical. Drayton. Holland. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
topic — index caption, context, heading, matter (subject), question (issue), thesis Burton s Legal Thesaurus … Law dictionary
tòpić — m dem. od top … Veliki rječnik hrvatskoga jezika