-
121 piór|ko
n 1. dem. Biol. feather- unieść coś jak piórko to lift sth as if it were a feather- lekki jak piórko as light as a feather2. dem. Szt. pen (and ink)- miniatury rysowane piórkiem pen (and ink) miniatures- kilka drobnych prac: piórko, akwarela, ołówek a few minor works in pen and ink, watercolours, and pencil3. dem. środ., Budow. tongue 4. Muz. plectrum 5. dem. przen. lodowe piórka slivers of ice- cebula pokrojona w piórka chopped onion■ porosnąć a. obrosnąć w piórka (wzbogacić się) to feather one’s (own) nest; (osiągnąć znaczenie) to become too big for one’s boots, to become big a. swollen-headed- stroić się w cudze piórka to take credit for sb’s ideaThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piór|ko
-
122 pió|ro
n 1. (ptasie) feather- kapelusz ze strusim piórem a hat with an ostrich plume2. (do pisania) pen- gęsie pióro a quill a. quill pen- pióro kulkowe a ball pen- wieczne pióro a fountain pen- skrzypiące pióro a scratching pen- chwycić za pióro to reach for one’s pen3. przen. (pisarz) writer; bookman daw.- był jednym z najświetniejszych piór epoki he was one of the best writers of the epoch- radość, której/bałagan, którego żadne pióro nie opisze the indescribable joy/mess4. sgt książk. (pisanie) kolega po piórze a fellow writer- żył z pióra he made his living from writing- param się piórem I’m a writer- bardzo wcześnie zaczął zarabiać na życie piórem very early on he started to make his living as a writer- pod koniec życia wrócił do pióra towards the end of his life he resumed writing5. (styl pisania) miał dar doskonałego wykładu i świetne pióro he was an excellent lecturer and a gifted writer 6. środ., Budow. tongue□ pióro klucza Techn. bit of a key- pióro steru Żegl. rudder blade- pióro wiosła oar blade- pióro wycieraczki Techn. wiper blade- pióro resoru a. w resorze Techn. spring leaf a. blade■ cisną się pod pióro dwie uwagi/słowa oburzenia two remarks/indignant observations come to mind- pod jego/jej piórem Literat. in his/her rendering, as described by him/her- władać piórem to be an accomplished writer- złamać pióro to give up writingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pió|ro
-
123 podniebie|nie
n 1. Anat. palate- dotknął językiem poparzonego podniebienia he touched his scalded palate with his tongue2. przen. palate- rozkosze podniebienia the delights of the palate- wybredne podniebienie a discerning a. sophisticated palate- umiał dogadzać swojemu podniebieniu he knew how to satisfy his palate3. Archit. intrados□ podniebienie miękkie Anat. soft palate, velum- podniebienie twarde Anat. hard palate■ mieć czarne podniebienie pejor. to be spiteful a. maliciousThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podniebie|nie
-
124 poka|zać
pf — poka|zywać impf (pokażę — pokazuję) Ⅰ vt 1. (dać zobaczyć) to show [książkę, obraz]- pokazać komuś drogę do wyjścia to show sb the way out- pokazywać sztuki magiczne to perform magic tricks2. (uczyć) to demonstrate- pokazać komuś, jak się tańczy salsę/jak się gotuje rosół to show sb how to dance the salsa/how to cook broth3. (o przyrządach pomiarowych) to show, to indicate- zegar pokazuje godziny the clock shows the time- termometr pokazuje temperaturę the thermometer shows the temperature4. (przedstawiać) to show- film pokazuje (nam) młodych naukowców the film shows young scientists5. (dać dowód) to prove, to show- głosowanie pokazało, że minister ma licznych zwolenników the vote showed (that) the minister had numerous supporters- czas pokaże, czy… time will tell whether…- pokazał, co potrafi a. umie he showed what he could do- pokazał prawdziwe oblicze he showed his real selfⅡ pokazać się — pokazywać się 1. (stać się widocznym) to appear- pokazać się w oknie to appear at the window- pokazały się komary mosquitoes appeared- pokazały się pierwsze truskawki the first strawberries came in2. (przyjść) to show pot.; to put in an appearance- czekał na nich, ale się nie pokazali he was waiting for them, but they didn’t show a. turn up- nie pokazał się więcej that was the last time he showed up- czemu się u nas nie pokaujesz? why don’t you ever come to see us?3. (dać się poznać) to show oneself- pokazać się z najlepszej strony to show oneself to one’s best advantage4. przest. (sprawdzić się) to turn out- to się jeszcze pokaże time will tell- pokazało się, że nie miał racji it turned out (that) he was wrong- pokazać figę to thumb one’s nose- pokazać komuś język to stick out one’s tongue at sb- pokazać komuś drzwi to show sb the door- pokazać pazury to bare one’s claws- nie pokazać po sobie gniewu/zmieszania not to show how angry/embarrassed one is- nie pokazał po sobie bólu he kept a stiff upper lip about his pain- starał się nie pokazać po sobie irytacji he tried not to let his irritation show- nie mógł/mogła a. nie śmiał/nie śmiała pokazać się ludziom na oczy he/she was too embarrassed to face anybodyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poka|zać
-
125 połącze|nie
Ⅰ sv ⇒ połączyć Ⅱ n 1. Techn. (miejsce złączenia) joint- połączenie kątowe na ucios a mitre joint- połączenie nitowane a riveted joint- połączenie przegubowe an articulated joint, articulation- połączenie wczepione a dovetail (joint)- połączenie zakładkowe a lap joint- połączenie na czopy a mortise-and-tenon joint- połączenie na wpust i pióro a tongue-and-groove joint, a feather joint- połączenie na zasuw housing2. Elektr. connection- połączenie gwiazdowe a. w gwiazdę a star connection- połączenie równoległe a parallel connection- połączenie szeregowe a series connection- połączenie wielokątowe a mesh connection3. (zestawienie) combination- modne połączenie czerwieni z czernią a fashionable combination of red and black- połączenie tragedii z farsą a combination a. blend of tragedy and farce, a cross between a tragedy and a farce- w połączeniu z czymś in combination with sth, combined with sth- geniusz to talent w połączeniu z ciężką pracą genius is talent combined with a. plus hard work- połączenia kolejowe/lotnicze rail/air links a. connections- połączenie bezpośrednie a direct link a. direct communication- połączenie kolejowe/autobusowe z Warszawy do Krakowa a. pomiędzy Warszawą a Krakowem a rail/bus link from Warsaw to Cracow a. between Warsaw and Cracow- stolica kraju ma dobre połączenia z wybrzeżem the capital has good communications with the coast, it’s an easy journey from the capital to the coast- zdążyć/nie zdążyć na połączenie to make/miss one’s connection5. Telekom. (łączność) link; (rozmowa) connection, call- połączenie telefoniczne/radiowe a (tele)phone/radio link- połączenie miejscowe a local area call- połączenie międzymiastowe a. zamiejscowe a trunk call- bezpośrednie połączenie satelitarne a direct link by satellite- dostać a. otrzymać a. uzyskać połączenie z centralą/Londynem to get a connection to the operator/with London, to get through to the operator/to London- prosić o połączenie z kimś to ask to be connected to sb- połączenie zostało przerwane the line went dead6. Ekon., Polit. merger, fusionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > połącze|nie
-
126 poplą|tać
pf (poplączę) Ⅰ vt 1. (splątać) to tangle (up)- poplątać nici to tangle up the threads- wiatr poplątał nam włosy our hair got tangled (up) in the wind2. (zagmatwać, pomylić) to confuse, to mix up, to mix [sth/sb] up [osoby, fakty]; to mess up pot., to mess [sth] up pot. [fakty, dokumenty] Ⅱ poplątać się 1. (stać się poplątanym) to get tangled (up)- włosy się jej poplątały her hair got tangled (up)2. przen. to become muddled, to become confused- poplątały mu się różne fakty/daty he got various facts/dates mixed up a. confused■ poplątać komuś szyki to put a spoke in sb’s wheel, to queer sb’s pitch, to spike sb’s guns- język mu/jej się poplątał he/she got his/her tongue in knotsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poplą|tać
-
127 popraw|ić
pf — popraw|iać impf Ⅰ vt 1. (doprowadzić do porządku) to tidy up- poprawić makijaż to touch up one’s make-up- poprawić strój i włosy to smarten a. tidy oneself up- poprawiła sobie uczesanie przed lustrem she neatened a. tidied her hair in front of the mirror- poprawił krawat he straightened his tie- poprawiła poduszki she plumped up the cushions a. pillows2. (udoskonalić) to improve on [wyniki, rekord]; to amend [ustawę]- dobry koniak poprawił nam humory (a) good cognac raised our spirits- sąsiad poprawił jej nastrój swoją opowieścią the neighbour cheered her up with his story3. (zreperować) to mend- poprawić walący się płot to repair the dilapidated fence- poprawić źle uszytą suknię to make alterations to a. alter a badly-made dress4. (usunąć błędy, wprowadzić poprawki) to correct- poprawić dyktando/wypracowanie [nauczyciel] to mark a. correct mistakes in a dictation/composition; [uczeń] to correct one’s dictation/composition- poprawiała tekst czerwonym ołówkiem she marked a. corrected the text with a red pencil- poprawił błędy w korekcie/w maszynopisie he made corrections on the (galley) proofs/he made corrections to the manuscript5. (zwrócić uwagę mówiącemu) to correct- poprawiać swego rozmówcę to correct one’s interlocutor- poprawić błędnie wymówione nazwisko to correct a mispronounced name- nauczyciel angielskiego poprawiał wymowę uczniów the English teacher corrected the pupils’ pronunciation6. (powtórzyć cios) to hit (again)- uderzył go mocno i jeszcze poprawił he hit him hard and added another blow for good measureⅡ poprawić się — poprawiać się 1. (wygodniej usiąść) to sit more comfortably- poprawić się na krześle/w siodle to settle oneself more comfortably in one’s chair/the saddle2. (inaczej się wyrazić) to correct oneself- mówca starannie dobierał słowa i ciągle się poprawiał the speaker chose his words carefully and kept correcting himself- przejęzyczył się, ale zaraz się poprawił he made a slip of the tongue, but quickly amended what he had said3. (polepszyć się) to improve- pogoda się wreszcie poprawiła the weather’s improved at last- dzięki temu lekowi stan zdrowia pacjenta znacznie się poprawił the patient made a marked improvement with this drug4. (przytyć) to put on weight- dziecko poprawiło się i opaliło nad morzem the child put on weight and acquired a suntan at the seaside5. (zmienić się na lepsze) poprawić się w nauce to make better progress at school- poprawił się pod wpływem dobrego kolegi his behaviour improved under his friend’s good influence- □ poprawić rekord Sport to set a (new) record■ poprawiać zeszyty to mark a. correct homework- poprawiała zeszyty przez trzy godziny she spent three hours marking a. correcting the pupils’ exercise booksThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > popraw|ić
-
128 potrzyma|ć
pf Ⅰ vt 1. (trzymać przez pewien czas) to hold [torbę, parasol, psa]- potrzymać dziecko na ręku to hold a child in one’s arms- potrzymać termometr w ustach/pod pachą przez kilka minut to keep a. hold the thermometer in one’s mouth/under one’s armpit for a few minutes- potrzymaj tabletkę pod językiem do rozpuszczenia hold the tablet under your tongue until it melts- dał mi swój aparat fotograficzny do potrzymania he gave me his camera to hold for him2. (przechować) to keep [osobę, zwierzę, książkę]- potrzymam u siebie tego psa, dopóki nie znajdzie się właściciel I’ll keep that dog until the owner is foundⅡ vi [mróz, zima] to last Ⅲ potrzymać się (nawzajem) to hold- potrzymali się chwilę za ręce they held one another’s hand for a whileThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > potrzyma|ć
См. также в других словарях:
tongue — [tuŋ] n. [ME tunge < OE, akin to Ger zunge < IE base * dṇĝhū , tongue > L lingua (OL dingua)] 1. the movable muscular structure attached to the floor of the mouth in most vertebrates: it is an important organ in the ingestion of food,… … English World dictionary
Tongue — Tongue, n. [OE. tunge, tonge, AS. tunge; akin to OFries. tunge, D. tong, OS. tunga, G. zunge, OHG. zunga, Icel. & Sw. tunga, Dan tunge, Goth. tugg[=o], OL. dingua, L. lingua. [root]243 Cf.{Language}, {Lingo}. ] [1913 Webster] 1. (Anat.) an organ… … The Collaborative International Dictionary of English
Tongue — TONGUE, a parish, in the county of Sutherland, 250 miles (N. by W.) from Edinburgh; containing, with the island of Roan, and the villages of Tongue, Skianid, and Torrisdale, 2041 inhabitants, of whom 1558 are in the rural districts. This place … A Topographical dictionary of Scotland
tongue — ► NOUN 1) the fleshy muscular organ in the mouth, used for tasting, licking, swallowing, and (in humans) articulating speech. 2) the tongue of an ox or lamb as food. 3) a person s style or manner of speaking: a debater with a caustic tongue. 4) a … English terms dictionary
Tongue — (gaélico escocés, Tunga del antiguo escandinavo Tunga) es un pueblo costero en el noroeste de las Tierras Altas, Escocia (en la parte occidental del anterior condado de Sutherland. Queda en la costa este sobre la base del Kyle de Tongue y al… … Wikipedia Español
Tongue — Tongue, v. t. [imp. & p. p. {Tongued}; p. pr. & vb. n. {Tonguing}.] 1. To speak; to utter. Such stuff as madmen tongue. Shak. [1913 Webster] 2. To chide; to scold. [1913 Webster] How might she tongue me. Shak. [1913 Webster] 3. (Mus.) To modulate … The Collaborative International Dictionary of English
Tongue — bezeichnet: Tongue (Highlands), Ort in den schottischen Highlands Tongue (Mali), Ort in Mali auf Englisch die Zunge Tongue ist der Name folgender Personen: Nicholas Tongue (* 1973), ehemaliger neuseeländischer Schwimmer Thomas H. Tongue… … Deutsch Wikipedia
Tongue — Tongue, v. i. 1. To talk; to prate. Dryden. [1913 Webster] 2. (Mus.) To use the tongue in forming the notes, as in playing the flute and some other wind instruments. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
tongue|y — «TUHNG ee», adjective. 1. Informal. talkative; loquacious; garrulous. 2. of or like a tongue; produced by the tongue; lingual … Useful english dictionary
Tongué — Géographie Pays Mali Région Ségou Cercle … Wikipédia en Français
tongue in — ( ● tongue … Useful english dictionary