-
101 devout
1 Relig [Catholic, prayer] fervent ; [act, person] pieux/pieuse ; a devout believer un fervent croyant ;2 ( sincere) [hope, wish] ardent ; it is my devout hope/wish that c'est mon espoir/vœu le plus ardent que (+ subj). -
102 curse
kə:s
1. verb1) (to wish that evil may fall upon: I curse the day that I was born!; The witch cursed him.) maldecir2) (to use violent language; to swear: He cursed (at his own stupidity) when he dropped the hammer on his toe.) blasfemar, decir palabrotas
2. noun1) (an act of cursing, or the words used: the witch's curse.) maldición2) (a thing or person which is cursed: Having to work is the curse of my life.) desgracia•curse1 n maldición / maleficiocurse2 vb maldecirtr[kɜːs]1 (evil spell) maldición nombre femenino2 (oath) palabrota3 figurative use (cause of trouble) azote nombre masculino, plaga, lacra; (burden) cruz nombre femenino, carga1 (put evil spell on) maldecir2 (utter curses) maldecir; (swear at) insultar1 maldecir, decir palabrotas, blasfemar1 (period) la regla1) damn: maldecir2) insult: injuriar, insultar, decir malas palabras a3) afflict: afligircurse vi: maldecir, decir malas palabrascurse n1) : maldición fto put a curse on someone: echarle una maldición a alguien2) affliction: maldición f, aflicción f, cruz fn.• anatema s.m.,f.• juramento s.m.• maldición s.f.• maleficio s.m.• palabrota s.f.• reniego s.m.• voto (Jura) s.m.v.• anatematizar v.• echar pestes de v.• imprecar v.• jurar v.• maldecir v.(§pres: maldigo, maldices...) pret: maldij-pp: maldichofut/c: maldir-•)• renegar v.• votar (Jurar) v.kɜːrs, kɜːs
I
a) ( evil spell) maldición fb) ( oath) maldición f, palabrota fc) ( burden) maldición fd) ( menstruation) (colloq & euph)
II
1.
a) ( put spell on) maldecir*b) ( express annoyance at) maldecir*c) ( swear at) insultard) ( afflict) (usu pass)to be cursed WITH something — estar* aquejado de algo, padecer* de algo
2.
vi maldecir*, soltar* palabrotas[kɜːs]1. N1) (=malediction, spell) maldición fa curse on it! — ¡maldito sea!
2) (=bane) maldición f, azote mit's been the curse of my life — me ha amargado la vida, ha sido mi cruz
the curse of it is that... — lo peor (del caso) es que...
3) (=oath) palabrota fcurses! * — ¡maldito sea!, ¡maldición!
4) * (=menstruation)the curse — la regla, el período
2.VT [+ luck, stupidity] maldecir; [+ person] echar pestes decurse it! — ¡maldito sea!
to be cursed with — padecer, tener que soportar
to curse o.s. — maldecirse ( for being a fool por tonto)
3.VI blasfemar, echar pestes, soltar palabrotas* * *[kɜːrs, kɜːs]
I
a) ( evil spell) maldición fb) ( oath) maldición f, palabrota fc) ( burden) maldición fd) ( menstruation) (colloq & euph)
II
1.
a) ( put spell on) maldecir*b) ( express annoyance at) maldecir*c) ( swear at) insultard) ( afflict) (usu pass)to be cursed WITH something — estar* aquejado de algo, padecer* de algo
2.
vi maldecir*, soltar* palabrotas -
103 amen
[ɑː'men, eɪ-]interiezione amen* * *interjection, noun((usually Amen) said or sung by Jews or Christians to express a wish that the prayer should be fulfilled.) amen* * *amen /ɑ:ˈmɛn/inter. e n.amen; così sia● (fam.) to say amen to st., dichiararsi completamente d'accordo su qc.* * *[ɑː'men, eɪ-]interiezione amen -
104 curse
I [kɜːs]1) (problem) disgrazia f., sventura f.2) (swearword) imprecazione f., bestemmia f.3) (spell) maledizione f.4) BE ant. eufem.II 1. [kɜːs]verbo transitivo maledire2.verbo intransitivo imprecare (at contro)* * *[kə:s] 1. verb1) (to wish that evil may fall upon: I curse the day that I was born!; The witch cursed him.) maledire2) (to use violent language; to swear: He cursed (at his own stupidity) when he dropped the hammer on his toe.) imprecare, bestemmiare2. noun1) (an act of cursing, or the words used: the witch's curse.) maledizione2) (a thing or person which is cursed: Having to work is the curse of my life.) maledizione, sventura•* * *[kɜːs]1. n1) maledizione fcurses! npl fam maledizione!2) (bane) rovina, flagellothe curse of it is that... — il guaio è che...
3) (swearword) imprecazione f, (blasphemous) bestemmia4)(
fam: menstruation) she's got the curse — ha le sue cose2. vt3. vi* * *curse /kɜ:s/n.1 maledizione ( in ogni senso): to be under a curse, sentirsi pesare sul capo una maledizione; to put a curse on sb., scagliare una maledizione contro q.2 imprecazione; bestemmia; parolaccia3 calamità; sventura; sciagura; disgrazia: Once malaria was a curse in Sardinia, una volta la malaria era una calamità della Sardegna; He is a curse to his family, è la disgrazia della sua famiglia4 (relig.) anatema; scomunica● to give a couple of curses, dire due parolacce; tirare un paio di moccoli (fam.) □ (fam.) I don't care (o give) a curse for it, non me ne importa un accidente.(to) curse /kɜ:s/A v. t.2 inveire, imprecare contro: He cursed the man who had stepped on his toes, inveì contro l'uomo che gli aveva pestato i piedi; to curse oneself, imprecare contro sé stessi; darsi dell'imbecille3 (relig.) scomunicareB v. i.imprecare; bestemmiare: Stop cursing!, smettila d'imprecare!● to be cursed with st., essere afflitto, tormentato da; ( anche iron.) avere la disgrazia di avere qc.: We were cursed with swarms of mosquitoes, eravamo tormentati da nugoli di zanzare; I'm cursed with a long memory, per mia disgrazia possiedo una memoria lunga □ Curse it!, accidenti!; maledizione!* * *I [kɜːs]1) (problem) disgrazia f., sventura f.2) (swearword) imprecazione f., bestemmia f.3) (spell) maledizione f.4) BE ant. eufem.II 1. [kɜːs]verbo transitivo maledire2.verbo intransitivo imprecare (at contro) -
105 uppermost in smb.'s mind
(uppermost in smb.'s mind (или in the mind of smb.))стоящий на первом плане у кого-л., находящийся в центре внимания кого-л.It is curious that the thought uppermost in his mind at that moment was the wish that his cousin Jane could see him. (H. G. Wells, ‘The Food of the Gods’, book I, ch. III) — Странно, что первой его мыслью в то время было желание, чтобы кузина Джен могла видеть его в такой обстановке.
Not once during dinner did he mention what was uppermost in his mind... (M. Wilson, ‘My Brother, My Enemy’, ch. 6) — Во время обеда Дейви ни разу не заговорил на тему, все время занимавшую его мысли...
But her anxiety about Dick going to Wiluna was uppermost in her mind. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 45) — Но тревога за Дика, который собирался в Вилуну, не покидала ее.
-
106 amen
interjection, noun((usually Amen) said or sung by Jews or Christians to express a wish that the prayer should be fulfilled.) aménDel verbo amar: ( conjugate amar) \ \
amen es: \ \3ª persona plural (ellos/ellas/ustedes) presente subjuntivo3ª persona plural (ellos/ellas/ustedes) imperativoMultiple Entries: amar amén
amar ( conjugate amar) verbo transitivo to love amarse verbo pronominal ( recípr) to love each other
amén sustantivo masculino amen;◊ amén de … as well as …
amar verbo transitivo to love
amén 1 sustantivo masculino amen Locuciones: decir amén a todo, to agree to everything
amén 2 en la loc prep amén de (además de) as well as: amén de buena persona, es trabajador y divertido, as well as being a good person, he's hard-working and fun ' amén' also found in these entries: English: amen - besides - mention - yestr[ɑː'men]1 aménamen ['eɪ'mɛn, 'ɑ-] interj: améninterj.• amén interj.n.• amén s.m.'ɑː'men, 'eɪ'meninterjection amén, así sea['ɑː'men]1.EXCL aménamen to that — así sea, ojalá sea así
2.N amén m* * *['ɑː'men, 'eɪ'men]interjection amén, así sea -
107 curse
1. noun1) Fluch, der2. transitive verb1) (utter curse against) verfluchen2) (as oath)curse it/you! — verflucht!; verdammt!
3) (afflict) strafen3. intransitive verbfluchen (at über + Akk.)* * *[kə:s] 1. verb1) (to wish that evil may fall upon: I curse the day that I was born!; The witch cursed him.) verfluchen2) (to use violent language; to swear: He cursed (at his own stupidity) when he dropped the hammer on his toe.) fluchen2. noun1) (an act of cursing, or the words used: the witch's curse.) der Fluch2) (a thing or person which is cursed: Having to work is the curse of my life.) der Fluch•- academic.ru/115807/cursed_with">cursed with* * *[kɜ:s, AM kɜ:rs]I. vi fluchencursing and swearing schimpfend und fluchendII. vt▪ to \curse sb/sthI could \curse her for losing my key! ich könnte sie auf den Mond schießen, weil sie meinen Schlüssel verloren hat! fam2. (put a magic spell on) jdn/etw verwünschen, einen Fluch über jdn/etw aussprechenit seemed as if his family had been \cursed es war, als ob ein Fluch auf seiner Familie lastete; ( dated fam)\curse this dreadful traffic! dieser vermaledeite Verkehr aber auch! veraltend famIII. nhe let out a blaring \curse er fluchte ganz fürchterlichwith a \curse fluchendto put a \curse on sb [or to put sb under a \curse] jdn verwünschen, einen Fluch über jdn aussprechento have the \curse seine Tage haben fam* * *[kɜːs]1. n1) (= malediction) Fluch mto put sb under a curse —
a curse or a thousand curses on this pen/him! (old, hum) curses! (inf) — den Füller/den soll doch der Kuckuck holen! (inf), dieser vermaledeite Füller/Mensch! (old) curses! (inf) verflucht! (inf)
2) (= swearword) Fluch mthe curse of drunkenness —
she has the curse (inf) — sie hat ihre Tage (inf)
2. vt1) (= put a curse on) verfluchencurse you/it! (inf) — verflucht! (inf), verdammt! (inf), Mist! (inf)
I could curse you for forgetting it — ich könnte dich verwünschen, dass du das vergessen hast
2) (= swear at or about) fluchen über (+acc)3) (fig= afflict)
to be cursed with sb/sth — mit jdm/etw geschlagen or gestraft sein3. vifluchenhe started cursing and swearing — er fing an, wüst zu schimpfen und zu fluchen
* * *A s1. Fluch m:lay a curse (up)on → B 1 a;there is a curse (up)on the house, the house is ( oder lies) under a curse auf dem Haus lastet ein Fluch2. RELa) Verdammung fb) HIST Bann(fluch) m3. Fluch m, Verwünschung f:B v/t prät und pperf cursed, obs curst [kɜːst; US kɜrst]1. verfluchen:a) mit einem Fluch belegenb) verwünschen, fluchen auf (akk) oder über (akk):curse it! hol‘s der Teufel!;curse him! der Teufel soll ihn holen!2. (meist passiv) strafen, quälen:be cursed with sth mit etwas bestraft oder geplagt sein3. RELa) verdammenb) HIST mit dem Bannfluch belegenC v/i fluchen (at auf akk, über akk), Flüche ausstoßen* * *1. noun1) Fluch, der2. transitive verb1) (utter curse against) verfluchen2) (as oath)curse it/you! — verflucht!; verdammt!
3) (afflict) strafen3. intransitive verbfluchen (at über + Akk.)* * *n.Fluch ¨-e m. v.fluchen v.verdammen v.verfluchen v. -
108 curse
kə:s 1. verb1) (to wish that evil may fall upon: I curse the day that I was born!; The witch cursed him.) forbanne2) (to use violent language; to swear: He cursed (at his own stupidity) when he dropped the hammer on his toe.) banne; skjelle ut/huden full2. noun1) (an act of cursing, or the words used: the witch's curse.) forbannelse2) (a thing or person which is cursed: Having to work is the curse of my life.) plage, forbannelse•forbanneIsubst. \/kɜːs\/1) forbannelse, ed2) plage, forbannelse3) ed, banning, kraftuttrykk4) ( kirkelig) bannput\/call down a curse on somebody nedkalle forbannelse over noen• he put a curse on them!IIverb \/kɜːs\/1) forbanne, nedkalle forbannelse over2) banne, sverge3) ( historisk) lyse i bannbe cursed with something være plaget med noecurse out (amer.) banne over, skjelle utcurse someone up and down skjelle noen ut etter noter, skjelle noen huden fullcurse you! ( slang) pokker ta deg! -
109 curse
[kə:s] 1. verb1) (to wish that evil may fall upon: I curse the day that I was born!; The witch cursed him.) bölva, formæla2) (to use violent language; to swear: He cursed (at his own stupidity) when he dropped the hammer on his toe.) bölva, blóta2. noun1) (an act of cursing, or the words used: the witch's curse.) bölvun, formæling2) (a thing or person which is cursed: Having to work is the curse of my life.) bölvun, ólán• -
110 curse
átok to curse: átkoz, káromkodik, megátkoz, átkozódik* * *[kə:s] 1. verb1) (to wish that evil may fall upon: I curse the day that I was born!; The witch cursed him.) (meg)átkoz2) (to use violent language; to swear: He cursed (at his own stupidity) when he dropped the hammer on his toe.) káromkodik2. noun1) (an act of cursing, or the words used: the witch's curse.) átok2) (a thing or person which is cursed: Having to work is the curse of my life.) átok• -
111 curse
[kə:s] 1. verb1) (to wish that evil may fall upon: I curse the day that I was born!; The witch cursed him.) amaldiçoar2) (to use violent language; to swear: He cursed (at his own stupidity) when he dropped the hammer on his toe.) praguejar2. noun1) (an act of cursing, or the words used: the witch's curse.) maldição2) (a thing or person which is cursed: Having to work is the curse of my life.) decurso•* * *[kə:s] n 1 maldição, praga, imprecação. 2 o que é maldito. 3 desgraça, calamidade. 4 causa de praga, de calamidade ou de malefício. 5 período de menstruação. • vt+vi 1 maldizer, amaldiçoar, imprecar, rogar praga contra. 2 afligir, assolar, atormentar. 3 blasfemar. curse him! o diabo que o carregue! curses come home to roost o feitiço vira contra o feiticeiro. -
112 curse
n. lanet, beddua, küfretme, küfür, afaroz, belâ————————v. küfretmek, lanetlemek, sövmek, lanet etmek, lanet okumak, beddua etmek* * *1. beddua et (v.) 2. beddua (n.) 3. lanet et (v.) 4. lanet (n.)* * *[kə:s] 1. verb1) (to wish that evil may fall upon: I curse the day that I was born!; The witch cursed him.) lânetlemek, beddua etmek2) (to use violent language; to swear: He cursed (at his own stupidity) when he dropped the hammer on his toe.) küfretmek, sövmek2. noun1) (an act of cursing, or the words used: the witch's curse.) lânet, beddua2) (a thing or person which is cursed: Having to work is the curse of my life.) belâ, felâket• -
113 curse
[kə:s] 1. verb1) (to wish that evil may fall upon: I curse the day that I was born!; The witch cursed him.) preklinjati, prekleti2) (to use violent language; to swear: He cursed (at his own stupidity) when he dropped the hammer on his toe.) preklinjati2. noun1) (an act of cursing, or the words used: the witch's curse.) urok2) (a thing or person which is cursed: Having to work is the curse of my life.) prekletstvo•* * *I [kə:s]nounkletev, psovka; prekletstvo, šiba božja, nesreča; familiarly menstruacijacurses come home to roost — kdor drugemu jamo koplje, sam vanjo padeII [kə:s]1.transitive verbpreklinjati, psovati, obrekovati, sramotiti, izobčiti;2.intransitive verbkletito curse by bell, book and candle — vse po vrsti prekleticurse him! — naj ga vrag vzame!to curse with s.th. — kaznovati, mučiti s čim -
114 repent
[rə'pent]1) ((especially in religion) to be sorry for one's past sins.) kesati se2) ((with of) to wish that one had not done, made etc: He repented of his generosity.) obžalovati•- repentant* * *[ripént]transitive verb & intransitive verbobžalovati, kesati se (of česa)I repent me of all I did — vsega se kesam, kar sem naredilyou shall repent it! — obžaloval boš (žal ti bo za) to!archaic it repents me that I did it — kesam se, žal mi je, da sem to storil -
115 curse
• noitua• vitsaus• rienaus• kiroilla• kirota• kirosana• kirous• sadatus• sadatella• manailla• manata• manaus• sättiä* * *kə:s 1. verb1) (to wish that evil may fall upon: I curse the day that I was born!; The witch cursed him.) kirota2) (to use violent language; to swear: He cursed (at his own stupidity) when he dropped the hammer on his toe.) kirota2. noun1) (an act of cursing, or the words used: the witch's curse.) kirous2) (a thing or person which is cursed: Having to work is the curse of my life.) kirous• -
116 repent
intransitive verbbereuen (of Akk.)* * *[rə'pent]1) ((especially in religion) to be sorry for one's past sins.) bereuen•- academic.ru/61551/repentance">repentance- repentant* * *re·pent[rɪˈpent]▪ to \repent of sth etw bereuento \repent of one's sins seine Sünden bereuen▪ to \repent doing sth bereuen, etw getan zu habenII. vt▪ to \repent sth etw bereuento \repent one's sins seine Sünden bereuen* * *[rɪ'pent]1. viReue empfinden (of über (+acc2. vtbereuen* * *repent1 [rıˈpent]B v/t bereuen:he repents having done that er bereut es, das getan zu habenrepent2 [ˈriːpənt] adj BOT kriechend* * *intransitive verbbereuen (of Akk.)* * *v.bereuen v. -
117 curse
[kəːs] 1. vikląć (zakląć perf), przeklinać2. vt 3. n( spell) klątwa f, przekleństwo nt; (swearword, scourge) przekleństwo nt* * *[kə:s] 1. verb1) (to wish that evil may fall upon: I curse the day that I was born!; The witch cursed him.) przeklinać2) (to use violent language; to swear: He cursed (at his own stupidity) when he dropped the hammer on his toe.) kląć2. noun1) (an act of cursing, or the words used: the witch's curse.) przekleństwo, klątwa2) (a thing or person which is cursed: Having to work is the curse of my life.) przekleństwo• -
118 curse
[kə:s] 1. verb1) (to wish that evil may fall upon: I curse the day that I was born!; The witch cursed him.) nolādēt2) (to use violent language; to swear: He cursed (at his own stupidity) when he dropped the hammer on his toe.) lādēties; lamāties2. noun1) (an act of cursing, or the words used: the witch's curse.) lādēšanās; lamāšanās2) (a thing or person which is cursed: Having to work is the curse of my life.) lāsts; posts•* * *lādēšanās, lamāšanās; lāsts; posts; mēnešreize; nolādēt; lamāties, lādēties -
119 curse
[kə:s] 1. verb1) (to wish that evil may fall upon: I curse the day that I was born!; The witch cursed him.) prakeikti2) (to use violent language; to swear: He cursed (at his own stupidity) when he dropped the hammer on his toe.) keikti(s)2. noun1) (an act of cursing, or the words used: the witch's curse.) (pra)keikimas, keiksmas2) (a thing or person which is cursed: Having to work is the curse of my life.) prakeiktis, pragaištis• -
120 curse
n. förbannelse, svordom--------v. förbanna, svära* * *[kə:s] 1. verb1) (to wish that evil may fall upon: I curse the day that I was born!; The witch cursed him.) förbanna, fördöma2) (to use violent language; to swear: He cursed (at his own stupidity) when he dropped the hammer on his toe.) svära2. noun1) (an act of cursing, or the words used: the witch's curse.) förbannelse, svordom2) (a thing or person which is cursed: Having to work is the curse of my life.) gissel, förbannelse•
См. также в других словарях:
My Heart Has a Wish That You Would Not Go — Studio album by Aereogramme Released Febru … Wikipedia
I Wish That I Had Duck Feet — Infobox Book name = I Wish That I Had Duck Feet author = Theo. LeSieg illustrator = B. Tobey cover artist = country = USA language = English subject = genre = Children s literature publisher = Random House release date = 1965 08 12 english… … Wikipedia
My Heart Has a Wish That You Would Not Go — Aereogramme Aereogramme était un groupe de rock (rock progressif) écossais créé en 1998 et qui mit un terme à sa carrière en 2007. Sommaire 1 Membres 2 Discographie 2.1 Albums 2.2 … Wikipédia en Français
only wish (that) — only wish/hope/(that) phrase to wish hope something strongly I only hope others will learn from what has happened to me. Thesaurus: to hopesynonym Main entry … Useful english dictionary
I wish that — I hope that , Would that , If only … English contemporary dictionary
wish on — [phrasal verb] wish (someone or something) on (someone) : to want (someone) to have or be affected by (someone or something bad or unpleasant) I wouldn t wish that terrible illness on anyone. [=I wouldn t want anyone to have that terrible… … Useful english dictionary
wish the ground would swallow you up — wish the ground would swallow (you) up to wish that you could disappear because you feel very embarrassed. Everyone in the room was staring at me and I stood there wishing the ground would swallow me up … New idioms dictionary
wish the ground would swallow up — wish the ground would swallow (you) up to wish that you could disappear because you feel very embarrassed. Everyone in the room was staring at me and I stood there wishing the ground would swallow me up … New idioms dictionary
that Monday morning feeling — phrase used for saying that you wish that it was still the weekend and that you did not have to go to work Thesaurus: sadness and unhappinesssynonym Main entry: Monday … Useful english dictionary
wish — wish1 W1S1 [wıʃ] v [: Old English; Origin: wyscan] 1.) [I and T] formal if you wish to do something or you wish to have it done for you, you want to do it or want to have it done = ↑like wish to do sth ▪ I wish to make a complaint. ▪ If you wish… … Dictionary of contemporary English
wish — wish1 [ wıʃ ] verb *** 1. ) transitive wish (that) to want something to happen although it is unlikely: I wish I was rich! Andy wished that he could think of a way to help. I wish Beth would stop trying to be so nice. a ) used for saying that you … Usage of the words and phrases in modern English