-
101 refaire
refaire [ʀ(ə)fεʀ]➭ TABLE 601. transitive verba. ( = recommencer) to do again ; [+ nœud, paquet] to do up again• si c'était à refaire ! if I had to do it again!• elle est complètement refaite du visage (après chirurgie esthétique) she's got a completely new faceb. ( = retaper) [+ toit, route] [+ mur] to repair ; [+ meuble] to restore ; [+ chambre] to redecorate• on refera les peintures/les papiers au printemps we'll repaint/repaper in the spring• nous allons faire refaire le carrelage du salon we're going to have the tiles in the lounge done again• à son âge, tu ne la referas pas at her age, you won't change herc. ( = duper) (inf) to take in2. reflexive verb► se refaire ( = regagner son argent) to make up one's losses• que voulez-vous, on ne se refait pas ! what can you expect - you can't change how you're made! (inf)* * *ʀəfɛʀ
1.
1) ( faire de nouveau) to do [something] again, to redo [exercice, calcul, travail, vêtement]; to make [something] again [voyage, erreur]; to repack [bagage]refaire le même chemin — ( en sens inverse) to go back the same way
refaire du cinéma — [ancien acteur] to get back into films GB ou movies US
‘à refaire’ — ( sur une copie d'élève) ‘do it again’
2) ( faire en plus)3) ( changer complètement)se faire refaire le nez — to have one's nose re-modelled [BrE]
4) ( rénover) to redo [toit, gouttière, sol]; to redecorate [pièce]; to resurface [route]
2.
se refaire verbe pronominal1) ( fabriquer pour soi)2) ( retrouver)3) ( se réhabituer)se refaire à — to get used to [something] again
4) ( changer)* * *ʀ(ə)fɛʀ vt1) (faire de nouveau, recommencer) to do againJe dois refaire ce rapport. — I've got to do this report again.
Je voudrais refaire de la gym. — I'd like to take up gymnastics again.
Je ne referai pas la même erreur. — I won't make the same mistake again.
2)Il n'y a plus de vinaigrette, je vais en refaire. — There's no vinaigrette left, I'll make some more.
3) (= réparer, restaurer) [façade] to do upse faire refaire le nez — to have one's nose done, to have a nose job *
* * *refaire verb table: faireA vtr1 ( faire de nouveau) to do [sth] again, to redo [exercice, calcul, travail, vêtement]; to repack [bagage]; to redo [maquillage]; refaire les mêmes erreurs to make the same mistakes again; refaire le même voyage to make the same journey again; refaire le même chemin ( en sens inverse) to go back the same way; refaire du cinéma [ancien acteur] to get back into films GB ou movies US; tout est à refaire it will have to be done all over again; ‘à refaire’ ( sur une copie d'élève) ‘do it again’; refaire un numéro de téléphone to redial a number, to dial a number again; si c'était à refaire if I had to do it all over again; je vais refaire les rideaux de ta chambre I'll make some new curtains for your bedroom; refaire des mathématiques/de l'espagnol to do maths/Spanish again;2 ( faire en plus) je vais refaire un gâteau I'll make another cake; je vais refaire de la soupe I'll make some more soup; refaire trois exercices to do three more exercises; refaire trois gâteaux to make three more cakes;3 ( changer complètement) vouloir refaire le monde/la société to want to change the world/society; on ne peut pas refaire l'histoire you can't rewrite history; se faire refaire le nez to have one's nose re-modelledGB; se faire refaire les seins/le visage to have plastic surgery on one's breasts/one's face; on ne le refera pas there's no changing him; refaire sa vie (avec quelqu'un d'autre) to start all over again (with somebody else);4 ( rénover) to redo [toit, gouttière, sol]; to redecorate [pièce]; to resurface [route]; refaire la peinture dans le couloir to repaint the corridor; refaire les peintures to repaint; la pièce est à refaire the room will have to be redone; appartement refait à neuf completely refurbished apartment;5 ○(voler, tromper) se faire refaire de dix euros to be done out○ of ou diddled out○ of ten euros; il est refait, il s'est fait refaire he's been had○.B se refaire vpr1 ( fabriquer pour soi) se refaire une robe to make oneself another dress; se refaire une tasse de thé to make (oneself) another cup of tea;2 ( retrouver) se refaire des amis to make new friends; se refaire une santé to recuperate; se refaire une beauté to redo one's make-up;4 ( changer) on ne se refait pas a person can't change;5 ○( financièrement) to recoup one's losses.C v impers il refait froid/beau it's cold/fine again.[rəfɛr] verbe transitifrefaire sa vie to start a new life, to make a fresh start (in life)si c'était à refaire? — je suis prête à recommencer and if you had to do it all again? — I would do the same thing2. [réparer] to redo————————se refaire verbe pronominal (emploi réfléchi)[se changer]————————se refaire verbe pronominal intransitif(familier) [financièrement] to recoup one's losses————————se refaire verbe pronominal transitif————————se refaire à verbe pronominal plus préposition -
102 geben
ge·ben <gibt, gab, gegeben> [ʼge:bn̩]vt1) ( reichen)jdm etw \geben to give sb sth, to give sth to sb;gibst du mir bitte mal das Brot? could you give [or hand] me the bread, please? [or pass];ich würde alles darum \geben, ihn noch einmal zu sehen I would give anything to see him again; ( beim Kartenspiel) to deal;du hast mir 3 Joker gegeben you've dealt me 3 jokers;wer gibt jetzt? whose turn is it to deal?2) ( schenken) to give [as a present]3) ( mitteilen)er ließ sich die Speisekarte \geben he asked for the menujdm etw \geben to get sb sth;( bezahlen)was darf ich Ihnen \geben? what can I get you?;darf ich Ihnen sonst noch was \geben? can I get you anything else?;\geben Sie mir bitte fünf Brötchen I'd like five bread rolls please;ich gebe Ihnen 500 Euro für das Bild I'll give you [or let you have] 500 euros for the picture;Preisnachlass/Skonto \geben to give a reduction/cash discount5) ( spenden)etw gibt jdm etw sth gives [sb] sth;6) ( verleihen)einen Preis \geben to award a prize;Titel/Namen \geben to give a title/name;diese erfreuliche Nachricht gab ihr neue Zuversicht this welcome piece of news gave her new confidence;der Gedanke an eine Rettung gab uns immer wieder Kraft the thought of being rescued always gave us strengthjdm jdn \geben to put sb through to sb;\geben Sie mir bitte Frau Schmidt can I speak to Mrs Smith, please8) ( stellen)jdm etw \geben to give [or set] sb sth;9) ( abhalten)etw \geben to give sth;der Minister wird eine Pressekonferenz \geben the minister will give [or hold] a press conference10) (bieten, gewähren, zukommen lassen)jd gibt [jdm] etw sb gives [or allows] [sb] sth;jdm einen Namen \geben to name a person;jdm ein Interview \geben to grant sb an interview;jdm eine Verwarnung \geben to give sb a warning; sport to book sb;der Schiedsrichter gab dem Spieler eine Verwarnung wegen Foulspiels the referee booked the player for a foul;ein Theaterstück \geben to put on a playein Fest \geben to give a partysein Auto in [die] Reparatur \geben to have one's car repaired;sein Kind in ein Internat \geben to send one's child to boarding school;dürfen wir während unseres Urlaubs unsere Katze zu euch \geben? can you take our cat while we're away?Wein in die Soße \geben to add wine to the sauceetw \geben to produce sth;sieben mal sieben gibt neunundvierzig seven times seven equals forty-nine, seven sevens are forty-nine;Rotwein gibt Flecken red wine stains [or leaves stains];keinen Sinn \geben that makes no sense;ein Wort gab das andere one word led to anotheretw \geben to teach sth;Nachhilfestunden \geben to give private tuition;Unterricht \geben to teach;jdm etw zu tun \geben to give sb sth to doer gab wenig Worte von sich he said very little;WENDUNGEN:jdm etw zu tun \geben to give sb sth to do;das wird ihm für die nächsten Monate zu tun geben! that'll keep him busy for the next few months!;das sollte der Firmenleitung zu denken \geben that should give the company management something to think about!;jdm ist etw nicht gegeben sth is not given to sb;nicht allen ist es gegeben, einem solchen Ereignis beizuwohnen not everybody gets the opportunity to be present at such an event;es war ihm nicht gegeben, seine Heimatstadt wiederzusehen he was not destined to see his home town again;ich gebe nicht viel auf die Gerüchte I don't pay much attention to rumours;gib's ihm! let him have it!vijetzt hast du genug gemischt, gib endlich! you've shuffled enough now, just deal them!du gibst! it's your serve1) ( gereicht werden)es gibt etw there is sth;hoffentlich gibt es bald was zu essen! I hope there's something to eat soon!;was gibt es zum Frühstück? what's for breakfast?;freitags gibt es bei uns immer Fisch we always have fish on Fridays2) ( eintreten)es gibt etw there is sth;heute gibt es noch Regen it'll rain today;hat es sonst noch etwas gegeben, als ich weg war? has anything else happened while I was away;was wird das noch geben? where will it all lead to?;gleich gibt es was ( fam) there's going to be trouble3) (existieren, passieren)etw/ jdn gibt es there's sth/sb;das gibt es nicht! ( fam) no way!, nothing doing!, forget it!;das gibt es nicht, dass du einfach meinen Wagen nimmst there's no way that you're taking [or using] my car;ein Bär mit zwei Köpfen? das gibt es nicht! a bear with two heads? there's no such thing!;das gibt es doch nicht! ( fam) that's unbelievable;so was gibt es bei uns nicht! that's not on [as far as we're concerned]!;was es nicht alles gibt! ( fam) well, I'll be damned! ( fam), stone me! (sl), stone the crows ( Brit) (sl)WENDUNGEN:da gibt es nichts! ( fam) there are no two ways about it;seine Lieder sind einmalig, da gibt es nichts! there's no doubt about it, his songs are uniquevr1) ( nachlassen)etw gibt sich sth eases [off] [or lets up];das gibt sich it will sort itself out;die Kopfschmerzen werden sich \geben your headache will go off;diese Aufsässigkeit wird sich bald von ganz alleine \geben this rebelliousness will soon die down of its own accord; ( sich erledigen) to sort itself out;manches gibt sich von selbst wieder some things sort themselves out;das wird sich schon \geben it will all work out [for the best]2) (sich benehmen, aufführen)sich als etw \geben to behave in a certain way;sie gab sich sehr überrascht she acted very surprised;nach außen gab er sich heiter outwardly he behaved cheerfully;sie gibt sich, wie sie ist she doesn't try to be anything she isn't;sich von der besten Seite \geben to show one's best side3) (sich finden, ergeben)etw gibt sich sth arises;es wird sich schon noch eine Gelegenheit \geben there's sure to be another opportunity -
103 sentiment
sentiment [sɑ̃timɑ̃]masculine nouna. ( = émotion) feeling• sentiment de pitié/culpabilité/haine feeling of pity/guilt/hatredb. ( = conscience) avoir le sentiment que quelque chose va arriver to have a feeling that something is going to happen ; (formule de politesse) transmettez-lui nos meilleurs sentiments give him our best wishesc. ( = opinion) feeling• quel est votre sentiment ? what are your feelings?* * *sɑ̃timɑ̃nom masculin1) gén feeling2) ( inclination) feeling, sentiment soutles beaux or bons sentiments — fine sentiments
sentiments affectueux or amicaux — best wishes
veuillez croire à mes sentiments les meilleurs — ( à une personne non nommée) yours faithfully; ( à une personne nommée) yours sincerely
* * *sɑ̃timɑ̃ nm1) (= émotion) feelingfaire du sentiment péjoratif — to be sentimental
partir d'un bon sentiment; procéder d'un bon sentiment — to be well-intentioned
2) (= conscience, impression)avoir le sentiment de (suivi d'un nom) J'ai le sentiment d'une profonde injustice. — I feel there's been a great injustice done.
Tous ont le sentiment d'une victoire méritée. — They all feel it was a well-deserved victory., (suivi d'un verbe)
Ils ont le sentiment d'avoir été trompés. — They feel they've been wronged.
avoir le sentiment que — to feel (that), to have the feeling that
Nous avons eu le sentiment que le résultat en soi n'avait pas d'importance. — We felt that the result was not important in itself.
recevez mes sentiments respectueux (le nom du destinataire est inconnu) — yours faithfully, (le nom du destinataire est mentionné) yours sincerely
* * *sentiment nm1 ( sensation) feeling; éprouver un sentiment d'injustice/de lassitude to have a feeling of injustice/of tiredness;2 ( sensibilité) feeling; il est incapable de sentiment he's incapable of feeling ou emotion; avec beaucoup de sentiment [chanter, jouer] with great feeling; agir par sentiment plus que par raison to be guided by one's feelings rather than by reason; faire du sentiment to sentimentalize; tu ne m'auras pas au sentiment○! you won't get round GB ou around US me like that!; n'essaie pas de me le faire au sentiment○ don't try to get round GB ou around US me; il ne fait pas de sentiment en affaires he doesn't let sentiment get in the way of business; pas de sentiment, soyons réalistes! let's put feelings aside and be realistic!;3 ( connaissance intuitive) le sentiment de la nature/beauté a feeling for nature/beauty; le sentiment religieux religious feeling; avoir le sentiment de sa force/faiblesse to have a sense of one's own strength/weakness; j'ai le sentiment de comprendre I feel that I understand; j'ai le sentiment d'être suivi/qu'on m'observe I've got the feeling (that) I'm being followed/that I'm being watched; j'ai le sentiment qu'il va pleuvoir I've got a feeling it's going to rain; donner le sentiment de faire/qu'on fait to give the impression of doing/that one does;4 ( inclination) feeling, sentiment sout; cacher ses sentiments to hide one's feelings; sentiments généreux generous feelings; sentiments nobles noble sentiments; les beaux or bons sentiments fine sentiments; être animé de bons/mauvais sentiments to have good/bad intentions; prendre qn par les sentiments to appeal to sb's better nature;5 ( opinion) feeling; le sentiment général est que the general feeling is that; sentiment sur feeling about ou on; donner son sentiment sur qch to state one's feelings about sth;6 ( dans les formules épistolaires) sentiments affectueux or amicaux best wishes; veuillez croire à mes sentiments dévoués or les meilleurs ( à une personne non nommée) yours faithfully; ( à une personne nommée) yours sincerely.[sɑ̃timɑ̃] nom masculin1. [émotion] feelingle sentiment religieux religious feeling ou fervour[sensiblerie] (silly) sentimentalism3. [opinion] feeling4. [conscience]avoir le/un sentiment de to have the/a feeling of————————sentiments nom masculin pluriel1. [disposition]faire appel aux bons sentiments de quelqu'un to appeal to somebody's better ou finer feelingsramener quelqu'un à de meilleurs sentiments to bring somebody round to a more generous point of view2. [dans la correspondance] -
104 prób|a
f 1. (usiłowanie) attempt- podjąć próbę zrobienia czegoś to make an attempt to do sth a. at doing sth- podjęto wiele prób ratowania pasażerów zatopionego statku repeated attempts were made to save the shipwrecked passengers- próba pobicia rekordu świata powiodła się a. udała się his/her attempt to beat the world record was successful- przy pierwszej próbie zrzucił poprzeczkę he knocked the crossbar off on his first attempt- po trzech/kilku próbach after three/a few attempts a. tries- próba samobójcza a suicide attempt, an attempted suicide- próba gwałtu/morderstwa an attempted rape/murder- próba przejęcia władzy/tronu a bid for power/the throne- próba zamachu (na życie) an assassination attempt- bezskuteczne próby futile a. vain attempts- nieudana próba an unsuccessful a. a failed attempt- nieudana próba zamachu stanu an attempted coup d’état- nie powiodły się wszelkie próby pojednania all attempts at reconciliation failed2. (badanie) test, trial- podziemne próby jądrowe underground nuclear tests- układ o zakazie prób jądrowych a test ban treaty- próba obciążenia/wytrzymałości a load/an endurance test- próba nowej maszyny/systemu the trial runs of a new machine/system- próba na zgniatania/zmęczenie a crushing/fatigue test- próba sił a test of strength- poddać nowy system próbom to test a new system- przeprowadzać próby to carry out a. conduct trial runs (z czymś on sth)- przechodzić próby to undergo tests a. trials3. (sprawdzian) trial, test- poddać kogoś próbie to put sb to the test- zrobić coś na próbę a. tytułem próby to try sth as an experiment- weź to na próbę take it on a trial basis- przyjęli ją do pracy na próbę they took her on for a trial period4. przen. (trudności) trial, test- ciężka próba an ordeal- przejść przez ciężkie próby to go through an ordeal- w godzinie próby ujawnił wielki hart ducha he showed great valour at the critical a. crucial moment- ich przyjaźń/moja cierpliwość wystawiona była na ciężką próbę their friendship was put to the test/my patience was sorely tried- próba charakteru a test of character- próba nerwów/uczuć a test of (sb’s) nerves/love5. (wynik wysiłków) attempt, effort- jej pierwsze malarskie próby nie zapowiadały wielkiego talentu her first attempts at painting were not very promising- ta książka była jego pierwszą próbą pisarską this book was his first literary effort6. (niewielka ilość) samle- pobrać próbę krwi to take a blood sample a. specimen- próba losowa Stat. a random sample- badania przeprowadzono na 1000-osobowej próbie losowej Polaków a random sample of 1000 Poles were a. was interviewed7. (metalu szlachetnego) purity U (of precious metals); (znak stempla probierczego) hallmark- złoto pierwszej próby ≈ 24-carat gold- na pierścionku nie było próby there was no hallmark on the ring- oznaczyć próbę czegoś to assay sth8. Teatr, Muz. rehearsal, practice U- próba chóru/orkiestry a choir/an orchestra rehearsal- próba czytana a read-through- próba generalna a dress rehearsal także przen.- próba nowej sztuki a rehearsal of a. for a new play- trwają próby nowej sztuki a new play is in rehearsal9. Sport trial, trial run- próba górska a mountain trial- próba przedolimpijska a pre-Olympic trial- □ próba ciążowa Med., Wet. pregnancy test- próba dźwięku Audio sound check- próba głosu Muz., Teatr audition- próba lakmusowa Chem. litmus test- próba mikrofonowa Radio (studio) rehearsal- próba plasterkowa Med. patch test- próba skórna Med. skin test- próba tuberkulinowa Med. tuberculin test- próba wysiłkowa Med. stress test■ dobrej a. wysokiej próby [malarstwo, przekład] of a high order- dokonania/artyzm najwyższej próby achievements/artistry of the highest order- metoda prób i błędów trial and error (method)- metodą prób i błędów by a. through trial and error- wytrzymać próbę czasu to stand the test of timeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prób|a
-
105 heave
[hiːv]1. verb1) to (try to) lift or to pull, with great effort:They heaved with all their strength, but could not move the rock
يَرْفَع شيئا ثَقيلاThey heaved the wardrobe up into the lorry.
2) to throw (something heavy):يَقْذِفSomeone heaved a stone through my window.
3) to rise, or rise and fall again several times:يَرْتَفِع ويَنْخَفِضThe earthquake made the ground heave.
2. nounthe act of heaving:رَفْعَهthe heave of the waves.
-
106 contendo
con-tendo, di, tum, 3, v. a. and n., to stretch, stretch out vigorously, to draw tight, strain.I.Lit. (rare and mostly poet.):B.arcum,
Verg. A. 12, 815; Ov. M. 6, 286; id. R. Am. 435: tormenta, Sisen. ap. Non. p. 258, 27; Cic. Tusc. 2, 24, 57: muscipula, Lucil. ap. Non. p. 181, 31:tenacia vincla,
Verg. G. 4, 412:ilia risu,
Ov. A. A. 3, 285: pontem in alto, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 21 Müll. (Ann. v. 358 Vahl.):oculi contendunt se,
Lucr. 4, 810.— Of stringed instruments, to tune by stretching the strings:ut in fidibus pluribus, si nulla earum ita contenta nervis sit, ut concentum servare possit,
Cic. Fin. 4, 27, 75; cf. infra, P. a.—Meton.1.(Causa pro effectu.) Of weapons, to shoot, hurl, dart, throw:2.infensam hastam,
Verg. A. 10, 521:tela,
id. ib. 12, 815:sagittas nervo,
Sil. 1, 323:telum aërias in auras,
Verg. A. 5, 520. —Of places, neutr., to stretch, reach, extend:II.haec patulum vallis contendit in orbem,
Calp. Ecl. 7, 30:Cappadocum gens usque ad Cyrresticam ejus regionem parte suā, quae vocatur Cataonia, contendit,
Plin. 6, 8, 8, § 24.—Trop. (freq. in prose and poetry); act., to strain eagerly, to stretch, exert, to direct one's mental powers to something, to pursue or strive for earnestly; or neutr., to exert one's self, to strive zealously for something, etc.A.In gen.1.Act.(α).With acc.:(β).magnum fortasse onus, verum tamen dignum, in quo omnis nervos aetatis industriaeque meae contenderem,
Cic. Verr. 1, 12, 35; cf.:contendit omnis nervos Chrysippus, ut persuadeat, etc.,
id. Fat. 10, 21:summas vires de palmā,
Lucr. 4, 990:animum in curas,
Ov. P. 1, 5, 11:quo se dira libido,
Lucr. 4, 1043:tamen id sibi contendendum aut aliter non transducendum exercitum existimabat,
Caes. B. G. 4, 17; cf.:id contendere et laborare, ne ea, etc.,
id. ib. 1, 31; Cic. Verr. 2, 2, 21, § 52: et petere imperium populi et contendere honores, Varr. ap. Non. p. 259, 32.—With inf., to exert one's self vigorously to do something, to apply one's self with zeal to, to go to:2.hunc locum duabus ex partibus oppugnare contendit,
Caes. B. G. 5, 21:summā vi transcendere in hostium naves,
id. ib. 3, 15:fugā salutem petere,
id. ib. al.; Quint. 10, 1, 125:neque ego nunc hoc contendo... mutare animum, sed, etc.,
Cic. Q. Fr. 1, 1, 13, § 38.—Neutr.:B.quantum coniti animo potes, quantum labore contendere... tantum fac ut efficias,
Cic. Off. 3, 2, 6.— With ut:quántum potero voce contendam, ut populus hoc Romanus exaudiat,
Cic. Lig. 3, 6; so,remis, ut eam partem insulae caperet,
Caes. B. G. 5, 8 et saep.:contende quaeso atque elabora, ut, etc.,
Cic. Q. Fr. 1, 1, 14, § 42.— Absol.:vociferarer et, quantum maxime possem, contenderem,
Cic. Fl. 16, 38 al.:non possis oculo quantum contendere Lynceus (= collineare),
to aim at, Hor. Ep. 1, 1, 28.—In partic.,1.To direct or bend one's course eagerly somewhere; or, neutr., to strive to get to a place, to seek to arrive at, to go, march, or journey hastily to, etc.a.Act.(α).With acc. (very rare):(β).rectā plateā cursum suum,
Plaut. Cist. 2, 1, 58:nocte unā tantum itineris,
Cic. Rosc. Am. 34, 97.—With inf. (freq.):b.Bibracte ire,
Caes. B. G. 1, 23; so,ire cum his legionibus,
id. ib. 1, 10:in Britanniam proficisci,
id. ib. 4, 20:in provinciam reverti,
id. ib. 3, 6 fin.:Dyrrhachium petere,
Cic. Planc. 41, 97; cf.:proxima litora petere cursu,
Verg. A. 1, 158; and:iter a Vibone Brundisium terrā petere,
Cic. Planc. 40, 96 Wund.—Neutr. (so most freq.):2.in Italiam magnis itineribus,
Caes. B. G. 1, 10; cf.:huc magnis itineribus,
id. ib. 1, 38 fin.:huc magno cursu,
id. ib. 3, 19:inde in Italiam,
id. ib. 1, 33:in fines Sigambrorum,
id. ib. 4, 18:in castra,
id. ib. 4, 37:ex eo loco ad flumen,
id. ib. 2, 9:ad Rhenum finesque Germanorum,
id. ib. 1, 27 fin.:ad oppidum Noviodunum,
id. ib. 2, 12:ad castra,
id. ib. 2, 19 fin.; 3, 24 fin.:ad hostes,
id. ib. 5, 9:ad Amanum,
Cic. Att. 5, 20, 3: Tarentum ad Heraclidem Ponticum, Varr. ap. Non. p. 260, 19:Lacedaemonem,
Nep. Cim. 3, 3:domum,
Caes. B. G. 2, 24 fin. et saep.:ad ultimum animo,
Cic. Mur. 31, 65; cf.:magna spectare atque ad ea rectis studiis contendere,
id. Off. 2, 13, 44:ad summam laudem gloriamque maximis laboribus et periculis,
id. Phil. 14, 12, 32:ad salutem,
Caes. B. G. 3, 3 fin. —( Neutr.) To measure or try one's strength with, with weapons, by words, in action, etc.; to strive, dispute, fight, contend against, vie with; constr. with cum aliquo, contra or adversus aliquem, the dat., inter se, or absol.(α).Cum aliquo:(β).neque post id tempus umquam summis nobiscum copiis hostes contenderunt,
Caes. B. G. 5, 17 fin.; 1, 36:cum Sequanis bello,
id. ib. 7, 67 fin.:cum eo armis,
Cic. Att. 7, 9, 2:cum magnis legionibus parvā manu,
Sall. C. 53, 3:cum barbaro,
Nep. Con. 4, 3:cum victore,
Hor. S. 1, 9, 42:mecum ingenio et arte,
Prop. 2 (3), 24, 23 al.:cum eo de principatu,
Nep. Arist. 1, 1; cf. id. Ages. 1, 4 al.:divitiis et sumptibus, non probitate neque industriā cum majoribus suis,
Sall. J. 4, 7:humilitas cum dignitate et amplitudine,
Cic. Rosc. Am. 47, 136.—So with acc. of neutr. pron.:tamenne vereris, ut possis haec contra Hortensium contendere?
Cic. Quint. 25, 78.—Contra aliquem:* (γ).contra populum Romanum armis,
Caes. B. G. 2, 13:tauri pro vitulis contra leones summā vi impetuque contendunt,
Cic. Fin. 3, 20, 66:contra vim gravitatemque morbi,
id. Phil. 9, 7, 15:nihil contra naturam universam,
id. Off. 1, 31, 110; Cat. 64, 101.—Adversus aliquem: non contendam ego adversus te, Anton. ap. Cic. Att. 14, 13, A, 2.—(δ).With dat. ( poet.):(ε).hirundo cycnis,
Lucr. 3, 6:Homero,
Prop. 1, 7, 3; 1, 14, 7:Pindaricis plectris,
Stat. S. 1, 3, 101.—Inter se:(ζ).hi cum tantopere de potentatu inter se multos annos contenderent,
Caes. B. G. 1, 31, 4; 1, 5, 3:viribus inter se,
Lucr. 3, 784.— Impers.:interim proelio equestri inter duas acies contendebatur,
the contest was carried on, Caes. B. G. 2, 9.—Absol.:* b.proelio,
Caes. B. G. 1, 48; 1, 50 fin.;3, 28 al.: magis virtute quam dolo,
id. ib. 1, 13; Nep. Epam. 2, 5:translatio non habet quaestionem, de quā contendit orator, sed propter quam contendit,
Quint. 3, 6, 72; cf. id. 6, 1, 50; 7, 9, 3 al.— Impers.:summo jure contenditur,
Cic. Caecin. 23, 65:de his lite contenditur,
Quint. 3, 4, 8:de personis judicatur, sed de rebus contenditur,
id. 10, 5, 13.—In auctions, to vie with in bidding, to bid against: is liceri non destitit;3.illi quoad videbatur ferri aliquo modo posse, contenderunt,
Cic. Verr. 2, 3, 42, § 99.—( Act.) To place together in comparison, to compare, contrast; constr. with cum, ad, the dat., or acc. only.(α).With cum: tuam iram contra cum ira Liberi, Naev. ap. Non. p. 259, 7; Caecil. ib. p. 259, 1:* (β).id cum defensione nostrā,
Cic. Rosc. Am. 33, 93:rationem meam cum tuā ratione,
id. N. D. 3, 4, 10; Tac. A. 4, 32 al.: suam vitam mecum, Licinius, Macer. ap. Non. p. 259, 3.—With ad: ut vim contendas tuam ad majestatem viri, Att. ap. Non. p. 259, 5 (Trag. Rel. v. 648 Rib.).—(γ).With dat.: Thestiadas Ledae, Lucil. ap. Non. p. 258, 30:(δ).vellera potantia Aquinatem fucum Sidonio ostro,
Hor. Ep. 1, 10, 26; Aus. Grat. Act. 14 al.—With [p. 447] acc. only: anulum, Plaut. Fragm. ap. Non. p. 258, 29:4.ipsas causas, quae inter se confligunt,
Cic. Cat. 2, 11, 25:leges,
id. Inv. 2, 49, 145:suam quaeque nobilitatem, formam, opes,
Tac. A. 12, 1:vetera et praesentia,
id. ib. 13, 3.—( Act.) To demand, ask, solicit, entreat, beg earnestly, to seek to gain:5.cum a me peteret et summe contenderet, ut suum propinquum defenderem,
Cic. Quint. 24, 77:verecundius a te, si quae magna res mihi petenda esset, contenderem,
id. Fam. 2, 6, 1; so,ab aliquo,
id. Verr. 2, 2, 53, § 131; id. de Or. 1, 36, 166; id. Rosc. Am. 1, 4; id. Fam. 13, 7, 3; cf.:a magistris de proferendo die,
id. ib. 12, 30, 5; id. Q. Fr. 3, 1, 5, § 15:ne quid contra aequitatem,
id. Off. 2, 20, 71:omni opere, ut, etc.,
Suet. Dom. 2:magno opere, ne, etc.,
id. Aug. 27; id. Vit. 3:pertinaciter,
id. Caes. 1.—( Act.) To assert, affirm earnestly, to maintain or contend energetically.(α).With acc. and inf.:(β).sic ego hoc contendo, me tibi ipsi adversario cujuscumque tribus rationem poposceris redditurum,
Cic. Planc. 19, 48; id. Sest. 50, 107; id. Arch. 7, 15:apud eos contendit falsa esse delata,
Nep. Them. 7, 2; id. Epam. 8, 1:illud pro me majoribusque meis contendere ausim, nihil nos... scientes fuisse,
Liv. 6, 40, 5; Quint. prooem. § 11; 1, 2, 25; Suet. Calig. 15; id. Dom. 6; Lucr. 5, 1343; Cat. 44, 4; Ov. M. 2, 855; Hor. Ep. 1, 16, 37 al.—Absol. (very rare):A.si manantia corpuscula iter claudunt, ut Asclepiades contendit,
Cels. 1, praef. § 28.—Hence, contentus, a, um, P. a.Lit., stretched, strained, tense, tight:B.qui jam contento, jam laxo fune laborat,
Hor. S. 2, 7, 20:acies oculorum,
Lucr. 1, 325; cf.:contentis oculis prosequi aliquem,
Suet. Tib. 7:contentis corporibus facilius feruntur onera (opp. remissa),
Cic. Tusc. 2, 23, 54; cf.:contentā cervice trahunt plaustra (boves),
Verg. G. 3, 536:Placideiani contento poplite miror Proelia,
with the knee stiffly bent, Hor. S. 2, 7, 97.—Trop., eager, intent:contenta mens fuit in eā ratione,
Lucr. 4, 965; cf. Ov. M. 15, 515:et contentā voce atrociter dicere et summissā leniter,
Cic. Or. 17, 56:ad tribunatum contento studio cursuque veniamus,
id. Sest. 6, 13.— Sup.:contentissimā voce clamitans,
App. M. 4, p. 147.— Adv.: con-tentē, earnestly, with great exertion, vehemently:pro se dicere... mittere contentius,
Cic. Tusc. 2, 24, 57; cf.:acriter atque contente pro suis decretis propugnare,
Gell. 18, 1, 2:contentissime clamitare, App. Flor. n. 8: contentius ambulare,
Cic. Tusc. 5, 34, 97:ornamentis iisdem uti fere licebit, alias contentius, alias summissius,
id. de Or. 3, 55, 212:aliquid curiose atque contente lectitare,
Gell. 3, 3, 1. -
107 اقتصاد
اِقْتِصاد \ economy: (an example of) the careful use of money, time, strength, etc.: Try to work with economy of effort. Little economies help you to live cheaply, the economic life of a country; the operation of a country’s money supply, industry, etc.: The new oil that we have found will improve the state of the economy. thrift: being thrifty. \ بِاقتِصاد \ sparingly: in small amounts; not generously: Old people often eat sparingly. -
108 economy
اِقْتِصاد \ economy: (an example of) the careful use of money, time, strength, etc.: Try to work with economy of effort. Little economies help you to live cheaply, the economic life of a country; the operation of a country’s money supply, industry, etc.: The new oil that we have found will improve the state of the economy. thrift: being thrifty. -
109 thrift
اِقْتِصاد \ economy: (an example of) the careful use of money, time, strength, etc.: Try to work with economy of effort. Little economies help you to live cheaply, the economic life of a country; the operation of a country’s money supply, industry, etc.: The new oil that we have found will improve the state of the economy. thrift: being thrifty. -
110 соплёй перешибёшь
( кого)груб.-прост., пренебр.В слабой девочке таились железные силы: непонятно, откуда что бралось. За месяц обучения на плацу в конном и пешем строю она вытянулась, как струна, морозный ветер зарумянил лицо. "Поглядеть со стороны, - говорил Емельянов, - соплёй её перешибёшь, а ведь - чертёнок..." (А. Толстой, Гадюка) — In the young girl's fragile body there was much hidden strength. It was difficult to understand where it came from. After a month's training on the town square, she grew tall and straight as an arrow; the wind brought colour to her cheeks. 'At the first glance,' Yemelyanov would say, 'you'd think you could break her in two, but I wouldn't try - she's a little devil!'
Русско-английский фразеологический словарь > соплёй перешибёшь
-
111 hoch-heben
(to (try to) lift or to pull, with great effort: They heaved with all their strength, but could not move the rock; They heaved the wardrobe up into the lorry.) heave -
112 проверять
проверить (вн.)verify (d.), check (d.); ( на практике) test (d.); ( экзаменовать) examine (d.); ( о счетах) audit (d.)проверять часы — set* the clock to the correct time
проверять чью-л. работу — check up on smb.'s work
-
113 падать духом
сов. в. - пасть (упасть) духомразг.lose heart; despond; be dejected; become despondent (disheartened, downhearted); let one's spirits sinkНет, не нужно падать духом; буду бороться до конца, до последних сил. Ведь если меня найдут, я спасён. (В. Гаршин, Четыре дня) — No, you mustn't let your spirits sink; I'll struggle on to the end, to the last of my strength. For, should I be found, I would be saved.
Нина.
Он не верил в театр, всё смеялся над моими мечтами, и мало-помалу я тоже перестала верить и пала духом... (А. Чехов, Чайка) — Nina....He did not believe in the stage, he always laughed at my dreams and little by little I left off believing in it too, and lost heart...Я совсем упал духом. Очевидно, тягаться с Крамовым было бесполезно. (А. Чаковский, Год жизни) — I felt utterly dejected. Obviously, it was useless to try to compete with Kramov.
-
114 Zusammenhalt
m; nur Sg. cohesion (+ Gen of); fig. bond (between, within), unity (of); (Mannschaftsgeist) team spirit; der Zusammenhalt in unserer Familie ist schlecht there is not much sense of unity and solidarity in our family* * *der Zusammenhaltcohesion* * *Zu|sạm|men|haltm no pl (TECH)(cohesive) strength; (einer Erzählung) coherence, cohesion; (fig in einer Gruppe) cohesion; (ESP POL) solidarity; (fig einer Mannschaft) team spirit* * *(the uniting of the interests, feelings or actions (of a group): We must try to preserve our solidarity.) solidarity* * *Zu·sam·men·haltrevolutionärer \Zusammenhalt revolutionary solidarity2. TECH cohesion* * *der; o. Pl. cohesion* * *Zusammenhalt m; nur sg cohesion (+gen of); fig bond (between, within), unity (of); (Mannschaftsgeist) team spirit;der Zusammenhalt in unserer Familie ist schlecht there is not much sense of unity and solidarity in our family* * *der; o. Pl. cohesion* * *m.cohesion n. -
115 उत्था _utthā
उत्था 1 P. [उद्-स्था]1 To get up, stand, rise, raise oneself; उत्तिष्ठेत्प्रथमं चास्य Ms.2.194; R.9.59; Śi.9.39.-2 To get up from, leave, give up or cease from; अनाशनादुत्तिष्ठति Pt.4.-3 To rise, come up (as the sun &c.).-4 To rebound (as a ball); कराभिघातोत्थितकन्दुकेयम् R.16.83,-5 To come forth, arise, spring or originate from, accrue from; ग्रामाच्छतमुत्तिष्ठति Mbh; यदुत्तिष्ठति वर्णेभ्यो नृपाणां क्षयि तत्फलम् Ś.2.14; अन्यदमृतादुत्थितम् K.136; उदतिष्ठन् प्रशंसावाचः Dk.49 shouts of applause burst forth (were heard); असंशयं सागरभागुदस्थात् N.22.44.-6 To rise, increase in strength or power, grow, (as an enemy, disease &c.); (Ātm.) उत्तिष्ठमानस्तु परो नोपेक्ष्यः पथ्यमिच्छता Śi.2.1 (= Pt.1.234.)-7 To become animated, rise (from the dead) मृतोत्थिता; Ku.7.4.-8 To be active or brave, rise up; हृदयदौर्बल्यं त्यक्त्वोत्तिष्ठ Bg.2.3,37; Mv.2; Pt.3.21.-9 To make efforts; take pains, strive, try; उत्तिष्ठमानं मित्रार्थे कस्त्वां न बहु मन्यते Bk.8.12; 2.18; Mv.4.6; मुक्तावुत्तिष्ठते जनः Ki.11.13; उदस्थित ऋतौ Śi.14.17.-1 To excel, surpass. -Caus. (उत्थापयति)1 To cause to stand up, raise, lift up; उत्थाप्यते ग्रावा H.3.35; R.14.59; raise or throw up (as dust); R.7.39.-2 To instigate, excite, rouse to action; त्वामुत्थापयति द्वयम् Śi.2.57,12; Kām.5.4; H.3.85; Dk.17.-3 To arouse, awaken, raise to life, make alive; प्राणो हीदं सर्वमुत्थापयति Śat. Br.-4 To support, feed, aid; अत्र परिकरोत्थापितो$र्थान्तरन्यासालङ्कारः Malli. on Ki.8.4. -
116 перевіряти
= перевірити( контролювати) to verify, to check up, to control; ( обстежувати) to examine, to inspect; to look over; ( рахунки) to audit; ( дуже ретельно) to scrutinize; ( випробовувати) to test -
117 проба
ж.1) (испытание, проверка) trial, testпро́ба голосо́в — test of voices, voice test
про́ба сил — trial / test of strength
на про́бу — on trial
2) ( актёрская) audition, try-out; кино film / screen test3) (часть материала, взятая для анализа) sampleвзять про́бу — take a sample
4) ( испытания металла) assay5) ( относительное содержание благородного металла) standardзо́лото 585-й про́бы — 14-carat [-'kæ-] gold
зо́лото вы́сшей / чи́стой про́бы — pure [24-carat] gold
6) ( клеймо на благородных металлах) hallmark••про́ба пера́ — first steps in literature pl; test of the pen
про́бы не́где / не́куда ста́вить на ком-л разг. пренебр. — ≈ smb is as bad as they come; (о распутной женщине тж.) she has everyone's fingerprints all over her
вы́сшей про́бы — of the highest standard
-
118 проверять
несовер. - проверять; совер. - проверитьexamine, check (up), control, verify; test; audit -
119 غذاء
غِذاء \ diet: the sort of food that sb. usu. eats; a limited list of food and drink that one is allowed esp. by a doctor: In that country, the main diet is fish. I musn’t eat chocolate - I’m on a diet to try to get thinner. food: anything that living creatures take into their bodies to give them strength. nourishment: food that gives health: Sweets have little nourishment in them. -
120 diet
غِذاء \ diet: the sort of food that sb. usu. eats; a limited list of food and drink that one is allowed esp. by a doctor: In that country, the main diet is fish. I musn’t eat chocolate - I’m on a diet to try to get thinner. food: anything that living creatures take into their bodies to give them strength. nourishment: food that gives health: Sweets have little nourishment in them.
См. также в других словарях:
The World of Kong — The World of Kong: A Natural History of Skull Island is a 2005 encyclopedic book, made for the release of Peter Jackson s King Kong. The book tells all about King Kong s fictional world. It talks about everything on Skull Island, from the… … Wikipedia
The Chronicles of Amber — is group of novels that comprise a fantasy series written by Roger Zelazny. The main series consists of two story arcs, each five novels in length. Additionally, there are a number of Amber short stories and other works. The Amber stories take… … Wikipedia
The Darkness (comics) — The Darkness The Darkness. Art by Marc Silvestri Publication information Publisher Image Comics … Wikipedia
The Life of Saint Mary the Harlot — (c. 370) is a hagiography which can be found in Book 1 of Rosweyde s Vitae patrum[1] Contents 1 Authorship 2 Plot synopsis 2.1 Chapter 1 … Wikipedia
The Nation (Irish newspaper) — The Nation was an Irish nationalist weekly newspaper, published in the 19th century. The Nation was printed first at 12 Trinity Street, Dublin, on 15 October 1842, until 6 January 1844. The paper was afterwards published at 4 D Olier Street from… … Wikipedia
The Little Engine That Could — also known as The Pony Engine , is a moralistic children s story that appeared in the United States of America. The book is used to teach children the value of optimism and hard work. Some critics would contend that the book is a metaphor for th … Wikipedia
The House Between — [http://www.veoh.com/series/housebetween?searchId=2371437870157680625 rank=0] is an online science fiction series created by American author, John Kenneth Muir for internet and DVD distribution [http://www.rubyfilmz.com/modules.php?name=News file … Wikipedia
The Prodigal Son (Sullivan) — The Prodigal Son is an Oratorio by Arthur Sullivan with text taken from the parable of the same name in the Gospel of Luke. It features chorus with Soprano, Contralto, Tenor and Bass solos. It premiered in 1869 in Worcester Cathedral on 10… … Wikipedia
The Incarnation — The Incarnation † Catholic Encyclopedia ► The Incarnation I. The Fact of the Incarnation (1) The Divine Person of Jesus Christ A. Old Testament Proofs B. New Testament Proofs C. Witness of Tradition (2) The Human… … Catholic encyclopedia
The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints — Classification Latter Day Saint movement Theology Nontrinitarian, Mormonism Governance … Wikipedia
The Doors of Perception — … Wikipedia