-
21 traccia
f (pl -cce) ( orma) footprintdi veicolo track( indizio) clue( segno) trace( abbozzo) sketch* * *traccia s.f.1 trace, sign; ( segno) mark; ( impronta) trail, track; ( di persona) footprint, footmark, footstep, tracks (pl.); ( di animale) spoor, trail, tracks (pl.): un uomo lasciò le sue tracce sulla neve, a man left his footprints in the snow; il leone ferito lasciò tracce di sangue, the injured lion left a trail of blood; tracce lasciate da un'automobile, da una belva, tracks left by a car, by a wild animal; le sue dita hanno lasciato una traccia sul mio libro, his fingers have left a mark on my book; la polizia non riuscì a trovare traccia del ladro, the police could not find any trace of the thief; ci sono tracce di albumina nel sangue, there are traces of albumen in the blood; il suo viso portava le tracce della nottataccia, his face bore the signs of the terrible night; trovarono le tracce di un'antica città, they found the traces of an ancient town; non rimase traccia delle vecchie mura, no trace of the old walls remained // perdere, ritrovare la traccia, ( a caccia) to lose, to pick up the trail // essere sulle tracce di una lepre, to be on the trail of a hare; essere sulla buona traccia, (fig.) to be on the right track // seguire le tracce di qlcu., (fig.) to follow in s.o.'s tracks (o s.o.'s footsteps)2 ( schema, linea generale) outline, general plan: la traccia di una lezione, di un discorso, the outline of a lecture, of a speech; la traccia di un libro, the general plan of a book; sulla traccia seguita da..., along the lines followed by...; dare una traccia da sviluppare, to give s.o. guidelines (o an outline) to follow* * *1) (pista) trail, track; venat. scent, spooressere sulle -ce di qcn., qcs. — to be on sb.'s, sth.'s trail
perdere le -ce di qcn. — to lose all trace of sb
2) (impronta) trace; (di piedi) footprint, footstep; (di pneumatico) tread, tyre track BE, tire track AE; (di sci) track3) (segno) (di scottatura, ferita) mark4) (indizio) clue, evidence U, trace5) (quantità minima) (di sangue, veleno) trace; (di emozione, paura) hint, sign, trace, vestige6) (abbozzo) outline; (di disegno, quadro) sketch, delineation; (di romanzo) plan, draft7) edil. chase8) (di CD) track* * *tracciapl. -ce /'tratt∫a, t∫e/sostantivo f.1 (pista) trail, track; venat. scent, spoor; fare perdere le -ce alla polizia to throw the police off the scent; essere sulle -ce di qcn., qcs. to be on sb.'s, sth.'s trail; perdere le -ce di qcn. to lose all trace of sb.2 (impronta) trace; (di piedi) footprint, footstep; (di pneumatico) tread, tyre track BE, tire track AE; (di sci) track3 (segno) (di scottatura, ferita) mark; - ce di frenata skidmarks4 (indizio) clue, evidence U, trace; - ce di effrazione signs of a break-in; sparire senza lasciare -ce to disappear without a trace5 (quantità minima) (di sangue, veleno) trace; (di emozione, paura) hint, sign, trace, vestige7 edil. chase8 (di CD) track. -
22 tracciare
"to trace;Einreissen;abrir rasgos"* * *linea draw( delineare) outline( abbozzare) sketch* * *tracciare v.tr. to trace (out), to mark out, to map out, to plot, to draw* (anche fig.); (fig.) ( abbozzare, delineare) to outline, to sketch out: devi seguire la strada che ti ha tracciato, you must follow the course he has marked out for you; tracciare un campo da gioco, una strada, to mark out a playground, a road; tracciare i confini, ( di una proprietà) to trace out the boundaries (of a property); tracciare una linea, to draw a line; tracciare un diagramma, un grafico, to plot a diagram, a graph; tracciare un arco, to describe an arc; tracciare un itinerario, to map out a route; tracciare un modello su una stoffa, to trace a pattern on material; tracciare il piano di un edificio, to trace out the plan of a building; tracciare il piano di un discorso, (fig.) to sketch out a speech; tracciare il quadro della situazione, (fig.) to outline the situation; tracciare una linea di condotta, (fig.) to outline a course of action; tracciare lo schema di un romanzo, to outline a novel // quello scrittore ha tracciato la via ai suoi successori, that writer paved the way for his successors.* * *[trat'tʃare]verbo transitivo1) (disegnare) to draw* [linea, figura]; to trace out [ disegno]; statist. to plot [ grafico]tracciare il contorno di — to outline [occhi, immagine]
2) (segnare un tracciato) to mark out [ strada]; to map out [ itinerario]tracciare un sentiero — to blaze a trail, to tread a path
3) (stabilire) to chart [ rotta]; to delineate, to demarcate [area, confine]4) fig. (rendere a grandi linee) to outline [piano, programma]tracciare il profilo di qcn. — giorn. to profile sb
* * *tracciare/trat't∫are/ [1]1 (disegnare) to draw* [linea, figura]; to trace out [ disegno]; statist. to plot [ grafico]; tracciare il contorno di to outline [occhi, immagine]2 (segnare un tracciato) to mark out [ strada]; to map out [ itinerario]; tracciare un sentiero to blaze a trail, to tread a path3 (stabilire) to chart [ rotta]; to delineate, to demarcate [area, confine]4 fig. (rendere a grandi linee) to outline [piano, programma]; tracciare il profilo di qcn. giorn. to profile sb. -
23 andar(ci) cauto
-
24 calcare le scene o le tavole
-
25 essere su una brutta china
-
26 pedata
f kick( impronta) footprint* * *pedata s.f.1 kick: cacciare qlcu. a pedate, to kick s.o. out; prendere qlcu. a pedate, to kick s.o. repeatedly (o to give s.o. a booting); aprire la porta con una pedata, to kick open the door // dare una pedata a qlco., (fig.) ( disfarsene) to get rid of sthg.2 ( impronta) footprint, footstep3 ( di scalino) tread.* * *[pe'data]sostantivo femminile1) (calcio) kickprendere qcn. a -e — to kick sb
2) (orma) footprint, footmark* * *pedata/pe'data/sostantivo f.1 (calcio) kick; prendere qcn. a -e to kick sb.2 (orma) footprint, footmark. -
27 pestare i piedi o calli a qcn.
Dizionario Italiano-Inglese > pestare i piedi o calli a qcn.
-
28 ricalcare
"to upset, to cold-head;Fördern;Stauchen;recalcar"* * *ricalcare v.tr.1 to push down, to pull down; to press harder: si ricalcò il cappello sugli occhi, he pulled his hat down over his eyes; ricalcare le scene, to return to the stage (o fam. to tread the boards again) // ricalcare le orme di qlcu., to follow s.o.'s footprints; (fig.) to follow in s.o.'s footsteps2 (fig.) ( seguire fedelmente) to follow faithfully, to follow closely: ricalca lo stile del padre, he follows his father's style faithfully3 ( un disegno) to trace* * *[rikal'kare]verbo transitivo1) to trace (out) [ disegno]2) (imitare) to imitate, to copy, to followricalcare le orme di qcn. — to follow in sb.'s footsteps
* * *ricalcare/rikal'kare/ [1]1 to trace (out) [ disegno]2 (imitare) to imitate, to copy, to follow; ricalcare le orme di qcn. to follow in sb.'s footsteps. -
29 terreno
1. adj earthlypiano ground, AE first2. m ( superficie) ground(suolo, materiale) soil( appezzamento) plot of landfig (settore, tema) field, areaperdere/guadagnare terreno lose/gain groundterreno fabbricabile land that may be built on* * *terreno agg.1 earthly, worldly: gioie, cose terrene, earthly joys, things; piaceri terreni, worldly pleasures; vita terrena, life on earth2 piano terreno, ground floor, (amer.) first floor◆ s.m.1 ground; ( suolo) soil: terreno fertile, ricco, sabbioso, fertile, rich, sandy soil; terreno ricco di minerali, soil rich in minerals; un buco nel terreno, a hole in the ground; scavare il terreno, to dig the ground // guadagnare, perdere terreno, to gain, to lose ground; il nostro candidato sta guadagnando terreno, our candidate is gaining ground; una moda che perde terreno, a fashion that is going out // preparare il terreno a qlcu., (fig.) to pave the way for s.o. // trovare il terreno adatto, (fig.) to find fertile ground // tastare il terreno, (fig.) to see the lie of the land // sentirsi mancare il terreno sotto i piedi, (fig.) to feel the ground give way under one's feet // affrontare un terreno infido, to tread on dangerous ground2 ( porzione di terra) land; ( proprietà terriera) land, estate: possiede molti terreni, he owns a great deal of land; terreno fabbricabile, building plot (o site); terreno demaniale, public land; terreno di proprietà comune, common (o common land); espropriare un terreno, to expropriate an estate; terreno arato, coltivato, ploughed, cultivated land; terreno arabile, ploughing land; terreno boscoso, woodland; terreno erboso, grassland; terreno coltivabile, arable land (o tilth); terreno incolto, wild country; terreno paludoso, swamp (o marshland); ( in America) glade (o everglade); terreno disboscato, dissodato, clearing; terreni da pascolo, pasture lands (o rough grazing); terreno coltivato a frutta, orchard3 ( campo di battaglia) battlefield; (sport) field: scendere sul terreno, to go into battle, (sport) to take the field; restare sul terreno, to remain on the field // un caso che va risolto sul terreno politico, a case that is to be settled in the political arena4 (geol.) terrane* * *[ter'reno] terreno (-a)1. sm(gen) ground, (suolo) soil, ground2. agg1) (vita, beni) earthly2)piano terreno — ground floor Brit, first floor Am* * *I [ter'reno]1) (materiale) [vita, cose, beni] earthly, worldly, terrestrial2) (a livello del suolo) ground attrib.II [ter'reno]sostantivo maschile1) (suolo) ground, soilterreno sabbioso, argilloso — sandy, clayey ground o soil
2) (area) ground, landterreno boschivo, prativo — woodland, meadowland
terreno coltivabile, edificabile — farmland, building land
terreno accidentato — uneven o rough ground
3) (appezzamento) plot of land, piece of land4) mil. terrain5) sport ground, field6) fig. ground, field7) fig. (condizioni)offrire un terreno fertile per — to provide a fertile breeding ground for [ ideologia]
•••guadagnare, perdere terreno — to gain, lose ground
cedere terreno — to give o yield ground
preparare, sgombrare il terreno — to prepare, clear the ground
sondare o tastare il terreno to find out how the land lies, to spy out the land; trovarsi su un terreno conosciuto o familiare to be on familiar o home ground o on familiar territory; muoversi su un terreno minato — to be on dangerous ground
* * *terreno1/ter'reno/1 (materiale) [vita, cose, beni] earthly, worldly, terrestrial2 (a livello del suolo) ground attrib.————————terreno2/ter'reno/sostantivo m.1 (suolo) ground, soil; terreno sabbioso, argilloso sandy, clayey ground o soil; piantare un palo nel terreno to set a stake in the ground2 (area) ground, land; terreno boschivo, prativo woodland, meadowland; terreno coltivabile, edificabile farmland, building land; terreno accidentato uneven o rough ground3 (appezzamento) plot of land, piece of land; acquistare un terreno to buy a piece of land4 mil. terrain5 sport ground, field; terreno pesante slow pitch; sul proprio terreno on one's home ground (anche fig.)6 fig. ground, field; terreno d'intesa common ground7 fig. (condizioni) offrire un terreno fertile per to provide a fertile breeding ground for [ ideologia]guadagnare, perdere terreno to gain, lose ground; cedere terreno to give o yield ground; preparare, sgombrare il terreno to prepare, clear the ground; sondare o tastare il terreno to find out how the land lies, to spy out the land; trovarsi su un terreno conosciuto o familiare to be on familiar o home ground o on familiar territory; muoversi su un terreno minato to be on dangerous ground\terreno di caccia hunting ground; terreno di gioco field. -
30 tracciare un sentiero
-
31 uva
f grapes pluva passa raisins pluva spina gooseberry* * *uva s.f.1 grapes (pl.); ( usato nei composti) grape: uva nera, bianca, black, white grapes; uva da tavola, table (o dessert) grapes; uva di Corinto, currants; uva passa, raisins; uva moscata, muscadine; acino d'uva, grape; un grappolo d'uva, a bunch of grapes; succo d'uva, grape-juice; zucchero d'uva, grape-sugar; cura dell'uva, grape-cure; dammi dell'uva, give me some grapes; quest'uva è brusca, these grapes are sour; pigiare l'uva, to tread grapes2 (bot.): uva spina, ( Ribes grossularia) gooseberry; uva ursina, ( Arctostaphylos uva-ursi) bearberry (o crowberry).* * *[uvi'a]1. sigla mpl(= ultravioletto prossimo)2. agg inv(raggi) UVA* * *['uva]sostantivo femminile grapes pl.uva bianca, nera — white, black grapes
uva sultanina — sultanas, currants
* * *uva/'uva/sostantivo f.grapes pl.; uva bianca, nera white, black grapes; un grappolo d'uva a bunch of grapes; acino o chicco d'uva grape\ -
32 battistrada sm inv
[battis'trada]1) (di pneumatico) tread2) Sport pacemakerfare da battistrada — (in una gara) to set the pace, make the running
-
33 callo sm
['kallo]callus, (sui piedi) corn -
34 calpestare vt
[kalpes'tare]to tread on, trample on"vietato calpestare l'erba" — "keep off the grass"
-
35 calpestio sm
[kalpes'tio] calpestio (-tii)(di piedi) tread, treading, (rumore) stamping -
36 cauto agg
-
37 pestata sf
-
38 pigiare vt
[pi'dʒare](pulsante) to press, (uva) to tread -
39 ammostare
ammostare v.tr. to press (grapes), to tread* (grapes)◆ v. intr. to yield must. -
40 pesticciare
См. также в других словарях:
Tread — Tread, v. i. [imp. {Trod}; p. p. {Trodden}, {Trod}; p. pr. & vb. n. {Treading}.] [OE. treden, AS. tredan; akin to OFries. treda, OS. tredan, D. & LG. treden, G. treten, OHG. tretan, Icel. tro?a, Sw. tr[*a]da, tr[ a]da, Dan. tr[ae]de, Goth. trudan … The Collaborative International Dictionary of English
Tread — Tread, v. t. 1. To step or walk on. [1913 Webster] Forbid to tread the promised land he saw. Prior. [1913 Webster] Methought she trod the ground with greater grace. Dryden. [1913 Webster] 2. To beat or press with the feet; as, to tread a path; to … The Collaborative International Dictionary of English
Tread Bolt — is the name of a fictional character in the various Transformers universes. See also Treadbolt.Transformers: Generation 1Transformers character name =Tread Bolt caption =Universe Tread Bolt toy affiliation =Autobot subgroup =Micromasters Voyagers … Wikipedia
Tread — Tread, n. 1. A step or stepping; pressure with the foot; a footstep; as, a nimble tread; a cautious tread. [1913 Webster] She is coming, my own, my sweet; Were it ever so airy a tread, My heart would hear her and beat. Tennyson. [1913 Webster] 2 … The Collaborative International Dictionary of English
tread — ► VERB (past trod; past part. trodden or trod) 1) walk in a specified way. 2) press down or crush with the feet. 3) walk on or along. ► NOUN 1) a manner or the sound of walking … English terms dictionary
Tread Lightly! — is a non profit organization in the United States with the mission To empower generations to enjoy the outdoors responsibly through education and restoration. [cite web last = first = authorlink = coauthors = title = TREAD LIGHTLY work = We did… … Wikipedia
tread — [tred] vt. TROD or (in tread water: see phr. below) treaded, trodden or trod or (in tread water) treaded, treading, trod [ME treden < OE tredan, akin to Ger treten < IE * dreu < base * drā, to run, step > TRAP1] 1. to walk on, in,… … English World dictionary
tread carefully — tread carefully/cautiously/lightly etc/ phrase to be very careful what you do or say, so that you do not make a mistake or cause a problem Investors should tread carefully until new interest rates are announced. Thesaurus: to be carefulsynonym … Useful english dictionary
Tread softly — or tread softly may refer to:* Cnidoscolus stimulosus (Spurge Nettle), a plant of the spurge family (Euphorbiaceae) * Solanum carolinense (Carolina Horsenettle), a plant of the nightshade family (Solanaceae) * Tread Softly in This Place , a novel … Wikipedia
Tread Softly — (Bay Fortune,Канада) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Route 310, C0A 2B0 Bay … Каталог отелей
tread on someone's toes — To offend someone • • • Main Entry: ↑toe * * * tread/step/on someone’s toes phrase to offend someone by doing something that they should be responsible for or that they have the authority to do I hope I’m not stepping on anyone’s toes by saying… … Useful english dictionary