-
1 take up
1) (to use or occupy (space, time etc): I won't take up much of your time.) vzeti2) (to begin doing, playing etc: He has taken up the violin/teaching.) začeti3) (to shorten (clothes): My skirts were too long, so I had them taken up.) skrajšati4) (to lift or raise; to pick up: He took up the book.) dvigniti* * *transitive verb dvigniti, pobrati; gor odnesti, vzeti s seboj gor; vpi(ja)ti, absorbirati (tekočino, vlago); zavzemati, jemati (čas, prostor); vzeti (na ladjo, na vlak itd.) (potnike); ujeti, prijeti, aretirati; prekinitit, pasti v besedo, ugovarjati, motiti, popraviti (govornika); vzeti (koga) za varovanca; začeti (študij, branje itd.), lotiti se (posla, poklica, dela), vzeti v roke; baviti se (s čim); nadaljevati (govor, preiskavo, izpraševanje, zasliševanje itd.); medicine podvezati (žilo); povzeti (refren); pobrati (zanko); prevzeti (delnice); zategniti (jermen); pokupiti (knjige); sprejeti (službo); stanovati v; technical zatesniti; grajati; intransitive verb zadovoljiti se, strinjati se ( with z), vdati se v; technical zapreti se sam od sebe (spah, stik, vrzel); colloquially začeti ljubezensko razmerje; American začeti se (šola)to take up the cudgels for figuratively krepko, goreče braniti, se zavzemati zato take up the gauntlet ( —ali glove) — pobrati rokavico, figuratively sprejeti izzivanjeto take up a thief — prijeti, ujeti tatuto take up time — vzeti, jemati často take up under debate economy diskontirati (menico)to be taken up with — biti zaposlen z, biti poglobljen vthe train stopped to take up passengers — vlak se je ustavil, da bi vzel (nove) potnike -
2 harmful
-
3 strain
I 1. [strein] verb1) (to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent: They strained at the door, trying to pull it open; He strained to reach the rope.) napeti (se)2) (to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc: He has strained a muscle in his leg; You'll strain your eyes by reading in such a poor light.) pretegniti, napenjati3) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.) izkušati4) (to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid: She strained the coffee.) precediti2. noun1) (force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?) napetost, obremenitev2) ((something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue: The strain of nursing her dying husband was too much for her; to suffer from strain.) preobremenjenost3) ((an) injury especially to a muscle caused by too much exertion: muscular strain.) izvin4) (too great a demand: These constant delays are a strain on our patience.) obremenitev•- strained- strainer
- strain off II [strein] noun1) (a kind or breed (of animals, plants etc): a new strain of cattle.) vrsta2) (a tendency in a person's character: I'm sure there's a strain of madness in her.) nagnjenje, poteza3) ((often in plural) (the sound of) a tune: I heard the strains of a hymn coming from the church.) zvoki* * *I [stréin]nounpritisk, vlek, poteg, natezanje, napetost, moč; obremenjenost; (pre)napenjanje, prizadevanje, trud, teženje; obremenitev, breme, napor; izpah, izvin; technical deformacija, poklina, razpoka, lom; izbruh, ploha (besedi), tirada, ton, stil, način izražanja; (često plural) zvoki, melodije; stih, verz, odstavek; razpoloženje; (redko) višek, stopnjaunder a strain — zdelan, živčno uničen, pri kraju z živcimartial strains — bojevite melodije, vojaška muzikathe strain on the rope — napetost, nategnjenost vrviit is a strain colloquially to človeka zdelato impose a strain on a machine — preobremeniti stroj, preveč zahtevati od strojaII [stréin]1.transitive verbnategniti, napeti; (pre)napenjati, pretegniti, (i)zviniti, izpahnitito strain every nerve — napeti vse živce, vse od sebe datito strain one's wrist — izviniti si zapestje; technical upogniti, zverižiti, (preveč) raztegniti, deformirati, preoblikovati; forsirati, silo delati; prekoračiti, preveč zahtevati, precenjevati, previsoko ocenitito strain the meaning of a word — forsirati, silo delati pomenu besedeto strain one's credit (one's powers, one's rights) — prekoračiti svoj kredit (svoja pooblastila, svoje pravice)to strain one's strength — precenjevati svojo moč; precediti, filtrirati, pasirati (tudi out)to strain out coffee grounds — (pre)filtrirati kavino goščo; (močno) stisniti (to k), objeti; obsolete (pri)siliti, primorati, priganjati;2.intransitive verbvleči, trgati; (do skrajnosti) se napenjati, si prizadevati, se truditi (for, after za), stremeti (for, after po); upogniti se, (s)kriviti se, zviti se; teči, curljati skozi, pronicati (o tekočini); ustrašiti se (at pred), osupniti, ostrmeti, ustaviti se (at ob), imeti preveč pomislekovhe strains too much after effect — on preveč stremi, se lovi za efektiIII [stréin]nounrod, družina, linija; biology rasa, čista linija; (rasni) znak, poteza, primes; poreklo, izvor; (dedno) nagnjenje, dispozicija, poteza (v značaju); soj, vrsta, sorta; obsolete oploditeva strain of Greek blood — (značilna) lastnost (poteza, kanec) grške krvia strain of fanaticism — sled (nadih, poteza) fanatičnosti -
4 reverse
[rə'və:s] 1. verb1) (to move backwards or in the opposite direction to normal: He reversed (the car) into the garage; He reversed the film through the projector.) peljati vzvratno; (za)vrteti nazaj2) (to put into the opposite position, state, order etc: This jacket can be reversed (= worn inside out).) obrniti3) (to change (a decision, policy etc) to the exact opposite: The man was found guilty, but the judges in the appeal court reversed the decision.) preklicati2. noun1) (( also adjective) (the) opposite: `Are you hungry?' `Quite the reverse - I've eaten far too much!'; I take the reverse point of view.) nasprotno; nasproten2) (a defeat; a piece of bad luck.) nesreča, smola3) ((a mechanism eg one of the gears of a car etc which makes something move in) a backwards direction or a direction opposite to normal: He put the car into reverse; ( also adjective) a reverse gear.) vzvratna prestava4) (( also adjective) (of) the back of a coin, medal etc: the reverse (side) of a coin.) hrbtna stran (kovanca)•- reversal- reversed
- reversible
- reverse the charges* * *I [rivɜ:s]nounnasprotje, nasprotna stran; ovira; zadnja stran (kovanca); zla usoda, nesreča, nezgoda; military poraz (tudi figuratively); motoring povratna vožnja, vožnja nazajto take in reverse military napasti v hrbetto meet with a reverse — doživeti, pretrpeti porazII [rivɜ:s]transitive verb & intransitive verbobrniti (se), preokreniti (se), zasukati (se); prevrniti, postaviti na glavo, popolnoma spremeniti; preklicati, ukiniti, razveljaviti (sodbo); technical premikati (se) nazaj ali v nasprotno smer, spremeniti smer; motoring voziti nazaj (ritensko); uporabiti nasproten postopek (sredstvo, politiko)to reverse arms military nositi puško itd. s cevjo obrnjeno navzdolto reverse one's opinion, one's policy — popolnoma spremeniti svoje mnenje, svojo politikoIII [rivɜ:s]adjective ( reversely adverb)obrnjen, prevrnjen; nasproten, narobenreverse fire military ogenj, ki je usmerjen na zaledje ali na utrdbe v zaledjureverse side — zadnja, hrbtna stran -
5 side
1. noun1) ((the ground beside) an edge, border or boundary line: He walked round the side of the field; He lives on the same side of the street as me.) stran2) (a surface of something: A cube has six sides.) ploskev3) (one of the two of such surfaces which are not the top, bottom, front, or back: There is a label on the side of the box.) stran4) (either surface of a piece of paper, cloth etc: Don't waste paper - write on both sides!) stran5) (the right or left part of the body: I've got a pain in my side.) bok6) (a part or division of a town etc: He lives on the north side of the town.) del7) (a slope (of a hill): a mountain-side.) pobočje8) (a point of view; an aspect: We must look at all sides of the problem.) stališče9) (a party, team etc which is opposing another: Whose side are you on?; Which side is winning?) stran2. adjective(additional, but less important: a side issue.) stranski- - side- - sided
- sidelong
- sideways
- sideburns
- side effect
- sidelight
- sideline
- sidelines
- side road
- sidestep
- side-street
- sidetrack
- sidewalk
- from all sides
- on all sides
- side by side
- side with
- take sides* * *I [sáid]1.nounstran; bok; rob (poti, mize itd.); stran (pisma); ploskev, prostrana površina; figuratively stališče, vidik; obronek; obala; področje, kraj; smer; oddelek (šole); sport moštvo; slang prevzetnost, ošabnost, širokoustenje; (biljard) obračanje, vrtenje krogle zaradi udarca od straniside by side — z ramo ob rami, vštric, vzporednoby the side of — vzdolž, oboff side — oddaljenejša stran, desna stran; sport (nogomet) ofsajdon all sides, on every side — na vseh straneh, vsepovsodsunny side, bright side — sončna stran, svetla stran (tudi figuratively)on the wrong side of the door figuratively izključen iz (česa)on the wrong side of the blanket figuratively nezakonski (otrok)to balance on both sides figuratively nihati (kolebati) med dvema stvaremahe is on our side — on je na naši strani, z namihe is on the sunny (bright, right) side of 50 — on še ni 50 let starto go over to the other side — preiti k drugi stranki, uskočiti v drug taborto have side slang domišljevati si; delati se važnegato keep on the right side of s.o. figuratively na prijateljski način s kom urediti stvarito put a th. on one side — postaviti kaj na stran, ne obračatito take sides — opredeliti se (za), odločiti se za neko stran; biti pristranskito take side with s.o., to take s.o.'s side — potegniti s kom, potegniti se za kogato win s.o. over to one's side — pridobiti koga na svojo stran;2.adjectivestranski; prihajajoč od straniII [sáid]intransitive verb slang bahati se, širokoustiti se, hvaličiti se, postavljati seto side with — opredeliti se za, pridružiti se, držati z; transitive verb dati, odriniti na stran; opremiti (knjigo) s stranicamito side up — pospraviti, urediti (sobo) -
6 use
I [ju:z] verb1) (to employ (something) for a purpose: What did you use to open the can?; Use your common sense!) uporabiti2) (to consume: We're using far too much electricity.) porabiti•- usable- used
- user
- user-friendly
- user guide
- be used to something
- be used to
- used to II [ju:s]1) (the act of using or state of being used: The use of force to persuade workers to join a strike cannot be justified; This telephone number is for use in emergencies.) uporaba2) (the/a purpose for which something may be used: This little knife has plenty of uses; I have no further use for these clothes.) raba3) ((often in questions or with negatives) value or advantage: Is this coat (of) any use to you?; It's no use offering to help when it's too late.) korist4) (the power of using: She lost the use of her right arm as a result of the accident.) sposobnost uporabljati kaj5) (permission, or the right, to use: They let us have the use of their car while they were away.) uporaba•- useful- usefulness
- usefully
- useless
- be in use
- out of use
- come in useful
- have no use for
- it's no use
- make good use of
- make use of
- put to good use
- put to use* * *I [ju:s]nounraba, uporaba; uporabnost, korist(nost), prid; (poseben) namen, smoter; pripravnost; moč ali sposobnost uporabljati (kaj); navada, običaj, uzus; stalna ali ponovna uporaba; vaja; praksa; (pred)pravica uporabe (česa); juridically užitek; pravica, uživanje (posesti); dobiček; ecclesiastic obredi kake Cerkve, liturgijaof use — uporaben, koristenof no use — neuporaben, brezkoristenout of use — ne v rabi, ne več uporabenonce a use and ever a custum — česar se je Janezek naučil, to Janez znacan I be of use? — lahko (kaj) pomagam?is this of use to you? — lahko to kaj porabite?crying is no use — nima smisla jokati, zastonj je jokatiit is (of) no use (running) — brez koristi, zaman je (teči)what's the use (of it)? — kakšen smisel naj (sploh) to ima?to fall ( —ali to pass) out of use — postati neuporaben, zastaretiyou will find these shoes of use in the mountains — videli boste, da so ti čevlji zelo koristni v gorahI have no use for such people — nimam nobenega smisla za take ljudi, ne cenim (ne potrebujem) takih ljudihave you lost the use of your tongue? — si izgubil dar govora?to make use of s.th. — uporabiti (izkoristiti) kaj, posluževati se česato make use of s.o.'s name — sklicevati se na kogato put out of use — vzeti iz obtoka (kovance itd.)II [ju:z]transitive verbrabiti, uporabljati, porabiti, izkoristiti, posluževati se; zateči se k; ravnati z; potrošiti, izdati; gojiti (šport itd.); prebiti (čas); obsolete navaditi (to na)to use one's brains ( —ali wits) — uporabiti pamet, napeti (svoje) možganeuse your eyes! — odpri oči!to use one's best efforts — napraviti, kar se le da (kar je le možno)how did they use you? — kako so ravnali z vami?to use s.o. ill — slabo ravnati s komto use one's legs — peš iti, pešačitimay I use your name? — se lahko sklicujem na vas?how does the world use you? colloquially kako je z vami?, kako vam gre?; intransitive verb obsolete (razen v preteritu) biti vajen, imeti navado; (tudi za izražanje trajnega stanja v preteklosti)used you to know him? — ste ga vi poznali?there used to be a tree there — tam je nekoč bilo drevo; -
7 allow
1) (not to forbid or prevent: He allowed me to enter; Playing football in the street is not allowed.) dovoliti2) ((with for) to take into consideration when judging or deciding: These figures allow for price rises.) upoštevati3) (to give, especially for a particular purpose or regularly: His father allows him too much money.) dajati•- make allowance for* * *[əláu]transitive verbdovoliti, dopustiti, omogočiti, odobriti; popustiti; upoštevati; American ( that da) trditi, izjavitiallow me! — dovolite!to allow for transitive verb upoštevatiallowing for — upoštevajoč, če upoštevamoallow of transitive verb American colloquially dopuščati -
8 drop
[drop] 1. noun1) (a small round or pear-shaped blob of liquid, usually falling: a drop of rain.) kaplja2) (a small quantity (of liquid): If you want more wine, there's a drop left.) kaplja3) (an act of falling: a drop in temperature.) padec4) (a vertical descent: From the top of the mountain there was a sheer drop of a thousand feet.) spust2. verb1) (to let fall, usually accidentally: She dropped a box of pins all over the floor.) spustiti2) (to fall: The coin dropped through the grating; The cat dropped on to its paws.) pasti3) (to give up (a friend, a habit etc): I think she's dropped the idea of going to London.) opustiti4) (to set down from a car etc: The bus dropped me at the end of the road.) odložiti (koga)5) (to say or write in an informal and casual manner: I'll drop her a note.) napisati (nekaj besed)•- droplet- droppings
- drop-out
- drop a brick / drop a clanger
- drop back
- drop by
- drop in
- drop off
- drop out* * *I [drɔp]1.intransitive verb( from) kapljati, kaniti; ( with) cediti se, teči; pasti, spustiti se; padati (cene); (from, out of) ven pasti, izpasti; prenehati; pasti v nezavest, zrušiti se; figuratively umreti;2.transitive verbpokapati; prelivati; izpustiti; opustiti, prekiniti; spustiti se; splaviti, povreči; oglasiti se pri kom; namignitito drop from sight — izginiti, zgubiti sedrop it! — nehaj že!figuratively to drop a brick — narediti nerodno napako, ustreliti kozla, bleknitito drop short — ne zadostovati; ne doseči ciljafiguratively to drop the curtain — narediti konecII [drɔp]nounkaplja, kapljica; gledališki zastor; padec; poklopna vrata; obesek, uhan; bonbon; odpadlo sadje ali zrnje; špranja (za novec v avtomatu)at the drop of a hat — nemudoma, takojto get the drop on s.o. — izrabiti neprilike kogato have a drop too much — nekoliko preveč ga imeti, biti v rožicahAmerican slang to have a drop on s.o. — imeti koga v rokahslang to have a drop in one's eye — kazati, da je kdo preveč pil -
9 pepper
['pepə] 1. noun1) (the dried, powdered berries of a certain plant, used for seasoning food: white/black pepper; This soup has too much pepper in it.) poper2) (the plant bearing these berries: a pepper plant.) poprovec3) (any of several red, yellow, or green, hollow seed-containing fruits used as food: red peppers stuffed with rice.) paprika4) (any of the plants which bear these.) paprika2. verb1) (to put pepper in or on (some food): You don't have to pepper the soup.) poprati2) ((with with) to throw, fire etc many, usually small, objects at (someone): He peppered them with bullets.) zasuti•- peppery- peppercorn
- pepper-mill
- peppermint* * *I [pépə]nounpoper; figuratively zajedljivost, ostra kritikaI'll give you pepper — ti bom že pokazal, ti bom že dal poprato take pepper in the nose — razjeziti se, planitiII [pépə]transitive verbpoprati, popoprati; zasuti z vprašanji, udarci itd.; pretepsti; zabeliti (govor) -
10 room
[ru:m ]( in compounds rum, ( American[) ru:m)]1) (one part of a house or building, usually used for a particular purpose: This house has six rooms; a bedroom; a dining-room.) soba2) (the space or area in which a person, thing etc is or could be put etc: The bed takes up a lot of room; There's no room for you in our car; We'll move the bookcase to make room for the television.) prostor3) (a need or possibility (for something): There is room for improvement in his work.) prostor•- - roomed- roomful
- rooms
- roomy
- room-mate* * *I [rum, ru:m]nounprostor, mesto; soba, sobana; plural stanovanje, stanovanjski prostori; družba, stanovalci, ki so navzoči v sobi; figuratively možnost, prilika, ugoden trenutek; povod, vzrok (for za)in one's room, in the room of — namesto koga, v zameno za kogabachelor's rooms — garsonjera, samsko stanovanjedining-room — obednica, jedilnicaschool-room — šolska soba, učilnica, razredstanding-room only! — samo stojišča (so še na voljo!)there is room for improvement — lahko bi bilo bolje, ni ravno najboljethere is no room to swing a cat figuratively ni niti toliko prostora, da bi se človek obrnilwe'd rather have his room than his company — rajši bi videli, da on ne bi bil tuto make room for s.o. — napraviti komu prostor, mestoII [rum]intransitive verb & transitive verbAmerican stanovati (at pri); dati komu stanovanje; namestiti -
11 sip
[sip] 1. past tense, past participle - sipped; verb(to drink in very small mouthfuls.) srkati2. noun(a very small mouthful: She took a sip of the medicine.) požirek* * *[sip]1.nounsrkljaj, srebljaj, majhen požirekto take a sip too much figuratively malce pregloboko pogledati v kozarček;2.intransitive verb & transitive verbsrkati (of kaj), srkniti, srebati; počasi, mirno, v majhnih požirkih piti -
12 vain
[vein]1) (having too much pride in one's appearance, achievements etc; conceited: She's very vain about her good looks.) domišljav2) (unsuccessful: He made a vain attempt to reach the drowning woman.) brezuspešen3) (empty; meaningless: vain threats; vain promises.) prazen•- vainly- vanity
- in vain* * *[véin]adjective ( vainly adverb)brezuspešen, jalov, brez koristi, zastonjski; nadut, domišljav, nečimrn, bahaški; prazen, plitev, puhel, ničev; nepomemben, nebistven (razlika); (redko) bedast, trivialenin vain, obsolete for vain — zaman, zastonjit was vain to protest — protesti so bili zaman, niso nič zaleglito take God's name ( —ali the name of the Lord) in vain religion po nemarnem izgovarjati božje ime (imenovati boga) -
13 short
[ʃo:t] 1. adjective1) (not long: You look nice with your hair short; Do you think my dress is too short?) kratek2) (not tall; smaller than usual: a short man.) majhen3) (not lasting long; brief: a short film; in a very short time; I've a very short memory for details.) kratek4) (not as much as it should be: When I checked my change, I found it was 20 cents short.) premajhen5) ((with of) not having enough (money etc): Most of us are short of money these days.) ne imeti dovolj6) ((of pastry) made so that it is crisp and crumbles easily.) drobljiv2. adverb1) (suddenly; abruptly: He stopped short when he saw me.) nenadoma2) (not as far as intended: The shot fell short.) prekratek•- shortage
- shorten
- shortening
- shortly
- shorts
- shortbread
- short-change
- short circuit
- shortcoming
- shortcut
- shorthand
- short-handed
- short-list 3. verb(to put on a short-list: We've short-listed three of the twenty applicants.) izbrati- short-range
- short-sighted
- short-sightedly
- short-sightedness
- short-tempered
- short-term
- by a short head
- for short
- go short
- in short
- in short supply
- make short work of
- run short
- short and sweet
- short for
- short of* * *I [šc:t]adjectivekratek, majhen; nizek; prosody nenaglašen; figuratively nezadosten, pičel (zaloga, obrok); prhek, drobljiv, lomljiv, lomen; figuratively nasajen, osoren, zadirčen, kratkih besedi, žaljiv; (o pijači) močan, hudat short range — od blizu, iz bližine, na majhno razdaljo (oddaljenost)little short of 5 dollars — ne polnih ɜ dolarjev, skoraj ɜ dolarjevnothing short of — nič manj kot, skoraja short 10 miles — komaj 10 milj, (na pogled) manj od 10 miljshort bill (paper) loan — kratkoročna menica, posojiloshort of breath — zasopel, nadušljivshort circuit electrical kratek stikshort and sweet — kratek in vsebinsko bogat (npr. govor)short temper — razvnemljivost, nagla jezashort ton — mera za težo (907,20 kg)to be short with s.o. — biti kratkih besedi (osoren) s komto cut (to make) a long story short — na kratko povedati; skrajšati; skratkato come (to fall) short of — ne izpolniti pričakovanj, ne zadovoljiti, razočaratiI am short of money — zmanjkalo mi je denarja, trda mi prede za denarto make short shrift of figuratively napraviti kratek proces zto give short weight — dajati slabo vago, goljufati pri težito take short views — videti le sedanjost, ne videti dalečto be of short breath — biti ob sapo, biti nadušljivII [šɔ:t]adverbna kratko, nenadoma, naenkrat, naglo; neposredno, naravnost, brez ovinkov; nezadostno; osorno; economy brez kritjashort of — razen, z izjemo; skorajto cut s.o. short — prekiniti koga (v govoru)cut it short! — povej na kratko!to sell short — pod ceno prodajati, (borza) prodajati brez kritja, špekulirati na baisseto take s.o. up short — prekiniti kogaIII [šɔ:t]nounkratek (dokumentaren, risan itd.) film; kratek zlog (samoglasnik), kratka oblika; znak za kračino samoglasnika (a); economy deficit, primanjkljaj, manko; electrical kratek stik; plural kratke hlače; plural stranski produktiin short — na kratko, skratka, z eno besedothe long and the short of it is that... — nakratko povedano je stvar ta, da... -
14 matter
['mætə] 1. noun1) (solids, liquids and/or gases in any form, from which everything physical is made: The entire universe is made up of different kinds of matter.) materija2) (a subject or topic (of discussion etc): a private matter; money matters.) zadeva3) (pus: The wound was infected and full of matter.) gnoj2. verb(to be important: That car matters a great deal to him; It doesn't matter.) pomeniti- be the matter
- a matter of course
- a matter of opinion
- no matter
- no matter who
- what
- where* * *I [maetə]nounmaterija, snov, stvar; medgnoj; juridically zadeva, predmet; plural (brez člena) stvari, reči; povod, vzrok ( for za); predmet, tema, vsebina (knjige); printing rokopis, stavek; važnost (of)juridically matter in controversy — sporna zadevajuridically matter in issue — sporna zadeva; stvar, ki jo je treba še dokazatiprinted matter — tiskovina, tiskovinepostal matter — vse stvari, ki se lahko pošiljajo po poštias near as no matter — skoraj, za lasas a matter of fact — v resnici, pravzaprava hanging matter — zločin, ki se kaznuje s smrtjono laughing matter — ni šala, resna zadevanot to mince matters — ne slepomišiti, povedati odkritoto take matters easy — nalahko jemati, ne delati si skrbiwhat matter? — in kaj potem?what's the matter? — kaj pa je?what's the matter with this? — je kaj narobe s tem?II [maetə]intransitive verbbiti važen, pomeniti (to komu, za); medgnojiti sedoes it matter? — ali je važno?it doesn't matter — nič ne de, ni važno -
15 small
[smo:l]1) (little in size, degree, importance etc; not large or great: She was accompanied by a small boy of about six; There's only a small amount of sugar left; She cut the meat up small for the baby.) majhen2) (not doing something on a large scale: He's a small businessman.) majhen3) (little; not much: You have small reason to be satisfied with yourself.) malo4) ((of the letters of the alphabet) not capital: The teacher showed the children how to write a capital G and a small g.) mali•- small arms
- small change
- small hours
- smallpox
- small screen
- small-time
- feel/look small* * *I [smɔ:l]adjectivemajhen (po velikosti, obsegu, številu, starosti, količini, pomembnosti); maloštevilen; kratek, kratkotrajen; redek, lahek, vodén (o pijači); dialectal ozek; figuratively nepomemben, malo važen, neznaten, brez večje vrednosti; ozkosrčen, ozkogruden, malenkosten; šibek, skromen, reven; nizek; majhne moralne vrednosti, podel; osramočenin a small way, on a small scale — v majhnem razmerju, v malem, skromno, maloon the small side — nezadostno velik, ne preveliksmall and early party — družba maloštevilnih gostov, ki se kmalu razide; intimna večerna zabavaa small beginning — majhen, skromen začeteksmall blame to them — ni se jim treba sramovati, to jim ne dela sramote; ni jim treba zameritiand no blame to him! — in kdo ga ne bi (po)karal!small farmer — mali kmet, mali posestniksmall hours — ure po polnoči, male urea small poetically nepomemben pesniksmall rain — dežek, droben dežsmall talk — kramljanje, klepet(anje)the small voice, the still small voice figuratively glas vestiit is small of him to remind me of it — malenkostno je od njega, da me spomni na toI call it small of him — smatram, da je to nizkotno od njegaI found the way at last, and small thanks to you for your directions — končno sem našel pot, in za to se mi ni treba zahvaliti vašim navodilomhe has small Latin and less Greek — latinski zna malo, grški pa še manjhe has too small a mind not to be jealous of your success — preozkosrčen je, da ne bi bil ljubosumen na vaš uspehto make s.o. feel small figuratively osramotiti kogato make o.s. small — napraviti se majhnegahe was surprised, and no small wonder — bil je presenečen, in nič čudnega (če je bil)everybody thought it small of him to refuse to help — vsakdo je smatral, da je grdó od njega, da je odklonil pomočII [smɔ:l]adverbmajhno, fino; (redko) malo, malce; ne glasno, slabotno; prezirljivoto cut small — razrezati, zrezatito sing small figuratively odnehati, znižati zahteve, postati manj glasen, postati majhento think small of s.o. — prezirljivo gledati na kogaIII [smɔ:l]nounnekaj majhnega; majhen (tanek, ozek) del (česa); majhna oseba; plural telesno perilo; drobnarije, drobno blago; plural Oxford university prvi od treh izpitov za akademsko stopnjo B. A.in small — v malem, v miniaturiby small and small — polagoma, počasithe small of the back anatomy križ -
16 to
1. [tə,tu] preposition1) (towards; in the direction of: I cycled to the station; The book fell to the floor; I went to the concert/lecture/play.) proti, na2) (as far as: His story is a lie from beginning to end.) do3) (until: Did you stay to the end of the concert?) do4) (sometimes used to introduce the indirect object of a verb: He sent it to us; You're the only person I can talk to.)5) (used in expressing various relations: Listen to me!; Did you reply to his letter?; Where's the key to this door?; He sang to (the accompaniment of) his guitar.)6) (into a particular state or condition: She tore the letter to pieces.) na7) (used in expressing comparison or proportion: He's junior to me; Your skill is superior to mine; We won the match by 5 goals to 2.) od; proti8) (showing the purpose or result of an action etc: He came quickly to my assistance; To my horror, he took a gun out of his pocket.) po; na9) ([tə] used before an infinitive eg after various verbs and adjectives, or in other constructions: I want to go!; He asked me to come; He worked hard to (= in order to) earn a lot of money; These buildings were designed to (= so as to) resist earthquakes; She opened her eyes to find him standing beside her; I arrived too late to see him.) da10) (used instead of a complete infinitive: He asked her to stay but she didn't want to.)2. [tu:] adverb1) (into a closed or almost closed position: He pulled/pushed the door to.) v (skoraj) zaprtem stanju2) (used in phrasal verbs and compounds: He came to (= regained consciousness).)•* * *I [tu:, tu, tə]preposition (osnovni pomen k);1.(krajevno) k, proti, do, v, na, poleg, obto arms! — k orožju!next door to us — sosedna vrata, tik poleg naših vrat (poleg nas)to take one's hat off to s.o. — odkriti se komu;2.(časovno) doto time — točno, pravočasnoto live to a great age — doživeti visoko starost;3.(namera, cilj, posledica ipd.)as to... — kar se tiče...to you colloquially vam na uslugoto what purpose? — čemú?dead fallen to their hands — mrtvi, ki so padli od njihove rokethat is nothing to me — to se me ne tiče; to ni nič zamewhat is that to you? — kaj te to briga?to come to hand — priti v roke, v posesthere's to you! — na tvoje (vaše) zdravje!to drink to s.o.'s health — piti na zdravje kake osebe, nazdraviti komuwould to God (Heaven)! — daj bog!;4.(stopnja, mera, meja)to the full — do sitega, do mile voijeto a great extent — v veliki meri, zelothey were to the number of 400 — bilo jih je 400;5.(pripadnost, posest)that is all there is to it — to je vse in nič več;6.(odnos, razmerje)aversion to s.th. — odpor do česanothing to... — nič v primeri z...to all appearance — po vsem videzu, po vsej prilikito my (your etc) heart's desire — po moji (tvoji itd.) mili voljithree to dozen — tri na ducat;7.(rabi za tvorbo dajalnika)she was a good mother to him — bila mu je dobra mati;8.(za oznako nedoločnika, pred nedoločnikom)there is no one to see us — nikogar ni, ki bi nas videlwhat am I to do? — kaj naj naredim?he was seen to fall — videli so ga, kako je padelwe expect her — to come pričakujemo, da bo prišlato be honest, I should decline — če hočem biti pošten, moram odkloniti;9.(kot nadomestilo za predhodni nedoločnik)I don't go because I don't want to — ne grem, ker nočem (iti)I meant to ring you up but had no time to — nameraval sem vam telefonirati, pa nisem imel časa (telefonirati)II [tu:]adverbv normalnem (zlasti zaprtem) stanju; v mirnem položajuto and fro, to and back — sem in tjato bring s.o. to — spraviti koga k zavestito come to — priti k sebi, zavedeti se, osvestiti seto fall to — planiti (na jed, jedačo)to set to — lotiti se dela, pravilno začeti
См. также в других словарях:
take too much — to be drunk Either on a single occasion or habitually: I very much fear he has taken too much. (E. Waugh, 1933) … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
Too Much Joy — is an American indie music group. The band formed in the early 1980s in Scarsdale, New York. The members are high school acquaintances and were inspired to form a band by the music of The Clash.MembersThe original members were Tim Quirk (vocals) … Wikipedia
Too Much (Spice Girls song) — Too Much … Wikipedia
Too Much Trouble — Infobox musical artist Name = Too Much Trouble Img capt = Too Much Trouble s first album cover Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = flagicon|Texas Houston, Texas, U.S. Genre = Hip hop Southern Rap Years active = 1992 … Wikipedia
Too Much (song) — Infobox ESC entry song = flagicon|Latvia Too Much caption = year = 2001 country = Latvia artist = Arnis Mednis as = with = language = English languages = composer = Arnis Mednis lyricist = Arnis Mednis, Gustavs Terzens conductor = place = 18th… … Wikipedia
Too much Johnson — William Gillette s three act comedy opened on 26 November 1894 at the Standard Theatre for 216 performances, produced by Charles Frohman. Based on a French play, La Plantation Thomasin, Too Much Johnson starred Gillette as Augustus Billings, a … The Historical Dictionary of the American Theater
you can have too much of a good thing — 1483 B. BURGH Cato in Archiv (1905) CXV. 313 To much is nouht of any maner thyng [too much of anything is nothing]. 1546 J. HEYWOOD Dialogue of Proverbs II. iv. G4v Well (quoth I) to muche of one thyng is not good, Leaue of this. 1611 R. COTGRAVE … Proverbs new dictionary
It's All Too Much — «It s All Too Much» Canción de The Beatles Álbum Yellow Submarine Publicación 17 de enero de 1969 … Wikipedia Español
Never Too Much — For the album of the same name, see Never Too Much (album). Never Too Much Single by Luther Vandross from the album … Wikipedia
The Boy Who Knew Too Much — Album par Mika Sortie 18 septembre 2009 Durée 44:07 Genre Glam rock, Alternative, Rock, Pop Producteur … Wikipédia en Français
It's All Too Much — Infobox Song Name = It s All Too Much Artist = The Beatles Album = Yellow Submarine (1968), Yellow Submarine Songtrack (1999) Released = 13 January 1969 (US) 17 January 1969 (UK) Recorded = De Lane Lea Studios 25, 26 May, 2 June 1967 Genre = Rock … Wikipedia