-
21 consider
[kən'sidə]1) (to think about (carefully): He considered their comments.) considerar2) (to feel inclined towards: I'm considering leaving this job.) considerar3) (to take into account: You must consider other people's feelings.) considerar4) (to regard as being: They consider him unfit for that job.) considerar•- considerably* * *con.sid.er[kəns'idə] vt+vi 1 considerar, refletir, ponderar, cogitar. 2 estudar, contemplar. 3 julgar, pensar, considerar. I consider him (to be) my friend / considero-o meu amigo. he is considered to have acted with prudence / julga-se que ele agiu com prudência. he may consider himself lucky / ele pode considerar-se feliz. 4 levar em consideração, ter em conta. 5 respeitar, estimar. 6 deliberar, refletir. all things considered considerando todos os fatos. consider yourself at home faça como se estivesse em casa. -
22 consideration
1) ((the act of) thinking about something, especially the needs or feelings of other people: He stayed at home out of consideration for his mother.) consideração2) (a fact to be taken into account in making a decision etc: The cost of the journey is our main consideration.) preocupação* * *con.sid.er.a.tion[kənsidər'eiʃən] n 1 consideração, exame, deliberação. the matter is under consideration / o assunto está em estudos. 2 razão, fato a ser levado em conta, consideração. time is no consideration / o tempo não importa. we must take into consideration / temos de levar em consideração. 3 pagamento, recompensa, compensação, remuneração. 4 respeito, estima, consideração. 5 importância. 6 reflexão, ponderação. I shall give your proposal my careful consideration / estudarei sua proposta com carinho. in consideration of em retribuição ou pagamento por. on further consideration pensando bem. on no consideration de forma alguma. out of consideration for em consideração a. -
23 drink
[driŋk] 1. past tense - drank; verb1) (to swallow (a liquid): She drank a pint of water; He drank from a bottle.) beber2) (to take alcoholic liquids, especially in too great a quantity.) beber muito2. noun1) ((an act of drinking) a liquid suitable for swallowing: He had/took a drink of water; Lemonade is a refreshing drink.) bebida2) ((a glassful etc of) alcoholic liquor: He likes a drink when he returns home from work; Have we any drink in the house?) bebida•- drink in- drink to / drink to the health of
- drink to / drink the health of
- drink up* * *[driŋk] n 1 bebida, bebida alcoólica. 2 gole, trago. 3 bebedeira, hábito de beber. 4 sl o mar. 5 sl suborno. • vt+vi (drank, drunk). 1 beber, absorver, sorver, embeber. he has taken to drink / ele deu para beber. 2 embebedar-se, embriagar-se. 3 absorver pelos sentidos, aspirar, ver, ouvir. 4 ( with to) brindar a, beber à saúde de ou pelo bom êxito de. a mild drink bebida suave. an intoxicating drink bebida embriagante. a stiff drink bebida forte. have a drink tome alguma coisa. he drank his sorrows away ele afogou suas mágoas em álcool. soft drink refrigerante. strong drinks bebidas fortes. to be in drink estar bêbado. to drink away 1 beber continuamente. 2 livrar-se de, perder (alguma coisa) bebendo. to drink down beber de um gole. to drink from, out of (a glass, etc.) beber num copo, etc. to drink hard, deep beber muito ou em excesso. to drink in absorver pelos sentidos. to drink off beber de um só gole, to drink oneself drunk beber até embriagar-se. to drink the health ou to drink to brindar a, beber à saúde de. to drink up beber tudo, esvaziar. to stand someone a drink/ to treat someone to a drink oferecer uma bebida a alguém, pagar uma bebida a alguém. -
24 eat
[i:t] 1. past tense - ate; verb(to (chew and) swallow; to take food: They are forbidden to eat meat; They ate up all the cakes; We must eat to live.) comer- eatable2. noun((in plural) food: Cover all eatables to keep mice away.) víveres- eat into- eat one's words* * *[i:t] vt+vi (ps ate, pp eaten) 1 comer, ingerir. 2 tomar uma refeição. 3 corroer, destruir. 4 gastar, consumir. to be eaten up by (with) sentir remorsos, ficar penalizado. to be eaten up with estar corroído de (algum sentimento). to eat crow reconhecer o erro, humilhar-se. to eat humble pie ser obrigado a admitir erro ou mentira. to eat away a) comer continuamente. b) destruir, corroer. to eat away at destruir pouco a pouco. to eat in a) comer em casa. b) corroer. to eat into corroer, consumir. to eat one’s gut of house and home explorar, arruinar alguém. to eat one’s head off não valer o que come. to eat one’s heart out consumir-se, sofrer em silêncio. to eat one’s words retirar o que disse, desmentir as próprias palavras, contradizer-se. to eat out comer fora de casa. to eat out of one’s hand comer na mão de alguém, subjugar-se a alguém. to eat up comer tudo. what’s eating you? o que o está preocupando? que é que o aflige? -
25 exception
[-ʃən]1) (something or someone not included: They all work hard, without exception; With the exception of Jim we all went home early.) excepção2) (something not according to the rule: We normally eat nothing at lunchtime, but Sunday is an exception.) excepção* * *ex.cep.tion[iks'ep82n] n 1 exceção, exclusão. beyond exception / incontestável, não admitindo exceção. without exception / sem exceção. with the exception of / com exceção de, exceto. there is no rule without exception / não há regra sem exceção. she made an exception of me / no meu caso ela fez uma exceção. the exception proves the rule / a exceção comprova a regra. 2 privilegiado, pessoa ou coisa excluída. 3 acontecimento fora do comum. an exception to the rule / uma exceção à regra. by way of exception / por exceção, excepcionalmente. 4 Jur objeção. to take exception to / objetar, criticar, protestar. -
26 for
[fo:] 1. preposition1) (to be given or sent to: This letter is for you.) para2) (towards; in the direction of: We set off for London.) para3) (through a certain time or distance: for three hours; for three miles.) durante4) (in order to have, get, be etc: He asked me for some money; Go for a walk.) QUERY (PHRASAL VERB)5) (in return; as payment: He paid $2 for his ticket.) por6) (in order to be prepared: He's getting ready for the journey.) para7) (representing: He is the member of parliament for Hull.) por8) (on behalf of: Will you do it for me?) por9) (in favour of: Are you for or against the plan?) por10) (because of: for this reason.) por11) (having a particular purpose: She gave me money for the bus fare.) para12) (indicating an ability or an attitude to: a talent for baking; an ear for music.) para/por13) (as being: They mistook him for someone else.) por14) (considering what is used in the case of: It is quite warm for January (= considering that it is January when it is usually cold).) para15) (in spite of: For all his money, he didn't seem happy.) apesar de2. conjunction(because: It must be late, for I have been here a long time.) pois* * *[fɔ:] prep 1 por, em lugar de, em vez de. we used boxes for chairs / usamos caixas em vez de cadeiras. 2 por, em prol de, em defesa de, a favor de. they voted for Roosevelt / eles votaram em Roosevelt. 3 de, representante de, em nome de. the lawyer acts for his client / o advogado age em nome de seu cliente. 4 por, para, à razão de, ao preço de. these apples are twelve for a dollar / estas maçãs custam um dólar a dúzia. 5 para, a fim de, no intuito de. he ran for his life / ele correu para salvar a vida. 6 para, a fim de, em consideração de. he went for a walk / ele foi dar um passeio. 7 para, em busca de. 8 para, com destino a. he has just left for New York / ele acaba de partir para Nova York. we have a present for you / temos um presente para você. 9 para, próprio de, acomodado a. 10 por, por causa de, em razão de, devido a. he was punished for stealing / ele foi condenado por ter furtado. 11 para, em honra de. they died for their country / eles morreram pela pátria. a party was given for her / foi dada uma festa em sua honra. 12 de, por, com afeição ou sentimento por. 13 para, a respeito de, com relação a, pelo que toca a, enquanto a. 14 numa extensão de, numa duração de. 15 como, na qualidade de. 16 a despeito de, apesar de, não obstante. 17 para, em vista de, em proporção de, não obstante. 18 de, no valor de. 19 durante. 20 para, em auxílio de. may I hold the umbrella for you? / permita-me segurar-lhe o guarda-chuva? 21 para, na ocasião de. 22 de, por, na quantidade de. 23 para, apropriado para, adaptado a. books for children / livros para crianças. 24 por, dirigido a. 25 para, na direção de. the train for London / o trem para Londres. 26 para, equivalente a. • conj pois, visto que, desde que, já que. we can’t go, for it is raining / não podemos ir porque está chovendo. I did it, for I thought it right / fi-lo, porque o achei justo. for all his efforts, he did not succeed / apesar de todos seus esforços ele não se saiu bem. for all the improvement you have made last year, you might give up / em vista do pouco progresso que fez no ano passado, você deveria desistir. arrested for murder preso por assassínio. as for me quanto a mim. bound for destinada para. but for this a não ser assim. eating too much is bad for one’s health comer demais faz mal à saúde. for account and at the risk of the consignee por conta e risco do consignatário. for a draught of vintage! quem me dera tomar um gole de vinho! for all he is so rich por rico que seja. for all his faults, we like him still apesar de todos os seus defeitos, gostamos dele. for all I know ao que me é dado supor. for all that não obstante isso, apesar disso. for a song por uma pechincha. for a while por algum tempo. for cash down contra pagamento à vista. for certain com certeza. for example por exemplo. for fear of por medo de. for free sl grátis. for fun por brincadeira. for his part por sua parte, por parte dele. for hours durante horas. for how long? por quanto tempo? for love por amor. for me pelo que me diz respeito. for miles about numa extensão de milhas ao redor. for nothing de graça, gratuitamente. for one poisonous snake there are many harmless ones para cada cobra venenosa há muitas inofensivas. for our account por nossa conta. for sure com certeza. for that matter quanto a isso. for the last time pela última vez. for the present, for the time being por ora, por enquanto. for the time to come para o futuro. for the whole year para todo o ano. for this reason por essa razão, por esse motivo. for two years por dois anos. for want of por falta de. for what remains quanto ao mais. for years há anos. for your sake por sua causa. good for nothing imprestável. he has earned a holiday for himself ele fez jus a um dia de licença. he is hard up for money ele está em apertos financeiros. he is not long for this world ele não tardará a morrer. he won’t be back for hours ele não voltará antes de algumas horas. I for one quanto a mim. I go in for tennis eu gosto de tênis. I got it for a reward recebi-o em recompensa. I know him for conheço-o como. I long for a rest anseio por um descanso. it is for you to do compete-lhe fazer. it is for you to propose compete ao senhor fazer proposta. it is usual for her to take a walk every day ela costuma dar um passeio todo dia. it was for nothing foi debalde. not for anything por nada. now for it! mãos à obra! once for all uma vez por todas. ready for action pronto para o combate. she reads well for her age ela lê bem para a sua idade. she wept for ela chorou por. that is the man for me é este o homem que me faz falta. the first free day for years o primeiro dia livre há anos. there is nothing for it but não há remédio senão. to be in for estar sob a ameaça de. to be in for it estar em maus lençóis. too beautiful for words indescritivelmente belo. to play for pennies jogar a vintém. to write for money escrever pedindo dinheiro. we longed for home estávamos com saudade de casa. were it not for you se não fosse você. we sent for a doctor mandamos chamar um médico. what for? para quê? word for word palavra por palavra. you have spoiled our day for us você nos estragou o dia. -
27 from
[from]1) (used before the place, thing, person, time etc that is the point at which an action, journey, period of time etc begins: from Europe to Asia; from Monday to Friday; a letter from her father.) de2) (used to indicate that from which something or someone comes: a quotation from Shakespeare.) de3) (used to indicate separation: Take it from him.) de4) (used to indicate a cause or reason: He is suffering from a cold.) de* * *[frɔm, frəm] prep 1 de. 2 proveniente de, da parte de. 3 para longe de, para fora de, da posse de. 4 desde, a partir de, a contar de. 5 por causa de, em conseqüência de, de acordo com, conforme, por, a julgar por, segundo. 6 diferente de. 7 afastado de, distante de. apart from salvo, exceto. different from diferente de. from above de cima. from a child desde criança. from afar de longe. from amidst do meio de. from among do meio de, dentre. from bad to worse de mal a pior. from behind something de trás de alguma coisa. from being mild he became irate primeiro ele foi amável, depois irritou-se. from beyond dalém. from day to day dia a dia, diariamente. from every angle em todo o sentido. from hand to mouth de expedientes. from her looks a julgar de seu aspecto. from high de cima, do alto. from my own experience de minha própria experiência. from now on de agora em diante, doravante. from stem to stern de popa à proa. from the beginning desde o início. from top to toe, from head to foot da cabeça aos pés. from under de baixo de. from what you say segundo (ou pelo) que você diz. from within de dentro, do interior. from year’s end to year’s end de ano a ano. he died from overwork ele morreu devido a excesso de trabalho. I am far from thinking that eu estou longe de pensar que. I saw him from the window eu o vi da janela. straight from the horse’s mouth sl de fonte fidedigna. they took it from me roubaram-no de mim. to drink from the glass beber no copo. we are far from home nós estamos longe de casa. we hid it from him nós o escondemos dele. we keep him from doing it nós impedimos que ele o fizesse. where are you from? de onde você é, onde você nasceu? -
28 presume
[prə'zju:m]1) (to believe that something is true without proof; to take for granted: When I found the room empty, I presumed that you had gone home; `Has he gone?' `I presume so.') calcular2) (to be bold enough (to act without the right, knowledge etc to do so): I wouldn't presume to advise someone as clever as you.) ter a presunção•- presumption
- presumptuous
- presumptuousness* * *pre.sume[prizj'u:m] vt+vi 1 presumir, conjeturar, supor. he is presumed to know / presume-se que ele saiba. 2 inferir, deduzir. 3 ousar, atrever-se a, tomar a liberdade de. 4 (com on) abusar de, prevalecer-se de. -
29 removal
noun (the act of removing or the state of being removed, especially the moving of furniture etc to a new home: After his removal from power, the dictator was sent into exile; Our removal is to take place on Monday; ( also adjective) a removal van.) mudança* * *re.mov.al[ri:m'u:vəl] n 1 remoção. 2 mudança. 3 demissão, destituição. 4 transferência. 5 Euphem assassinato. -
30 residence
1) (a person's home, especially the grand house of someone important.) residência2) (the act of living in a place, or the time of this: during his residence in Spain.) residência* * *res.i.dence[r'ezidəns] n 1 residência, morada, habitação, domicílio. 2 ato de morar. 3 inerência. in residence residente no local em que exerce um cargo. to take up residence ir morar. -
31 separate
1. ['sepəreit] verb1) ((sometimes with into or from) to place, take, keep or force apart: He separated the money into two piles; A policeman tried to separate the men who were fighting.) separar2) (to go in different directions: We all walked along together and separated at the cross-roads.) separar3) ((of a husband and wife) to start living apart from each other by choice.) separar-se2. [-rət] adjective1) (divided; not joined: He sawed the wood into four separate pieces; The garage is separate from the house.) separado2) (different or distinct: This happened on two separate occasions; I like to keep my job and my home life separate.) separado•- separable
- separately
- separates
- separation
- separatist
- separatism
- separate off
- separate out
- separate up* * *sep.a.rate[s'epərit] n que é separado. • [s'epəreit] vt+vi 1 apartar, separar, dispersar. 2 desligar, desunir. 3 partir, romper, desligar-se. the rope separated under the strain / a corda rompeu-se pelo esforço. 4 separar-se, dividir-se, desquitar-se. 5 retirar-se (de sociedade), dissolver-se. 6 dividir, isolar, separar (partes de uma mistura). 7 distinguir. • adj 1 separado, desconjuntado, desligado. 2 isolado. 3 independente. 4 distinto, incoerente, desconexo. 5 individual, particular. -
32 ship
[ʃip] 1. noun1) (a large boat: The ship sank and all the passengers and crew were drowned.) navio2) (any of certain types of transport that fly: a spaceship.) nave2. verb(to send or transport by ship: The books were shipped to Australia.) embarcar- shipment- shipper
- shipping
- ship-broker
- shipbuilder
- shipbuilding
- shipowner
- shipshape
- shipwreck 3. verbWe were shipwrecked off the coast of Africa.) naufragar- shipyard- ship water* * *[ʃip] n 1 navio, embarcação, vapor. 2 vaso (de guerra), avião. 3 tripulação de um navio ou avião. • vt+vi 1 embarcar, pôr ou receber a bordo. 2 ir a bordo. 3 enviar, mandar, carregar (com navio, trem ou viatura). 4 contratar para trabalho em navio. 5 embarcar para trabalhar em navio. 6 fixar, armar (mastro, remo). 7 ser lavado no convés por ondas. aboard ship a bordo. about ship Naut leme de ló. by ship por navio, por via marítima. to take ship (for) embarcar para. when my ship comes home quando ganhar a sorte grande, quando receber dinheiro. -
33 away
[ə'wei]1) (to or at a distance from the person speaking or the person or thing spoken about: He lives three miles away (from the town); Go away!; Take it away!) longe, embora2) (in the opposite direction: She turned away so that he would not see her tears.) para o outro lado3) ((gradually) into nothing: The noise died away.) completamente4) (continuously: They worked away until dark.) sem parar5) ((of a football match etc) not on the home ground: The team is playing away this weekend; ( also adjective) an away match.) fora -
34 drink
[driŋk] 1. past tense - drank; verb1) (to swallow (a liquid): She drank a pint of water; He drank from a bottle.) beber2) (to take alcoholic liquids, especially in too great a quantity.) beber2. noun1) ((an act of drinking) a liquid suitable for swallowing: He had/took a drink of water; Lemonade is a refreshing drink.) bebida2) ((a glassful etc of) alcoholic liquor: He likes a drink when he returns home from work; Have we any drink in the house?) bebida•- drink in- drink to / drink to the health of - drink to / drink the health of - drink up -
35 get
[ɡet]past tense - got; verb1) (to receive or obtain: I got a letter this morning.) receber2) (to bring or buy: Please get me some food.) arranjar3) (to (manage to) move, go, take, put etc: He couldn't get across the river; I got the book down from the shelf.) alcançar4) (to cause to be in a certain condition etc: You'll get me into trouble.) fazer com que5) (to become: You're getting old.) tornar-se6) (to persuade: I'll try to get him to go.) persuadir7) (to arrive: When did they get home?) chegar8) (to succeed (in doing) or to happen (to do) something: I'll soon get to know the neighbours; I got the book read last night.) conseguir9) (to catch (a disease etc): She got measles last week.) contrair10) (to catch (someone): The police will soon get the thief.) pegar11) (to understand: I didn't get the point of his story.) compreender•- getaway- get-together - get-up - be getting on for - get about - get across - get after - get ahead - get along - get around - get around to - get at - get away - get away with - get back - get by - get down - get down to - get in - get into - get nowhere - get off - get on - get on at - get out - get out of - get over - get round - get around to - get round to - get there - get through - get together - get up - get up to -
36 notice
['nəutis] 1. noun1) (a written or printed statement to announce something publicly: He stuck a notice on the door, saying that he had gone home; They put a notice in the paper announcing the birth of their daughter.) aviso, anúncio2) (attention: His skill attracted their notice; I'll bring the problem to his notice as soon as possible.) atenção3) (warning given especially before leaving a job or dismissing someone: Her employer gave her a month's notice; The cook gave in her notice; Please give notice of your intentions.) notificação2. verb(to see, observe, or keep in one's mind: I noticed a book on the table; He noticed her leave the room; Did he say that? I didn't notice.) notar- noticeably - noticed - notice-board - at short notice - take notice of -
37 presume
[prə'zju:m]1) (to believe that something is true without proof; to take for granted: When I found the room empty, I presumed that you had gone home; `Has he gone?' `I presume so.') presumir2) (to be bold enough (to act without the right, knowledge etc to do so): I wouldn't presume to advise someone as clever as you.) atrever-se, ter a presunção•- presumption - presumptuous - presumptuousness -
38 removal
noun (the act of removing or the state of being removed, especially the moving of furniture etc to a new home: After his removal from power, the dictator was sent into exile; Our removal is to take place on Monday; ( also adjective) a removal van.) remoção, mudança -
39 separate
1. ['sepəreit] verb1) ((sometimes with into or from) to place, take, keep or force apart: He separated the money into two piles; A policeman tried to separate the men who were fighting.) separar2) (to go in different directions: We all walked along together and separated at the cross-roads.) separar-se3) ((of a husband and wife) to start living apart from each other by choice.) separar-se2. [-rət] adjective1) (divided; not joined: He sawed the wood into four separate pieces; The garage is separate from the house.) separado2) (different or distinct: This happened on two separate occasions; I like to keep my job and my home life separate.) distinto•- separable - separately - separates - separation - separatist - separatism - separate off - separate out - separate up -
40 strike
1. past tense - struck; verb1) (to hit, knock or give a blow to: He struck me in the face with his fist; Why did you strike him?; The stone struck me a blow on the side of the head; His head struck the table as he fell; The tower of the church was struck by lightning.) bater2) (to attack: The enemy troops struck at dawn; We must prevent the disease striking again.) atacar3) (to produce (sparks or a flame) by rubbing: He struck a match/light; He struck sparks from the stone with his knife.) riscar4) ((of workers) to stop work as a protest, or in order to force employers to give better pay: The men decided to strike for higher wages.) fazer greve5) (to discover or find: After months of prospecting they finally struck gold/oil; If we walk in this direction we may strike the right path.) encontrar6) (to (make something) sound: He struck a note on the piano/violin; The clock struck twelve.) soar, tocar7) (to impress, or give a particular impression to (a person): I was struck by the resemblance between the two men; How does the plan strike you?; It / The thought struck me that she had come to borrow money.) ocorrer8) (to mint or manufacture (a coin, medal etc).) cunhar9) (to go in a certain direction: He left the path and struck (off) across the fields.) seguir10) (to lower or take down (tents, flags etc).) baixar, desmontar2. noun1) (an act of striking: a miners' strike.) greve2) (a discovery of oil, gold etc: He made a lucky strike.) descoberta, achado•- striker- striking - strikingly - be out on strike - be on strike - call a strike - come out on strike - come - be within striking distance of - strike at - strike an attitude/pose - strike a balance - strike a bargain/agreement - strike a blow for - strike down - strike dumb - strike fear/terror into - strike home - strike it rich - strike lucky - strike out - strike up
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Take Me Home — «Take Me Home» Sencillo de Sophie Ellis Bextor del álbum Read My Lips Publicación 13 de agosto de 2001 (UK) 20 de agosto de 2001 (Europa, Asia y Australia) Formato CD … Wikipedia Español
Take Me Home — may refer to:* Take Me Home (single), Danny s first single. * Take Me Home (album), an album by Cher ** Take Me Home (Cher song), notably covered by Sophie Ellis Bextor ** Take Me Home/Prisoner , a compilation of two albums by Cher, later… … Wikipedia
Take Me Home — Take Me Home, Country Roads «Take Me Home, Country Roads» песня, написанная Джоном Денвером, Биллом Данофом и Тэффи Нивертом и сыгранная и записанная Джоном Денвером. Она вошла в альбом «Poems, Prayers and Promises» (1971). В Billboard Hot 100… … Википедия
Take Me Home, Country Roads — Single by John Denver from the album Poems, Prayers and Promises Release … Wikipedia
Take Me Home (álbum) — Take Me Home Álbum de Cher Publicación 1979 Grabación 1979 Género(s) … Wikipedia Español
Take Me Home Tonight — Título Take Me Home Tonight Ficha técnica Dirección Michael Dowse Producción Topher Grace Brian Grazer … Wikipedia Español
Take Me Home, Country Roads — «Take Me Home, Country Roads» Сингл Джон Денвер из альбома Poems, Prayers and Promises Выпущен 12 апреля 1971 года Формат Грампластинка Жанр Фолк рок, Кантри … Википедия
Take Me Home Tonight — bezeichnet: Take Me Home Tonight (Film), US amerikanische Komödie von Michael Dowse (2011) Take Me Home Tonight (Lied), Lied von Eddie Money (1986) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehre … Deutsch Wikipedia
take something home — phrase to earn a particular amount of money from your job She takes home about £100 a week. Thesaurus: to earn a particular amount of moneysynonym Main entry: home … Useful english dictionary
Take Me Home (Clement song) — Take Me Home is a song by Jack Clement and Allen Reynolds. It was adapted in French by Graeme Allwright, under the title Emmène moi … Wikipedia
Take Me Home, Country Roads — ist ein amerikanischer Country Song, der von John Denver, Bill Danoff und Taffy Nivert Danoff geschrieben wurde. Das Stück wurde 1971 von John Denver auf seinem Album Poems, Prayers and Promises veröffentlicht, erreichte Platz 2 der… … Deutsch Wikipedia