Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

to+take+(someone)+at+one's+word

  • 81 good

    [ɡud] 1. comparative - better; adjective
    1) (well-behaved; not causing trouble etc: Be good!; She's a good baby.) bom
    2) (correct, desirable etc: She was a good wife; good manners; good English.) bom
    3) (of high quality: good food/literature; His singing is very good.) bom
    4) (skilful; able to do something well: a good doctor; good at tennis; good with children.) bom
    5) (kind: You've been very good to him; a good father.) bom
    6) (helpful; beneficial: Exercise is good for you.; Cheese is good for you.) bom
    7) (pleased, happy etc: I'm in a good mood today.) bom
    8) (pleasant; enjoyable: to read a good book; Ice-cream is good to eat.) bom
    9) (considerable; enough: a good salary; She talked a good deal of nonsense.) bom
    10) (suitable: a good man for the job.) certo
    11) (sound, fit: good health; good eyesight; a car in good condition.) bom
    12) (sensible: Can you think of one good reason for doing that?) bom
    13) (showing approval: We've had very good reports about you.) bom
    14) (thorough: a good clean.) bom
    15) (healthy or in a positive mood: I don't feel very good this morning.) bem
    2. noun
    1) (advantage or benefit: He worked for the good of the poor; for your own good; What's the good of a broken-down car?) bem
    2) (goodness: I always try to see the good in people.) lado bom
    3. interjection
    (an expression of approval, gladness etc.) muito bem
    4. interjection
    ((also my goodness) an expression of surprise etc.) santo Deus!
    - goody
    - goodbye
    - good-day
    - good evening
    - good-for-nothing
    - good humour
    - good-humoured
    - good-humouredly
    - good-looking
    - good morning
    - good afternoon
    - good-day
    - good evening
    - good night
    - good-natured
    - goodwill
    - good will
    - good works
    - as good as
    - be as good as one's word
    - be up to no good
    - deliver the goods
    - for good
    - for goodness' sake
    - good for
    - good for you
    - him
    - Good Friday
    - good gracious
    - good heavens
    - goodness gracious
    - goodness me
    - good old
    - make good
    - no good
    - put in a good word for
    - take something in good part
    - take in good part
    - thank goodness
    - to the good
    * * *
    [gud] n 1 bem, benefício, vantagem. 2 o que é bom, justo, útil, coisa boa, gente boa. 3 bem-estar, prosperidade. • adj (compar better, sup best) 1 bom, admirável, desejável. 2 justo, próprio. 3 comportado. 4 benigno, bondoso. 5 sincero, verdadeiro. 6 seguro, certo. 7 real, genuíno. 8 agradável. 9 vantajoso, útil, beneficente. 10 satisfatório, pleno. 11 suficiente, adequado, muito. 12 capaz, eficiente, minucioso. 13 bastante, considerável. 14 devoto, virtuoso. 15 saudável, benéfico, salutar. 16 conveniente, decente. 17 fresco, não deteriorado. 18 válido, corrente (moeda). 19 Com solvente, seguro, idôneo. 20 Law vigorante, em vigor. 21 perfeito, completo. 22 amável, cortês. 23 aceitável, apetitoso. • interj bom! bem! a good deal bastante. a good half mais do que a metade. a good hour bem uma hora. a good many bastante. a good press uma imprensa favorável. a good turn uma mudança para o bem, um obséquio. are you good for $10? será que me podia emprestar $10? as good as done praticamente feito. as good as gold com um coração de ouro. be good enough to do this tenha a bondade de fazer isto. being in good faith ter boa fé. for good (and all) para sempre, definitivamente. for the good of para o bem de. gone for good foi-se definitivamente. good and Amer muito, bem. good and bad bem e mal. good and dry bem seco. good breeding boa educação. good debts dívidas seguras. good fruit frutas frescas. good humour bom humor, amabilidade. good temper jovialidade, serenidade. good title título juridicamente em ordem. have a good time! bom divertimento! he has as good as told me ele me deu a entender. he is good at telling stories ele sabe contar histórias. he is good company ele é bom companheiro. he was as good as his word ele cumpriu com sua palavra. I must make good my promise preciso cumprir minha promessa. in good earnest seriamente. in good faith de boa fé. in good time em tempo, oportunamente, logo. I think it good acho conveniente. it holds good, it stands good é válido. it is a good thing é conveniente. it is good for you fará bem a você, isto é bom para você. it looks good (to me) parece(-me) bom. my good man meu caro senhor. on good authority de fonte segura. that is no good isto não adianta. the good homens de bem. the good of the state o bem do estado. this food looks good esta comida tem bom aspecto. to feel good estar disposto, estar alegre. to have a good mind to do estar bem disposto a fazer. to have a good time divertir-se bastante. to have good health estar com boa saúde. to have good looks ser bonito, ser vistoso. to make good confirmar, demonstrar, executar, cumprir, substituir, compensar. to make good a loss to someone compensar a perda a alguém. to the good além, extra, de sobra. what is it good for? para que serve? what is the good of that? qual é a vantagem disto?

    English-Portuguese dictionary > good

  • 82 καθιστάνω

    καθίστημι/καθιστάνω (Ac 17:15; 1 Cl 42:4; EpArist 280; 281; Jos., Ant. 16, 129; POxf 16, 12). Pres. 3 sg. καθιστᾷ Da 2:21 Theod.; impf. καθίστα (Just., D. 52, 3); ptc. καθιστῶν LXX; fut. καταστήσω; 1 aor. κατέστησα; pf. καθέστακα LXX; intr. καθέστηκα LXX; plpf.-κεισαν (3 Macc 2:33). Pass.: 1 fut. κατασταθήσομαι; 1 aor. καθεστάθην; pf. ptc. καθεσταμένος (LXX; 1 Cl 54:2; Jos., Ant. 12, 268) (s. κατά, ἵστημι; Hom.+).
    to take someone somewhere, bring, conduct, take (Od. 13, 274; Thu. 4, 78, 6; X., An. 4, 8, 8; UPZ 78, 14 [159 B.C.]; BGU 93, 22 κατάστησον αὐτοὺς εἰς Μέμφιν; Josh 6:23; 1 Km 5:3; 2 Ch 28:15; Jos., Ant. 7, 279; oneself Tat. 2, 1 τίς … ἀλαζονείας ἔξω καθέστηκεν;=which one has been free of boastfulness?) Ac 17:15.
    to assign someone a position of authority, appoint, put in charge (Hdt. et al.)
    someone over (of) someth. or someone τινὰ ἐπί τινος (Arrian, Exp. Al. 3, 6, 6 ἐπὶ τ. χρημάτων; Gen 41:41; Num 3:10; Da 2:48; Jos., Ant. 2, 73) Mt 24:45; cp. 25:21, 23; Lk 12:42; Ac 6:3. τινὰ ἐπί τινι over someth. (Jos., Ant. 12, 278) Mt 24:47; Lk 12:44. τινὰ ἐπί τι (Isocr. 12, 132; X., Cyr. 8, 1, 9; Da 3:12 Theod.) Hb 2:7 v.l. (Ps 8:7). W. acc. of pers. and inf. of purpose ὁ υἱὸς κατέστησε τ. ἀγγέλους ἐπʼ αὐτοὺς τοῦ συντηρεῖν αὐτούς Hs 5, 6, 2.
    w. acc. authorize, appoint (Pla., Rep. 10, 606d ἄρχοντα; Vi. Aesopi W 15 p. 83 P.; 1 Macc 3:55; Jos., Ant. 9, 4 κρίτας; Just., D. 52, 3 βασιλεῖς) πρεσβυτέρους Tit 1:5. Cp. 1 Cl 42:5 (for δώσω Is 60:17; the latter rdg. Iren. 4, 26, 5 [Harv. II 238]); 43:1; 44:2. Pass. 44:3; 54:2; foll. by εἰς w. inf. of the high priest: εἰς τὸ προσφέρειν δῶρα καθίσταται is appointed to offer gifts Hb 8:3. Sim. ὑπὲρ ἀνθρώπων καθίσταται τὰ πρὸς τὸν θεόν, ἵνα προσφέρῃ is appointed (to act) on behalf of people in matters relating to God, to bring Hb 5:1.—A second acc. (predicate) can be added to τινά: make or appoint someone someth. (Hdt. 7, 105 al.; PHib 82 I, 14 [239/238 B.C.]; Sir 32:1; 1 Macc 9:25; 10:20; Jos., Ant. 12, 360) Lk 12:14; Ac 7:10; Hb 7:28 (Diog. L. 9, 64 ἀρχιερέα κ. αὐτόν). τίς σε κατέστησεν ἄρχοντα; Ac 7:27, 35; 1 Cl 4:10 (all three Ex 2:14).—W. εἰς: εἰς ἐπισκόπους καὶ διακόνους 1 Cl 42:4 (Just., D. 65:7).
    cause someone to experience someth., make, cause τινά τι (Eur., Androm. 635 κλαίοντά σε καταστήσει; Pla., Phlb. 16b ἐμὲ ἔρημον κατέστησεν; POxy 939, 19 σε εὐθυμότερον; Jos., Ant. 6, 92; 20, 18; Just., A I, 33, 6 τὴν παρθένον … ἐγκύμονα κατέστησε) ταῦτα οὐκ ἀργοὺς οὐδὲ ἀκάρπους καθίστησιν this does not make (you) useless and unproductive 2 Pt 1:8.—Pass. be made, become (Menand., Fgm. 769 K.=483 Kö. ἅπαντα δοῦλα τοῦ φρονεῖν καθίσταται; Herodas 1, 40 ἱλαρὴ κατάστηθι=be(come) cheerful; Diod S 17, 70, 3; Περὶ ὕψους 5; PRein 18, 40 [108 B.C.] ἀπερίσπαστος κατασταθήσεται=‘be left undisturbed’; EpArist 289 σκληροὶ καθίστανται; Philo, Aet. M. 133) ἁμαρτωλοὶ κατεστάθησαν … δίκαιοι κατασταθήσονται Ro 5:19 (FDanker in Gingrich Festschr. ’72, 106f, quoting POxy 281, 14–24 [20–50 A.D.] in possible legal sense; cp. PTebt 183; but cp. Cat. Cod. Astr. IX/2 p. 132, 12 of restoration to a healthy condition). The two pass. in Js where the word occurs prob. belong here also (φίλος τ. κόσμου) ἐχθρὸς τ. θεοῦ καθίσταται 4:4; cp. 3:6, where the text may not be in order.—JdeZwaan, Rö 5:19; Jk 3:6; 4:4 en de Κοινή: TSt 31, 1913, 85–94.—Restored text Hs 10, 3, 4 (POxy 404 recto, 19) (s. καθαρότης).—DELG s.v. ἵστημι. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > καθιστάνω

  • 83 καθίστημι

    καθίστημι/καθιστάνω (Ac 17:15; 1 Cl 42:4; EpArist 280; 281; Jos., Ant. 16, 129; POxf 16, 12). Pres. 3 sg. καθιστᾷ Da 2:21 Theod.; impf. καθίστα (Just., D. 52, 3); ptc. καθιστῶν LXX; fut. καταστήσω; 1 aor. κατέστησα; pf. καθέστακα LXX; intr. καθέστηκα LXX; plpf.-κεισαν (3 Macc 2:33). Pass.: 1 fut. κατασταθήσομαι; 1 aor. καθεστάθην; pf. ptc. καθεσταμένος (LXX; 1 Cl 54:2; Jos., Ant. 12, 268) (s. κατά, ἵστημι; Hom.+).
    to take someone somewhere, bring, conduct, take (Od. 13, 274; Thu. 4, 78, 6; X., An. 4, 8, 8; UPZ 78, 14 [159 B.C.]; BGU 93, 22 κατάστησον αὐτοὺς εἰς Μέμφιν; Josh 6:23; 1 Km 5:3; 2 Ch 28:15; Jos., Ant. 7, 279; oneself Tat. 2, 1 τίς … ἀλαζονείας ἔξω καθέστηκεν;=which one has been free of boastfulness?) Ac 17:15.
    to assign someone a position of authority, appoint, put in charge (Hdt. et al.)
    someone over (of) someth. or someone τινὰ ἐπί τινος (Arrian, Exp. Al. 3, 6, 6 ἐπὶ τ. χρημάτων; Gen 41:41; Num 3:10; Da 2:48; Jos., Ant. 2, 73) Mt 24:45; cp. 25:21, 23; Lk 12:42; Ac 6:3. τινὰ ἐπί τινι over someth. (Jos., Ant. 12, 278) Mt 24:47; Lk 12:44. τινὰ ἐπί τι (Isocr. 12, 132; X., Cyr. 8, 1, 9; Da 3:12 Theod.) Hb 2:7 v.l. (Ps 8:7). W. acc. of pers. and inf. of purpose ὁ υἱὸς κατέστησε τ. ἀγγέλους ἐπʼ αὐτοὺς τοῦ συντηρεῖν αὐτούς Hs 5, 6, 2.
    w. acc. authorize, appoint (Pla., Rep. 10, 606d ἄρχοντα; Vi. Aesopi W 15 p. 83 P.; 1 Macc 3:55; Jos., Ant. 9, 4 κρίτας; Just., D. 52, 3 βασιλεῖς) πρεσβυτέρους Tit 1:5. Cp. 1 Cl 42:5 (for δώσω Is 60:17; the latter rdg. Iren. 4, 26, 5 [Harv. II 238]); 43:1; 44:2. Pass. 44:3; 54:2; foll. by εἰς w. inf. of the high priest: εἰς τὸ προσφέρειν δῶρα καθίσταται is appointed to offer gifts Hb 8:3. Sim. ὑπὲρ ἀνθρώπων καθίσταται τὰ πρὸς τὸν θεόν, ἵνα προσφέρῃ is appointed (to act) on behalf of people in matters relating to God, to bring Hb 5:1.—A second acc. (predicate) can be added to τινά: make or appoint someone someth. (Hdt. 7, 105 al.; PHib 82 I, 14 [239/238 B.C.]; Sir 32:1; 1 Macc 9:25; 10:20; Jos., Ant. 12, 360) Lk 12:14; Ac 7:10; Hb 7:28 (Diog. L. 9, 64 ἀρχιερέα κ. αὐτόν). τίς σε κατέστησεν ἄρχοντα; Ac 7:27, 35; 1 Cl 4:10 (all three Ex 2:14).—W. εἰς: εἰς ἐπισκόπους καὶ διακόνους 1 Cl 42:4 (Just., D. 65:7).
    cause someone to experience someth., make, cause τινά τι (Eur., Androm. 635 κλαίοντά σε καταστήσει; Pla., Phlb. 16b ἐμὲ ἔρημον κατέστησεν; POxy 939, 19 σε εὐθυμότερον; Jos., Ant. 6, 92; 20, 18; Just., A I, 33, 6 τὴν παρθένον … ἐγκύμονα κατέστησε) ταῦτα οὐκ ἀργοὺς οὐδὲ ἀκάρπους καθίστησιν this does not make (you) useless and unproductive 2 Pt 1:8.—Pass. be made, become (Menand., Fgm. 769 K.=483 Kö. ἅπαντα δοῦλα τοῦ φρονεῖν καθίσταται; Herodas 1, 40 ἱλαρὴ κατάστηθι=be(come) cheerful; Diod S 17, 70, 3; Περὶ ὕψους 5; PRein 18, 40 [108 B.C.] ἀπερίσπαστος κατασταθήσεται=‘be left undisturbed’; EpArist 289 σκληροὶ καθίστανται; Philo, Aet. M. 133) ἁμαρτωλοὶ κατεστάθησαν … δίκαιοι κατασταθήσονται Ro 5:19 (FDanker in Gingrich Festschr. ’72, 106f, quoting POxy 281, 14–24 [20–50 A.D.] in possible legal sense; cp. PTebt 183; but cp. Cat. Cod. Astr. IX/2 p. 132, 12 of restoration to a healthy condition). The two pass. in Js where the word occurs prob. belong here also (φίλος τ. κόσμου) ἐχθρὸς τ. θεοῦ καθίσταται 4:4; cp. 3:6, where the text may not be in order.—JdeZwaan, Rö 5:19; Jk 3:6; 4:4 en de Κοινή: TSt 31, 1913, 85–94.—Restored text Hs 10, 3, 4 (POxy 404 recto, 19) (s. καθαρότης).—DELG s.v. ἵστημι. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > καθίστημι

  • 84 get

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be out to get someone
    [Swahili Word] -vizia
    [Part of Speech] verb
    [Class] appl-caus
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -via, -viza
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] cause to get
    [Swahili Word] -pasha
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] cause to get
    [Swahili Word] -patiliza
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    [Swahili Example] [proverb] udongo upatilize uli maji [Moh]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] cause to get
    [Swahili Word] -patisha
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] cause to get
    [Swahili Word] -patiza
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] get
    [Swahili Word] -ingia
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] kiingilio, maingiano, maingiliano, mwingilizi, mwingizaji, uingizaji
    [Swahili Example] ingia baridi (kutu); ingia hofu
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] get
    [Swahili Word] -pata
    [Part of Speech] verb
    [English Example] They believed they could not be gotten by what was getting their counterparts in other villages.
    [Swahili Example] waliamini kuwa hayangewapata yaliyokuwa yanawapata wenzao wa vijiji vingine [Mun]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] get
    [Swahili Word] -twaa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] get (from)
    [Swahili Word] -patiwa
    [Part of Speech] verb
    [Class] appl-pass
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] get (up) on
    [Swahili Word] -panda
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] pandio, kipandio, kipandisho, mpanda, mpando, upandaji
    [English Example] get into a car
    [Swahili Example] panda gari
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] get oneself out of a difficult situation
    [Swahili Word] -okoa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] get out
    [Swahili Word] -komboa
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] komba V, mkombozi N
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] get out of the way
    [Swahili Word] -epa epa
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Definition] kujiondoa
    [English Example] This heroic leader left with the Meru people [Masomo, 87]
    [Swahili Example] Kiongozi huyo shujaa naye aliendelea kuepa epa na Wameru [Masomo, 87]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] Get out!
    [Swahili Word] hobe!
    [Part of Speech] interjection
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] get to
    [Swahili Word] -fika
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] kifiko, kufika, mfiko
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] get to a destination
    [Swahili Word] -wasili
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] get up
    [Swahili Word] -amka
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -amkia, -changamka, kiamshakinywa, maamkio
    [English Example] Regina got up slowly and went to have breakfast
    [Swahili Example] Regina aliamka polepole na kwenda kufungua [Kez]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] get up
    [Swahili Word] -inuka
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] -inua V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] get up (very early in the morning)
    [Swahili Word] -damka
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] get up (very early in the morning)
    [Swahili Word] -jifia
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] get up early
    [Swahili Word] -amkia
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] amka V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] get what one wants
    [Swahili Word] -la mibwanda
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] take down (something hanging)
    [Swahili Word] -tundua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > get

  • 85 eten

    eten1
    het
    [voedsel] food
    [maaltijd] meal dinner middag of avond
    voorbeelden:
    1   hij laat zijn eten en drinken ervoor staan figuurlijk it's his be-all and end-all
         hij houdt van lekker eten he is fond of good food
         eten en drinken meenemen bring along something to eat and drink
         dat is geen eten that isn't fit to eat
    2   koud eten cold meal, lunch
         warm eten hot meal, dinner
         het eten is opgediend/klaar dinner is served/ready
         het eten laten staan niet beginnen leave one's food; niet helemaal opeten not finish one's food
         het eten maken make dinner
         wijn bij het eten drinken drink wine with a meal
         ik ben niet thuis met het eten I won't be home for dinner
         onder het eten during meals/the meal, at dinner(time)
         nog een kik en je gaat zonder eten naar bed one more word out of you and you'll be packed off to bed without your dinner
    ————————
    eten2
    eat
    voorbeelden:
    1   een hapje eten have a bite to eat
         hij begon er direct van te eten he fell to
         al gegeten en gedronken hebben figuurlijk have had more than one's fill
         te veel/te weinig te eten geven overfeed, underfeed
         het is te eten /niet te eten it's edible/inedible, it tastes OK/awful
         figuurlijkdaar kan men niet van eten fair words butter no parsnips
         wat eten we vandaag? what's for dinner today?
         goed kunnen eten have a good hearty appetite
         je kunt hier lekker eten they serve good food here
         lekker gegeten? enjoyed your meal?
         eet smakelijk enjoy your meal
         te veel eten overeat (oneself)
         om op te eten zijn be/look good enough to eat
         eet ze enjoy
    [een maaltijd gebruiken] eat dine
    voorbeelden:
    1   blijf je (te) eten? will you stay for dinner?
         wij zitten net te eten we've just sat down to dinner
         buitenshuis/buiten de deur eten eat/dine out
         thuis eten eat in
         iemand te eten vragen ask someone to dinner
         uit eten gaan go out for dinner
         iemand uit eten nemen take someone out to dinner
    [door eten verkrijgen] eat
    voorbeelden:
         zijn bord leeg eten eat everything up
         zijn buikje rond eten eat one's fill
         zich te barsten eten eat till one is fit to burst

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > eten

  • 86 strain

    I 1. strein verb
    1) (to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent: They strained at the door, trying to pull it open; He strained to reach the rope.) anstrenge (seg), stramme, anspenne
    2) (to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc: He has strained a muscle in his leg; You'll strain your eyes by reading in such a poor light.) overanstrenge; vrikke
    3) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.) være en tålmodighetsprøve
    4) (to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid: She strained the coffee.) sile, filtrere
    2. noun
    1) (force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?) stramming; belastning, påkjenning
    2) ((something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue: The strain of nursing her dying husband was too much for her; to suffer from strain.) press, overanstrengelse, påkjenning
    3) ((an) injury especially to a muscle caused by too much exertion: muscular strain.) forstrekning, forstuing
    4) (too great a demand: These constant delays are a strain on our patience.) prøvelse, påkjenning
    - strainer
    - strain off
    II strein noun
    1) (a kind or breed (of animals, plants etc): a new strain of cattle.) rase, -stamme
    2) (a tendency in a person's character: I'm sure there's a strain of madness in her.) anlegg, element
    3) ((often in plural) (the sound of) a tune: I heard the strains of a hymn coming from the church.) tone, melodi
    belastning
    --------
    forstuing
    --------
    låt
    --------
    melodi
    --------
    rase
    I
    subst. \/streɪn\/
    1) spenning, tøying, strekk(ing), stramming
    2) ( teknikk) påkjenning, belastning, trykk
    3) press, stress, påkjenning, belastning, prøvelse
    4) utmattelse, overanstrengelse
    5) ( medisin) forstrekning, vrikking, forstuing
    6) tone, (sinns)stemning
    7) stil
    at full strain ( gammeldags) med stort besvær
    be a strain on something slite på noe, tære på noe
    be under severe strain være under sterkt press være utsatt for harde påkjenninger
    in lofty strains i høystemte ordelag
    put a great strain on utsette for en stor belastning, sette på en hard prøve
    stand the strain motstå presset tåle påkjenningen
    strains toner, musikk melodi ( poetisk) vers, poesi
    II
    subst. \/streɪn\/
    1) slekt, ætt, familie
    2) avstamning, herkomst
    3) ( biologi) stamme
    4) ( biologi) rase, sort, art
    5) anstrøk, trekk, element, tendens, snev
    6) (arve)anlegg, gen
    III
    verb \/streɪn\/
    1) anstrenge seg, streve, slite
    2) overanstrenge, overbelaste
    3) ( medisin) forstrekke, forstue, vrikke
    4) spenne, strekke, stramme
    5) utnytte, dra veksler på
    6) presse, tøye, gjøre vold på
    7) overskride
    8) stille på prøve, prøve
    9) slite, hale, rykke
    10) ( om væske) sile, filtrere
    11) ( ved avføring) trekke sammen musklene
    strain (off) sile av, sile bort
    strain after anstrenge seg for å få, være ute etter jage etter
    strain a point avvike sine prinsipper, gjøre et unntak
    strain a point in someone's favour gjøre et (spesielt) unntak for noen
    strain at streve med, slite med slite (og dra) i
    nære betenkeligheter ved
    strain at a gnat and swallow a camel sile(r) myggen, men sluke(r) kamelen
    strain every nerve anstrenge seg til det ytterste, sette alt inn på
    strain one's ears lytte spent, spisse ører
    strain oneself anstrenge seg til det ytterste overanstrenge seg
    strain one's eyes kikke spent, skjerpe blikket (over)anstrenge øynene
    strain one's voice snakke så høyt man kan, synge så høyt man kan anstrenge stemmen sin, presse stemmen sin
    strain someone to one's bosom trykke noen til sitt bryst
    strain the law tøye loven (vel langt), tolke loven altfor liberalt
    strain the potatoes eller strain the spuds (hverdagslig, om mann) urinere

    English-Norwegian dictionary > strain

  • 87 следить

    гл.
    Русский глагол следить характеризует любые способы наблюдения независимо от их цели и характера. Английские эквиваленты различаются по характеру совершения действия наблюдения или по цели и причине, по которой ведется наблюдение.
    1. to watch — (глагол to watch многозначен и различает цели наблюдения): a) следить, смотреть, наблюдать (внимательно смотреть, наблюдать за какими-либо действиями): to watch developments — следить за развитием событий; to watch the game — наблюдать за игрой; to watch smb doing smth — следить, как кто-либо что-либо делает Не watched the man with interest as he made his way through the crowd. — Он с интересом наблюдал за этим человеком, пока тот пробирался через толпу. They watched the runners go past. — Они наблюдали за бегущими мимо них. I used to love watching my sister riding her horse. — Я бывало любил наблюдать, как моя сестра ездила верхом на лошади. We watched the match on TV last night. — Мы вчера смотрели матч по телевизору. The presidential debates were watched by over 10 million people. — Более десяти миллионов человек смотрели президентские дебаты. Do you want to join the game or just sit and watch. — Вы хотите присоединиться и участвовать в игре или предпочтете сидеть и смотреть? b) следить, сторожить, проявлять осторожность ( чтобы ничего плохого не случилось): Stay here and watch our bags while 1 go and buy some food. — Побудь здесь и посторожи чемоданы, пока я схожу и куплю еды. Watch the milk. — Последи, чтобы молоко не убежало. Watch my suitcase while I go and phone. — Посторожи мой чемодан, пока я позвоню. Do not let children play near water without an adult watching them. — He разрешай детям играть у воды, если нет никого из взрослых, которые могут за ними последить. Не watched her grow up into a lovely young woman. — Он наблюдал, как она росла и становилась красивой молодой женщиной. Watch your step. — Осторожно, смотрите не оступитесь./Осторожно, ступенька. Watch him, he is not honest. — С ним будь поосторожней, он человек нечестный. Watch what you are saying. — Осторожнее в выражениях./Следи за тем, что говоришь. Watch your head! — Осторожнее, не ушиби голову!/Осторожнее, не ударься головой! One must watch one's step. — Надо думать, что говоришь./Смотри, куда ты идешь. We must watch the time. — Мы должны следить за временем. We'll have to watch the money carefully. — Надо следить за расходами. c) следить, сторожить, держать под наблюдением ( незаметно следить за кем-либо): If the detectives were watching the house, how did he escape? — Если сыщики следили за домом, то как он смог убежать? Не had the feeling that he was being watched. — У него было такое чувство, что за ним следили/наблюдали. She knew that the police were watching her movements but somehow she had to leave the country. — Она знала, что полиция следилаза ее передвижениями, но ей обязательно надо было выехать из страны/покинуть страну.
    2. to follow — следовать ( за кем-либо), последовать ( за кем-либо), преследовать (кого-либо, что-либо), увязаться (за кем-либо, за чем-либо), идти (за кем-либо, за чем-либо) (двигаться за кем-либо, чем-либо в пространстве и времени, происходить вслед за чем-либо, понимать чью-либо мысль): to follow up an advantage (an idea) — развивать успех (мысль); to follow smb. smth — следовать за кем-либо, чем-либо/идти следом за кем-либо, чем-либо/следить ( взором) за кем-либо, чем-либо; to follow the thread of discussion — следить за ходом обсуждения; to follow the flight of birds — следить за полетом птиц Follow me, please. — Иди за мной./Следуй за мной. Events followed in quick succession. — События следовали одно за другим. The enemy are following us. — Враг преследует нас. The road followed the coast. — Дорога шла вдоль берега. The boat followed the coast. — Корабль держался берега. Follow this road as far as the bridge. — Поезжайте по этой дороге до моста./Идите по этой дороге до моста. Dinner will be followed by a concert. — После ужина будет концерт. Не arrived first followed by his wife. — Он прибыл первым, за ним приехала жена. Не followed his father as head gardener. — Он унаследовал должность старшего садовника. We are being followed. — За нами следят. I can't follow his line of thought. — Я не могу уследить за ходом его мысли. Не follows international affairs. — Он следит за международными событиями. Не always follows his father's advice. — Он всегда следует советам отца. This family follows the customs. — Эта семья следует обычаям./Эта семьи соблюдает обычаи. The police are following up this information. — Полиция проверяет эти данные/эту информацию. Do you follow the diet recommended by your doctor? — Вы следуете диете, рекомендованной вашим врачом?/Вы соблюдаете диету, рекомендованную вашим врачом? Tom used to follow his elder brother's example. — Том, бывало, следовал примеру старшего брата. What is to follow? — Что сше будет? Do you follow me? — Вы следите за моей мыслью?/Вы все поняли? As follows. — Как следует ниже. My suggestion is as follows. — У меня такое предложение. It follows from this that… — Из этого следует, что… Ralph went down the hill and I followed him. — Ральф спустился с холма, и я последовал за ним. I felt sure that someone was following me. — Я был уверен, что кто-то Идет за мной следом. On the weeks that followed the situation remained very tense. — В последующие недели ситуация оставалась очень напряженной. She followed the success of her first book with another remarkable novel. — Она закрепила успех своей первой книги еще одним прекрасным романом. Не followed every word of the trial. — Он следил за каждым словом, сказанным на судебном процессе. I couldn't follow what professor Hogen was saying. — Я не мог услышать, что говорил профессор Хоген./Я не очень понимал, что говорил профессор Хоген. I'm sorry, I didn't quite follow you. — Простите, я вас не совсем понимаю./Простите, я потерял нить ваших рассуждений.
    3. to keep an eye on — следить, сторожить, присматривать (смотреть время от времени за кем-либо или чем-либо, часто в течение длительного времени; особенно в тех случаях, когда нужно быть готовым к ситуации, которая может произойти): Keep an eye on the baby in case he gets too near the fire. — Посматривайте за ребенком, если он будет подходить слишком близко к костру. Our neighbour kept an eye on the house while we were away. — Когда мы были в отъезде, наш сосед присматривал за домом. You had better come and stay at the hospital where we can keep an eye on you. — Вам лучше лечь в больницу, где мы сможем понаблюдать вас. If I were you, I would keep an eye on house prices for a while before you decide to buy one. — На вашем месте я бы некоторое время последил за ценами на дома, прежде чем решить покупать свой. The experts are keeping a close eye on the world economy in order to predict any major chances. — Специалисты внимательно следят за событиями мировой экономики, чтобы прогнозировать возможные крупные риски.
    4. tо look after — следить, ухаживать, заботиться, оказывать помошь (делать все для чьей-либо безопасности или давать все, что необходимо): Who is looking after your children when you are away? — Кто присматривает за вашими детьми, когда вы в огьезде?/Кто следит за вашими детьми, когда вы уезжаете? The patients are very well looked after at this hospital. — В этой больнице за больными очень хороший уход. Don't worry I'll look after the kids tomorrow. — He беспокойтесь, я позабочусь завтра о детях. Susan looked after us very well, she is an excellent cook. — Сьюзен очень хорошо о нас заботилась, она прекрасно готовит. You could tell just by looking at the horse that it had been well looked after. — Посмотрев на лошадь, сразу можно сказать, что за ней очень хорошо ухаживают. Don't worry about Daisy, she can look after herself. — He волнуйся о Дейзи, она сама может прекрасно позаботиться о себе.
    5. to take care of — следить, заботиться (делать все, чтобы содержать что-либо в порядке или кого-либо в хорошем состоянии): to take care of one's looks — следить за своей внешностью Who is taking care of the dog while you are away. — Кто присматривает за собакой, когда вас нет?/Кто заботится о собаке, когда вас нет? Her secretary always took care of the details. — Ее секретарь всегда заботился обо всех деталях./Ее секретарь всегда следил за всеми деталями. Don't worry about your accommodation, it is all taken care of. — He беспокойтесь об условиях проживания, об этом уже позаботились. We'll take care of your fee. — Мы позаботимся о вашем гонораре.
    6. to see to — следить, проследить, присмотреть, позаботиться (сделать все, что надо или убедиться, что что-либо сделано или организовано для какой-либо цели): to see to the tickets — позаботиться о билетах; to see to the arrangements — проследить, чтобы все было организовано; to see to the house — вести дом/вести хозяйство Don't worry, I'll see to everything, — He беспокойтесь, я обо всем позабочусь./Не беспокойтесь, я прослежу за всем. We'll have to see to the window that the wood is not rotten. — Надо проследить за тем, чтобы деревянная рама окна не гнила. Will you see to it that the letter gets mailed today? — Вы можете проследить за тем, чтобы это письмо было отправлено сегодня? You should get that tooth seen to by a dentist. — Вам необходимо обратиться к зубному врачу, чтобы он посмотрел этот зуб. следовать (за кем-либо) — to follow см. следить

    Русско-английский объяснительный словарь > следить

  • 88 geloven

    [+ aan] believe (in)
    voorbeelden:
    1   geloven in God believe in God
         in zichzelf geloven believe in oneself
    2   je zult eraan moeten geloven het toch moeten doen you'll (just) have to, you'd better face (up to) it; moeten sterven you've had it, your number is up
    ¶   ik geloof van wel I think so
         ik geloof van niet I don't think so, I think not
    [vertrouwen stellen in; voor waar houden] believe credit
    [menen] think believe
    voorbeelden:
    1   zijn ogen/oren niet kunnen/durven geloven not dare to believe one's eyes/ears
         ironischkun je geloven! don't you believe it!
         je kunt me geloven of niet believe it or not
         geloof dat maar you take my word for it
         geloof je dat zelf? come off it!
         geloof maar gerust dat ze er spijt van heeft you can take it from me that she is sorry
         geloof dat maar niet! don't you believe it!
         niet te geloven! incredible!
         iemand op zijn woord geloven take someone at his word
         ik geloof er niets van I don't believe a (single) word of it
    2   hij is het er, geloof ik, niet mee eens I don't think he agrees
    ¶   hij gelooft het wel he is letting things slide
         ik geloof het verder wel I think I'll pack it in

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > geloven

  • 89 honour

    1.
    (Brit.)noun
    1) no indef. art. (reputation) Ehre, die

    do honour to somebody/something — jemandem/einer Sache zur Ehre gereichen (geh.); jemandem/einer Sache Ehre machen

    2) (respect) Hochachtung, die

    do somebody honour, do honour to somebody — jemandem Ehre erweisen; (show appreciation of) jemanden würdigen

    in honour of somethingum etwas gebührend zu feiern

    3) (privilege) Ehre, die

    may I have the honour [of the next dance]? — darf ich [um den nächsten Tanz] bitten?

    4) no art. (ethical quality) Ehre, die

    he is a man of honourer ist ein Ehrenmann od. Mann von Ehre

    feel [in] honour bound to do something — sich moralisch verpflichtet fühlen, etwas zu tun

    promise [up]on one's honour — sein Ehrenwort geben

    5) (distinction) Auszeichnung, die; (title) Ehrentitel, der; in pl. (Univ.)

    she gained honours in her exam, she passed [the exam] with honours — sie hat das Examen mit Auszeichnung bestanden

    6) in pl.

    do the honours(coll.) (introduce guests) die Honneurs machen; (serve guests) den Gastgeber spielen

    your Honour(Brit. Law) hohes Gericht; Euer Ehren

    8) (person or thing that brings credit)

    be an honour to somebody/something — jemandem/einer Sache Ehre machen

    2. transitive verb
    1) ehren; würdigen [Verdienste, besondere Eigenschaften]

    be honoured as an artistals Künstler Anerkennung finden

    honour somebody with one's presence(iron.) jemanden mit seiner Gegenwart beehren

    2) (acknowledge) beachten [Vorschriften]; respektieren [Gebräuche, Rechte]
    3) (fulfil) sich halten an (+ Akk.); (Commerc.) honorieren; begleichen [Rechnung, Schuld]
    * * *
    ['onə] 1. noun
    1) (respect for truth, honesty etc: a man of honour.) die Ehre
    2) ((the keeping or increasing of) a person's, country's etc good reputation: We must fight for the honour of our country.) die Ehre
    3) (fame; glory: He won honour on the field of battle.) das Ansehen
    4) (respect: This ceremony is being held in honour of those who died in the war.) die Ehre
    5) (something which a person feels to be a reason for pride etc: It is a great honour to be asked to address this meeting.) die Ehre
    6) (a title, degree etc given to a person as a mark of respect for his services, work, ability etc: He has received many honours for his research into cancer.) die Ehrung
    7) ((with capital: with His, Your etc) a title of respect used when talking to or about judges, mayors etc: My client wishes to plead guilty, Your Honour.) Titel der Richter
    2. verb
    1) (to show great respect to (a person, thing etc): We should honour the Queen.) ehren
    2) (to do, say etc something which is a reason for pride, satisfaction etc to: Will you honour us with your presence at the meeting?) beehren
    3) (to give (someone) a title, degree etc as a mark of respect for his ability etc: He was honoured for his work with the mentally handicapped.) ehren
    4) (to fulfil (a promise etc): We'll honour our agreement.) erfüllen
    - academic.ru/35477/honorary">honorary
    - honourable
    - honours
    - in honour bound
    - honour bound
    - on one's honour
    - word of honour
    * * *
    hon·our, AM hon·or
    [ˈɒnəʳ, AM ˈɑ:nɚ]
    I. n
    1. no pl (honesty) Ehre f
    I want to win so that \honour is satisfied ich will gewinnen, damit meine Ehre wiederhergestellt ist hum
    the children were on their \honour to go to bed at ten o'clock die Kinder hatten versprochen, um zehn Uhr ins Bett zu gehen
    one's word of \honour sein Ehrenwort nt
    to be/feel [in] \honour bound to do sth es als seine Pflicht ansehen, etw zu tun
    2. no pl (esteem)
    as a mark of \honour als Zeichen der Ehre
    in the place of \honour am Ehrenplatz
    in \honour of sb/sth zu Ehren einer Person/S. gen
    3. usu sing (credit)
    to be [or bring] [or do] an \honour to sb/sth jdm/etw Ehre machen
    these women were an \honour to their country diese Frauen haben ihrem Land alle Ehre gemacht
    4. (privilege) Ehre f
    to do sb the \honour of doing sth ( form or hum) jdm die Ehre erweisen, etw zu tun geh
    she did me the \honour of allowing me to help her with the washing-up sie war so gnädig, mir zu gestatten, ihr beim Abwasch zu helfen iron
    to have the \honour of doing sth die Ehre haben, etw zu tun a. iron
    5. (reputation) guter Ruf
    to stake one's \honour on sth sein Ehrenwort für etw akk geben
    6. (award) Auszeichnung f
    7. no pl (competence)
    to acquit oneself with \honour sich akk durch gute Leistungen auszeichnen
    Her H\honour die vorsitzende Richterin
    His H\honour der vorsitzende Richter
    Your H\honour Euer Ehren
    9. (in golf) Recht, den Golfball vom ersten Abschlag zu spielen
    to defend one's \honour ( dated) seine Ehre verteidigen
    11.
    \honour bright BRIT ( dated) ehrlich
    on [or upon] my \honour bei meiner Ehre
    there's \honour among thieves ( prov) es gibt auch so etwas wie Ganovenehre
    II. vt
    1. ( form: respect)
    to \honour sb/sth jdn/etw in Ehren halten
    to be [or feel] \honoured sich akk geehrt fühlen
    2. (praise)
    to \honour sb/sth [with sth] jdn/etw [mit etw dat] ehren
    to \honour sth order etw erfüllen
    4. (grace)
    to \honour sth with one's presence etw mit seiner Gegenwart beehren
    5. FIN (accept)
    to \honour sth etw anerkennen und bezahlen; bill etw begleichen
    * * *
    (US) ['ɒnə(r)]
    1. n
    1) Ehre f

    he decided to make it a point of honour, never to... — er schwor sich (dat), nie zu...

    there is honour among thieveses gibt so etwas wie Ganovenehre

    honour where honour is due —

    you're on your honour not to leave — Sie haben Ihr Ehrenwort gegeben, dass Sie bleiben

    he's put me on my honour not to tell — ich habe ihm mein Ehrenwort gegeben, dass ich nichts sage

    to do honour to sb (at funeral) — jdm die letzte Ehre erweisen; (action, thought etc) jdm zur Ehre gereichen

    in honour of sb — zu Ehren von jdm, zu jds Ehren; of dead person in ehrendem Andenken an jdn

    in honour of sth — zu Ehren von etw; of past thing

    may I have the honour of accompanying you? (form) — ich bitte um die Ehre, Sie begleiten zu dürfen (geh)

    he is honour bound to do it — es ist Ehrensache für ihn, das zu tun

    2)

    (= title) Your Honour — Hohes Gericht

    the case was up before His Honour, Sir Charles — der Fall wurde unter dem Vorsitz des vorsitzenden Richters Sir Charles verhandelt

    3)

    (= distinction, award) honours — Ehren pl, Auszeichnung(en) f(pl)

    with full military honours —

    New Year's HonourTitelverleihung f am Neujahrstag

    4)

    to do the honours (inf) — die Honneurs machen; (on private occasions) den Gastgeber spielen

    5) (UNIV)

    honours (also honours degree)akademischer Grad mit Prüfung im Spezialfach

    to do or take honours in English — Englisch belegen, um den "Honours Degree" zu erwerben

    to get first-class honours — das Examen mit Auszeichnung or "sehr gut" bestehen

    6) (GOLF)
    7) (CARDS) eine der (beim Bridge) 5 bzw. (beim Whist) 4 höchsten Karten einer Farbe
    2. vt
    1) person ehren

    I should be ( deeply) honoured if you... —

    it's Angelika, we ARE honoured (iro)

    would you honour me by dining with me tonight? — würden Sie mir die Ehre erweisen, heute Abend mit mir zu speisen? (geh)

    2) cheque annehmen, einlösen; debt begleichen; bill of exchange respektieren; obligation nachkommen (+dat); commitment stehen zu; credit card anerkennen; pledge, promise halten, einlösen; agreement, contract sich halten an (+acc), erfüllen
    * * *
    honour, honourable, etc besonders Br für honor, honorable etc
    honor, besonders Br honour [ˈɒnə; US ˈɑnər]
    A v/t
    1. ehren:
    I’m honored oft iron ich fühle mich geehrt;
    a performance honoring eine Vorstellung zu Ehren von (od gen)
    2. ehren, auszeichnen:
    honor sb with sth jemandem etwas verleihen
    3. beehren ( with mit):
    honor sb with one’s presence
    4. zur Ehre gereichen (dat), Ehre machen (dat)
    5. einer Einladung etc Folge leisten
    6. honorieren, anerkennen
    7. respektieren
    8. WIRTSCH
    a) einen Wechsel, Scheck honorieren, einlösen
    b) eine Schuld bezahlen
    c) einen Vertrag erfüllen
    B s
    1. Ehre f:
    (sense of) honor Ehrgefühl n;
    (there is) honor among thieves (es gibt so etwas wie) Ganovenehre;
    feel (in) honor bound sich moralisch verpflichtet fühlen ( to do zu tun);
    honor to whom honor is due Ehre, wem Ehre gebührt;
    (up)on my honor!, Br umg honor bright! Ehrenwort!;
    be (up)on one’s honor sein Ehrenwort gegeben haben ( to do zu tun);
    do sb honor jemandem zur Ehre gereichen, jemandem Ehre machen;
    do sb the honor of doing sth jemandem die Ehre erweisen, etwas zu tun;
    I have the honor ich habe die Ehre (of doing, to do zu tun);
    may I have the honor (of the next dance)? darf ich (um den nächsten Tanz) bitten?;
    put sb on their honor jemanden bei seiner Ehre packen;
    his honor it must be said that … zu seiner Ehre muss gesagt werden, dass …; court A 10, debt 1, etc
    2. Ehrung f, Ehre(n) f(pl):
    a) Ehrerbietung f, Ehrenbezeigung f
    b) Hochachtung f, Ehrfurcht f
    c) Auszeichnung f, (Ehren)Titel m, Ehrenamt n, -zeichen n:
    in honor of sb, sb’s honor zu jemandes Ehren, jemandem zu Ehren;
    honors pl of war ehrenvoller Abzug;
    have ( oder hold) sb in honor jemanden in Ehren halten;
    pay sb the last ( oder funeral) honors jemandem die letzte Ehre erweisen
    3. Ehre f (Jungfräulichkeit):
    lose one’s honor die Ehre verlieren
    4. Ehre f, Zierde f:
    he is an honor to his school (parents) er ist eine Zierde seiner Schule (er macht seinen Eltern Ehre);
    what an honor to my poor abode! oft iron welcher Glanz in meiner Hütte!
    5. Golf: Ehre f (Berechtigung, den ersten Schlag auf einem Abschlag zu machen):
    it is his honor er hat die Ehre
    6. pl UNIV besondere Auszeichnung: honors degree
    7. Kartenspiel: Bild n
    8. do the honors als Gastgeber(in) fungieren
    9. JUR His Honor Judge Brown Richter Brown;
    Your Honor hohes Gericht, Herr Vorsitzender
    * * *
    1.
    (Brit.)noun
    1) no indef. art. (reputation) Ehre, die

    do honour to somebody/something — jemandem/einer Sache zur Ehre gereichen (geh.); jemandem/einer Sache Ehre machen

    2) (respect) Hochachtung, die

    do somebody honour, do honour to somebody — jemandem Ehre erweisen; (show appreciation of) jemanden würdigen

    3) (privilege) Ehre, die

    may I have the honour [of the next dance]? — darf ich [um den nächsten Tanz] bitten?

    4) no art. (ethical quality) Ehre, die

    feel [in] honour bound to do something — sich moralisch verpflichtet fühlen, etwas zu tun

    promise [up]on one's honour — sein Ehrenwort geben

    5) (distinction) Auszeichnung, die; (title) Ehrentitel, der; in pl. (Univ.)

    she gained honours in her exam, she passed [the exam] with honours — sie hat das Examen mit Auszeichnung bestanden

    6) in pl.

    do the honours(coll.) (introduce guests) die Honneurs machen; (serve guests) den Gastgeber spielen

    your Honour(Brit. Law) hohes Gericht; Euer Ehren

    8) (person or thing that brings credit)

    be an honour to somebody/something — jemandem/einer Sache Ehre machen

    2. transitive verb
    1) ehren; würdigen [Verdienste, besondere Eigenschaften]

    honour somebody with one's presence(iron.) jemanden mit seiner Gegenwart beehren

    2) (acknowledge) beachten [Vorschriften]; respektieren [Gebräuche, Rechte]
    3) (fulfil) sich halten an (+ Akk.); (Commerc.) honorieren; begleichen [Rechnung, Schuld]
    * * *
    (UK) n.
    Ehre -n f. v.
    beehren v.
    ehren v.

    English-german dictionary > honour

  • 90 ловить кого-либо на слове

    [lovit' na slove] To catch one at one's word. To make someone do or promise to do what he said he would do. Cf. To take someone at his word.

    Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > ловить кого-либо на слове

  • 91 pledge

    ple‹ 1. noun
    1) (a promise: He gave me his pledge.) løfte
    2) (something given by a person who is borrowing money etc to the person he has borrowed it from, to be kept until the money etc is returned: He borrowed $20 and left his watch as a pledge.) pant
    3) (a sign or token: They exchanged rings as a pledge of their love.) tegn, pant
    2. verb
    1) (to promise: He pledged his support.) love, forplikte (seg)
    2) (to give to someone when borrowing money etc: to pledge one's watch.) sette i pant
    forplikte
    --------
    pant
    I
    subst. \/pledʒ\/
    1) ( også overført) pant
    2) løfte, tilsagn, forpliktelse
    3) avholdsløfte
    4) forklaring: donasjon eller løfte om donasjon til veldedig formål
    5) skål
    6) forklaring: person som er akseptert som medlem i klubb eller brorskap, men som enda ikke er formelt tatt inn
    7) ( foreldet) gissel, kausjonist, sikkerhet (om person)
    8) ( jus) håndpant, håndpantrett
    foreclose a pledge ( jus) erklære forfall av panteobjekt
    goods lying in pledge pantsatte varer
    hold\/have in pledge ha i pant
    in pledge of som pant for, som sikkerhet for
    put\/give\/lay in pledge eller leave as a pledge sette i pant, gi i pant, pantsette
    take\/sign the pledge avlegge avholdsløftet
    under pledge of secrecy under taushetsløfte
    II
    verb \/pledʒ\/
    1) sette i pant, gi i pant
    2) pantsette, stampe
    3) binde, forplikte
    4) love, gi lovnad om, gi tilsagn om, tilsi, forplikte seg til
    5) drikke en skål for, skåle for
    6) akseptere person som medlem i klubb eller brorskap
    7) ( jus) håndpantsette, pantsette
    pledge allegiance sverge troskap
    pledge oneself to forplikte seg til
    pledge one's word gi sitt ord
    pledge someone to something forplikte noen til noe
    pledge to secrecy underlagt taushetsløfte, bundet av taushetsløfte

    English-Norwegian dictionary > pledge

  • 92 name

    I [neɪm]
    1) (of person, place, object) nome m.; (of book, film) titolo m.

    under the name XYsotto lo pseudonimo o con il nome di XY

    to take o get one's name from prendere il nome da [ flower]; avere il nome di [ relative]; to put one's name down for — iscriversi a [ course]

    2) (reputation) nome m., reputazione f.

    to make one's name, a name for oneself as a writer — farsi un nome come scrittore

    to make a name for oneself as a liarspreg. farsi la reputazione di bugiardo

    to call sb. names — coprire di insulti qcn.

    ••

    that's the name of the game — è quello che conta, è la cosa più importante

    to see one's name in lights — = diventare famoso

    II [neɪm]
    1) (call) chiamare, dare il nome a [person, area, boat, planet]

    forAE

    2) (cite) citare, dire il nome di

    Italy, France, to name but a few — Italia, Francia, per dirne solo alcuni

    illnesses? you name it, I've had it! — malattie? dinne una che io l'ho avuta!

    3) (reveal identity of) fare, dire [ names]; rivelare [ sources]; rivelare l'identità di [ suspect]
    4) (appoint) nominare [ captain]; dare la formazione di [ team]; designare [ heir]; eleggere [ successor]

    to name sb. for — fare il nome di o proporre qcn. per [ post]

    5) (state) indicare [place, time]; fissare [price, terms]
    * * *
    [neim] 1. noun
    1) (a word by which a person, place or thing is called: My name is Rachel; She knows all the flowers by name.) nome
    2) (reputation; fame: He has a name for honesty.) fama, reputazione
    2. verb
    1) (to give a name to: They named the child Thomas.) chiamare
    2) (to speak of or list by name: He could name all the kings of England.) nominare, menzionare
    - namely
    - nameplate
    - namesake
    - call someone names
    - call names
    - in the name of
    - make a name for oneself
    - name after
    * * *
    I [neɪm]
    1) (of person, place, object) nome m.; (of book, film) titolo m.

    under the name XYsotto lo pseudonimo o con il nome di XY

    to take o get one's name from prendere il nome da [ flower]; avere il nome di [ relative]; to put one's name down for — iscriversi a [ course]

    2) (reputation) nome m., reputazione f.

    to make one's name, a name for oneself as a writer — farsi un nome come scrittore

    to make a name for oneself as a liarspreg. farsi la reputazione di bugiardo

    to call sb. names — coprire di insulti qcn.

    ••

    that's the name of the game — è quello che conta, è la cosa più importante

    to see one's name in lights — = diventare famoso

    II [neɪm]
    1) (call) chiamare, dare il nome a [person, area, boat, planet]

    forAE

    2) (cite) citare, dire il nome di

    Italy, France, to name but a few — Italia, Francia, per dirne solo alcuni

    illnesses? you name it, I've had it! — malattie? dinne una che io l'ho avuta!

    3) (reveal identity of) fare, dire [ names]; rivelare [ sources]; rivelare l'identità di [ suspect]
    4) (appoint) nominare [ captain]; dare la formazione di [ team]; designare [ heir]; eleggere [ successor]

    to name sb. for — fare il nome di o proporre qcn. per [ post]

    5) (state) indicare [place, time]; fissare [price, terms]

    English-Italian dictionary > name

  • 93 söz

    1) word
    söz açmaq – start talking about smth
    söz vermək – promise
    sözündən dönmək – go back on one's word
    sözünü dəyişmək – change one's tone
    sözünün üstündə durmaq – keep one's word
    sözünü kəsmək – cut someone short; interrupt
    bir sözlə – in short
    başqa sözlə – in other words
    sözün doğrusu – to tell the truth
    sözə baxmaq – obey
    sözsüz – undoubtedly
    söz-söhbət – rumours
    2) speech (nitq)
    söz almaq – take the floor
    söz vermək (çıxış üçün) – give the floor

    Məktəblilər üçün Azərbaycanca-İngiliscə lüğət > söz

  • 94 leave

    /li:v/ * danh từ - sự cho phép =by your leave+ xin phép ông, xin phép anh =to ask leave+ xin phép =to get leave+ được phép =to give leave+ cho phép =to refuse leave+ từ chối không cho phép =without a "by (with) your leave "+ không thèm xin phép - sự được phép nghỉ =to be on leave+ nghỉ phép =leave of absence+ phép nghỉ; thời gian nghỉ có phép =absent without leave+ (quân sự) nghỉ không phép - sự cáo từ, sự cáo biệt =to take leave+ cáo từ !to take French leave - (xem) French !to take leave of one's senses - (xem) sense * ngoại động từ - để lại, bỏ lại, bỏ quên - để lại (sau khi chết), di tặng =our ancesters left us a great cultural legacy+ cha ông chúng ta để lại một gia tài văn hoá lớn - để, để mặc, để tuỳ =leave it at that+ (thông tục) thôi cứ để mặc thế =to leave something to somebody to decide+ để tuỳ ai quyết định cái gì =leave him to himself+ cứ để mặc nó - bỏ đi, rời đi, lên đường đi =to leave Hanoi for Moscow+ rời Hà nội đi Mát-xcơ-va - bỏ (trường...); thôi (việc) =to leave school+ thôi học; bỏ trường * nội động từ - bỏ đi, rời đi =the train leaves at 4 p.m.+ xe lửa đi vào lúc 4 giờ chiều - ngừng, thôi, nghỉ !to leave about - để lộn xộn, để bừa bãi !to leave alone - mặc kệ, bỏ mặc, không dính vào =leave him alone+ để mặc nó, đừng có chòng nó !to leave behind - bỏ quên, để lại =to leave a good name behind+ lưu danh, để lại tiếng thơm !to leave off - bỏ không mặc nữa (áo) - bỏ, ngừng lại, thôi =to leave off work+ nghỉ việc, ngừng việc !to leave out - bỏ quên, bỏ sót, để sót - xoá đi =leave that word out+ xoá từ ấy đi !to leave over - để lại về sau (chưa giải quyết ngay) !to leave the beaten track - không đi vào con đường mòn ((nghĩa đen) & (nghĩa bóng)) !to leave go !to leave hold of - buông ra !to leave much to be desired - chưa tốt, còn nhiều điều đáng chê trách !to leave no means untried !to leave no stone unturned - dùng đủ mọi thủ đoạn, dở đủ mọi cách !to leave the rails - (xem) rail !to leave room for - nhường chỗ cho !to leave someone in the lurch - (xem) lurch !to leave to chance - phó mặc số mệnh !to leave word - dặn dò, dặn lại !to get left - (thông tục) bị bỏ rơi =to have no strength left+ bị kiệt sức !this leaves him indifferent - việc ấy cũng chẳng làm cho nó quan tâm; nó thờ ơ với việc ấy

    English-Vietnamese dictionary > leave

  • 95 other

    1.
    1) (adjective, pronoun the second of two: I have lost my other glove; I've got one of my gloves but I can't find the other (one).) annen, annet
    2) (adjective, pronoun those people, things etc not mentioned, present etc; additional: Some of them have arrived - where are the others?; The baby is here and the other children are at school.) (de) andre
    3) ( adjective (with day, week etc) recently past: I saw him just the other day/morning.) forleden
    2. conjunction
    (or else; if not: Take a taxi - otherwise you'll be late.) ellers
    - other than
    - somehow or other
    - someone/something or other
    - somewhere or other
    andre
    --------
    annen
    I
    adv. \/ˈʌħə\/
    bare i uttrykk
    other than annet enn, bortsett fra annen enn, andre enn annerledes enn unntatt, bortsett fra
    II
    determ. (som selvstendig flertall: others) \/ˈʌħə\/
    1) annen, annet, andre
    2) ytterligere,... til
    among others blant andre
    among other things blant annet
    every other annenhver
    no other ( gammeldags) ikke noe annet
    somehow or other på en eller annen måte, på den ene eller den andre måten
    someone or other en eller annen
    some time or other en eller annen gang, på et eller annet tidspunkt
    the other ( hverdagslig) samleie ( filosofi) den andre
    the other day\/night her om dagen\/kvelden
    the other thing (britisk, foreldet slang) verst for deg
    I'll let you go if you're good, otherwise I'll do the other thing
    jeg lar deg gå hvis du er snill, hvis ikke er det verst for deg

    English-Norwegian dictionary > other

  • 96 pledge

    [ple‹] 1. noun
    1) (a promise: He gave me his pledge.) obljuba
    2) (something given by a person who is borrowing money etc to the person he has borrowed it from, to be kept until the money etc is returned: He borrowed $20 and left his watch as a pledge.) zastavilo
    3) (a sign or token: They exchanged rings as a pledge of their love.) jamstvo
    2. verb
    1) (to promise: He pledged his support.) obljubiti
    2) (to give to someone when borrowing money etc: to pledge one's watch.) zastaviti
    * * *
    I [pledž]
    noun
    jamstvo, poroštvo, zastava, zalog; history talec, porok; obljuba, zaobljuba, obveza; zdravica, napitnica; figuratively dokaz ljubezni
    pledge of love — otrok, dokaz ljubezni
    in pledge of — kot jamstvo za; figuratively kot dokaz za; kot znak, da
    to put in pledge — dati v zalog, zastaviti
    II [pledž]
    transitive verb
    zastaviti, dati v zalog, jamčiti; naložiti dolžnost (to komu), slovesno obljubiti; nazdraviti, napiti komu
    to pledge o.s.zaobljubiti se

    English-Slovenian dictionary > pledge

  • 97 łap|ać

    impf (łapię) vt 1. (chwytać) to catch [złodzieja, ryby, piłkę]
    - łapać motyle w siatkę to catch butterflies (in a net)
    - łapać zwierzę w sidła to snare an animal
    - łapać kogoś za ramię/przegub to grab a. catch sb by the arm/wrist
    - nagle ktoś łapie mnie za rękę i prosi o pomoc suddenly someone grabs hold a. catches hold of my hand and asks for help
    - łapać coś obiema rękami to grab a. grasp sth with both hands
    - łapać złodzieja! stop thief!
    - łapał pstrągi na wędkę he was fishing for trout
    - kot łapał myszy the cat was catching mice
    - łapać falę a. stację to pick up a wavelength a. station
    - to radio nie łapie fal długich this radio doesn’t get long wave
    - łapać wiatr [żagle] to catch the wind
    - łapał każdą możliwą robotę pot. he’d take any job he could get
    - łapał każdą nadarzającą się okazję he’d seize any opportunity that came his way a. came along
    - łapał każdą okazję do zarobienia pieniędzy he’d grasp any opportunity to earn some money
    - łapać złe oceny pot. to get bad marks GB a. grades US
    - łapać oddech a. powietrze to gasp (for breath a. air)
    - z trudem łapać oddech to fight for breath
    - powoli łapał oddech po biegu he was slowly catching his breath a. getting his breath (back) after the run
    - łapać kogoś na czymś pot. to catch sb doing sth
    - łapać kogoś na kłamstwie to catch sb lying
    - łapać kogoś na gorącym uczynku to catch sb red-handed a. in the act
    - (czuję, że) łapie mnie grypa (I feel like) I’m coming down with (the) flu
    - często łapało go przeziębienie he often caught colds
    - podczas biegania łapie mnie kolka I get a stitch when I’m running
    - przy pływaniu często łapie mnie kurcz I often get cramp(s) when swimming ⇒ złapać
    2. pot. (rozumieć) to get
    - zaczął już łapać angielski he’s getting the hang of English now
    - łapiesz, o co mi chodzi? do you follow me?; do you catch my drift? pot.
    łapać się 1. (chwytać się) to grab hold (czegoś of sth)
    - łapał się za głowę ze zdumienia he clutched his head in astonishment
    - łapać się za kieszeń to grab hold of one’s pocket
    - łapać się za serce to put one’s hand on one’s heart
    - łapać się na coś pot. to fall for sth
    - łapać się na czyjeś pochlebstwa/piękne słówka to fall for sb’s flattery/smooth talk
    - łapać się na czymś pot. to catch oneself doing sth
    - łapię się na tym, że zaczynam być sentymentalny I realize I’m becoming sentimental
    - łapać się za coś pot. to set about doing sth, to get down to sth
    - łapać się za sprzątanie domu to set about cleaning the house ⇒ złapać się
    2. (zwierzęta) to get caught ⇒ złapać się
    łapać taksówkę to get a taxi, to grab a cab
    - łapać kogoś za słowa a. słówka pot. to trip sb up (on his/her words)
    - niech mnie pan nie łapie za słowa don’t take me up on every word I say
    - łapać męża pot. to be out to get oneself a. find a husband
    - łapać oczka pot. (w pończochach) to mend ladders in stockings; (w dzianinie) to pick up stitches
    - łapać ryby w mętnej wodzie pot., pejor. to fish in troubled waters

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łap|ać

  • 98 die Worte

    - {language} tiếng, ngôn ngữ, lời nói, cách diễn đạt, cách ăn nói = in Worte fassen {to voice; to word}+ = in Worte fassen (Gedanken) {to couch}+ = in Worte kleiden {to put into words; to verbalize}+ = viel Worte machen {to speechify}+ = beim Worte nehmen {to nail}+ = die geflügelten Worte {household words}+ = jedes seiner Worte {his every word}+ = die zweideutigen Worte {weasel words}+ = die verbindlichen Worte {friendly words}+ = denk an meine Worte! {mark my words!}+ = merk dir meine Worte! {mark my words!}+ = Ich finde keine Worte. {I'm at a loss for words.}+ = für Geld und gute Worte {for love or money}+ = seine Worte zurücknehmen {to eat one's words}+ = Er macht nicht viel Worte. {He is a man of few words.}+ = er macht nicht viele Worte {he is a man of few words}+ = jemanden beim Worte nehmen {to take someone at his word}+ = er nahm mir meine Worte übel {he took my words amiss}+ = nicht für Geld und gute Worte {not for love or money}+ = seine Gedanken in Worte kleiden {to put ones thoughts into words}+ = Geben Sie acht auf seine Worte! {Pay heed to what he says!}+ = er benutzte die richtigen Worte {he struck the right note}+ = Ich konnte nicht zu Worte kommen. {I couldn't get a word in edgewise.}+ = Sie können sich Ihre Worte sparen. {You're wasting your breath.}+ = die Worte lassen sich nicht wiederholen {the words will not bear repeating}+ = wie haben Sie meine Worte aufgefaßt? {what did you understand from my words?}+ = ich habe seine letzten Worte nicht verstanden {I lost his last words}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Worte

  • 99 back

    /bæk/ * danh từ - lưng (người, vật) - ván lưng, ván ngựa (ghế) - đằng sau =at the back of the house+ ở đằng sau nhà - mặt sau, mặt trái; sống (dao); gáy (sách); mu (bàn tay) =the back of an envelope+ mặt sau cái phong bì - chỗ trong cùng =at the back of the stage+ ở chỗ trong cùng của sân khấu - (thể dục,thể thao) hậu vệ !back and belly - cái ăn cái mặc !at the back of one's mind - trong thâm tâm, trong đáy lòng !to be at the back of somebody - đứng đằng sau lưng ai; trợ lực cho ai, ủng hộ ai, làm hậu thuẫn cho ai - đuổi theo sát ai !to be at the back of something - biết được nguyên nhân sâu xa, nắm được bí mật của cái gì !to be on one's back - nằm ngửa - bị thua, bị thất bại, nàm vào hoàn cảnh bất lực - ốm liệt giường !behind one's back - làm việc cật lực, làm việc đến sụm cả lưng !to break somebody's back - bắt ai làm việc cật lực - đánh gãy sống lưng ai !to crouch one's back before somebody - luồn cúi ai, quỵ luỵ ai !to get (set) somebody's back up - làm cho ai nổi giận, làm cho ai phát cáu !to get (put, set) one's back up - nổi giận, phát cáu !to get to the back of something - hiểu được thực chất của vấn đề gì !to give (make) a back - cúi xuống (chơi nhảy cừu) !to put one's back into something - miệt mài làm việc gì, đem hết nhiệt tình ra làm việc gì !to rob one's belly to cover one's back - (xem) rob !to talk throught the back of one's neck - (xem) neck !to turn one's back upon somebody - quay lưng lại với ai !with one's back against (to) the wall - lâm vào thế cùng !there is something at the back of it - trong việc này có điều gì uẩn khúc * tính từ - sau; hậu =back yard+ sân sau =back room+ phòng ở phía sau =back street+ phố vắng vẻ, phố lẻ =to take a back seat+ ngồi ở hàng ghế sau; (nghĩa bóng) nhận một địa vị thấp hèn - còn chịu lại, còn nợ lại =back rent+ tiền thuê nhà còn chịu lại - để quá hạn, cũ, đã qua - ngược, lộn lại, trở lại =a back current+ dòng nước ngược * phó từ - lùi lại, về phía sau =keep back!+ lùi lại! =to step back a pace+ lùi lại một bước - trước (thời gian) =some few years back+ vài năm trước - trả lại, trở lại, ngược lại =to go back+ trở lại, đi về =to send back+ gửi trả lại =to bow back+ cái chào trả lại - cách, xa =the house stands back from the road+ ngôi nhà ở xa đường cái !back and forth - tới lui =to pace back and forth+ đi tới đi lui !to go back on a friend - phản bạn !to go back on one's word - không giữ lời hứa !there and back - đến đó và trở lại =it's 20 km there and back+ từ đây đến đó vừa đi vừa về hết 20 kilômét * ngoại động từ - lùi =to back a car into the garage+ lùi ôtô vào nhà xe - ủng hộ (một kế hoạch...) =to back someone up+ ủng hộ ai bằng mọi cách - đánh cá, đánh cuộc (một con ngựa...) - đóng gáy (quyển sách) - cưỡi (ngựa) - cùng ký vào, ký tiếp vào (một văn kiện...) * nội động từ - lùi lại - dịu trở lại (gió) !to back down - bỏ, chùn lại; lùi; thoái lui !to back out - nuốt lời =to back out of a bargain+ đã thoả thuận xong xuôi rồi lại nuốt lời - lui, rút lui; lẩn trốn =to back out of a duty+ lẩn trốn trách nhiệm !to back and fill - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) lưỡng lự, do dự

    English-Vietnamese dictionary > back

  • 100 good

    /gud/ * tính từ better, best - tốt, hay, tuyệt =very good!+ rất tốt!, rất hay!, tuyệt =a good friend+ một người bạn tốt =good men and true+ những người tốt bụng và chân thật =good conduct+ hạnh kiểm tốt =a good story+ một câu chuyện hay =good wine+ rượu ngon =good soil+ đất tốt, đất màu mỡ =a person of good family+ một người xuất thân gia đình khá giả =good to eat+ ngon, ăn được - tử tế, rộng lượng, thương người; có đức hạnh, ngoan =to be good to someone+ tốt bụng với ai, tử tế với ai =how good of your!+ anh tử tế quá! =good boy+ đứa bé ngoan - tươi (cá) =fish does not keep good in hot days+ cá không giữ được tươi vào những ngày nóng bức - tốt lành, trong lành, lành; có lợi =doing exercies is good for the health+ tập thể dục có lợi cho sức khoẻ - cừ, giỏi, đảm đang, được việc =a good teacher+ giáo viên dạy giỏi =a good worker+ công nhân lành nghề, công nhân khéo =a good wife+ người vợ đảm đang - vui vẻ, dễ chịu, thoải mái =good news+ tin mừng, tin vui, tin lành !to have a good time - được hưởng một thời gian vui thích =a good joke+ câu nói đùa vui nhộn - hoàn toàn, triệt để; ra trò, nên thân =to give somebody a good beating+ đánh một trận nên thân - đúng, phải =it is good to help others+ giúp mọi người là phải =good! good!+ được được!, phải đấy! - tin cậy được; an toàn, chắc chắn; có giá trị =good debts+ món nợ chắc chắn sẽ trả =a good reason+ lý do tin được, lý do chính đáng - khoẻ, khoẻ mạnh, đủ sức =to be good for a ten-mile walk+ đủ sức đi bộ mười dặm =I feel good+ (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) tôi cảm thấy khoẻ - thân, nhà (dùng trong câu gọi) =don't do it, my good friend!+(mỉa mai) đừng làm thế ông bạn ơi! =how's your good man?+ ông nhà có khoẻ không (thưa) bà? =how's your good lady?+ bà nhà có khoẻ không ông? - khá nhiều, khá lớn, khá xa =a good deal of money+ khá nhiều tiền =a good many people+ khá nhiều người =we've come a good long way+ chúng tôi đã từ khá xa tới đây - ít nhất là =we've waited for your for a good hour+ chúng tôi đợi anh ít nhất là một tiếng rồi !as good as - hầu như, coi như, gần như =as good as dead+ hầu như chết rồi =the problem is as good as settled+ vấn đề coi như đã được giải quyết =to be as good as one's word+ giữ lời hứa !to do a good turn to - giúp đỡ (ai) ![as] good as pie - rất tốt, rất ngoan ![as] good as wheat - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) rất tốt, rất xứng đáng, rất thích hợp !good day! - chào (trong ngày); tạm biệt nhé! !good morning! - chào (buổi sáng) !good afternoon! - chào (buổi chiều) !good evening! - chào (buổi tối) !good night! - chúc ngủ ngon, tạm biệt nhé! !good luck! - chúc may mắn !good money - (thông tục) lương cao !to have a good mind to do something - có ý muốn làm cái gì !in good spirits - vui vẻ, phấn khởi, phấn chấn !to make good - thực hiện; giữ (lời hứa) !to make good one's promise - giữ lời hứa, làm đúng như lời hứa - bù đắp lại; gỡ lại, đền, thay; sửa chữa =to make good one's losses+ bù lại những cái đã mất =to make good the casualties+ (quân sự) bổ sung cho số quân bị chết - xác nhận, chứng thực - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) làm ăn phát đạt, thành công, tiến bộ =to make good in a short time+ phất trong một thời gian ngắn (nhà buôn) =to make good at school+ học tập tiến bộ ở trường (học sinh) !to stand good - vẫn còn giá trị; vẫn đúng !to take something in good part - (xem) part !that's a good one (un)! - (từ lóng) nói dối nghe được đấy! nói láo nghe được đấy! !the good people - các vị tiên * danh từ - điều thiện, điều tốt, điều lành =to do good+ làm việc thiện, làm phúc =to return good for evil+ lấy ân báo oán - lợi, lợi ích =to be some good to+ có lợi phần nào cho =to work for the good of the people+ làm việc vì lợi ích của nhân dân =to do more harm than good+ làm hại nhiều hơn lợi =it will do you good to do physical exercises in the morning+ tập thể dục buổi sáng có lợi cho anh =what good is it?+ điều ấy có lợi gì? - điều đáng mong muốn, vật đáng mong muốn - những người tốt, những người có đạo đức !to be up to no good; to be after no good - đang rắp tâm dở trò ma mãnh gì !to come to good - không đi đến đâu, không đạt kết quả gì, không làm nên trò trống gì !for good [and all] - mãi mãi, vĩnh viễn =to stay here for good [and all]+ ở lại đây mãi mãi =to be gone for good+ đi mãi mãi không bao giờ trở lại =to refuse for good [and all]+ nhất định từ chối, khăng khăng từ chối !to the good - được lâi, được lời =to be 100dd to the good+ được lời 100dd =it's all to the good+ càng hay, càng lời, càng tốt

    English-Vietnamese dictionary > good

См. также в других словарях:

  • take one at one's word — {v. phr.} To naively lend credence to what one tells one. * /It s a bad idea to take street vendors at their word in large, crowded cities./ …   Dictionary of American idioms

  • take one at one's word — {v. phr.} To naively lend credence to what one tells one. * /It s a bad idea to take street vendors at their word in large, crowded cities./ …   Dictionary of American idioms

  • take someone's word for it — To accept what someone says as true, when one has no means of knowing personally • • • Main Entry: ↑word …   Useful english dictionary

  • take at one's word — {v. phr.} To believe everything (someone) says; to act on what is said. * /If you say you don t want this coat, I ll take you at your word and throw it away./ * /When the king said he wished to be rid of his advisor, a friend took him at his word …   Dictionary of American idioms

  • take at one's word — {v. phr.} To believe everything (someone) says; to act on what is said. * /If you say you don t want this coat, I ll take you at your word and throw it away./ * /When the king said he wished to be rid of his advisor, a friend took him at his word …   Dictionary of American idioms

  • take\ at\ one's\ word — v. phr. To believe everything (someone) says; to act on what is said. If you say you don t want this coat, I ll take you at your word and throw it away. When the king said he wished to be rid of his advisor, a friend took him at his word and… …   Словарь американских идиом

  • take one's word — believe, accept what someone says without doubting them …   English contemporary dictionary

  • word — [wʉrd] n. [ME < OE, akin to Ger wort < IE * werdh (extension of base * wer , to speak, say) > Gr eirein, to speak, L verbum, word] 1. a) a speech sound, or series of them, serving to communicate meaning and consisting of at least one… …   English World dictionary

  • word — ► NOUN 1) a single distinct meaningful element of speech or writing, used to form sentences with others. 2) a remark or statement. 3) (a word) even the smallest amount of something spoken or written: don t believe a word. 4) (words) angry talk.… …   English terms dictionary

  • word — [[t]wɜ͟ː(r)d[/t]] ♦ words, wording, worded 1) N COUNT A word is a single unit of language that can be represented in writing or speech. In English, a word has a space on either side of it when it is written. The words stood out clearly on the… …   English dictionary

  • take — 1 /teIk/ verb past tense took past participle taken MOVE STH 1 (T) to move someone or something from one place to another: Don t forget to take your bag when you go. | Paul doesn t know the way can you take him? | take sb/sth to: We take the kids …   Longman dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»