-
21 infection
infection [ɛ̃fεksjɔ̃]feminine noun• quelle infection ! ( = puanteur) what a stench!* * *ɛ̃fɛksjɔ̃1) Médecine infection2) figc'est une infection! — ( puanteur) it stinks to high heaven! (colloq); ( chose répugnante) it's disgusting!
•Phrasal Verbs:* * *ɛ̃fɛksjɔ̃ nf* * *infection nf1 Méd infection;[ɛ̃fɛksjɔ̃] nom féminin2. [puanteur] (foul) stenchc'est une infection, ce marché! this market stinks (to high heaven)! -
22 punaise
punaise [pynεz]feminine nouna. ( = animal) bug* * *pynɛz
1.
1) ( pointe) drawing pin GB, thumbtack US2) Zoologie bug
2.
(sl) exclamation ( de surprise) blimey! (colloq) GB, gee! (colloq) US; ( de dépit) heck! (colloq)Phrasal Verbs:* * *pynɛz nf1) (= insecte) bug2) (= clou) drawing pin Grande-Bretagne thumb tack USA* * *A nf2 Zool bug;[pynɛz] nom féminin3. (familier) [personne] vixen4. (familier & péjoratif)————————[pynɛz] interjection -
23 relent
relent [ʀəlɑ̃]masculine noun• un relent or des relents de poisson pourri a stench of rotten fish* * *ʀ(ə)lɑ̃nom masculin1) ( puanteur) lingering odour [BrE]* * *relent nm1 ( puanteur) lingering odourGB;[rəlɑ̃] nom masculin1. (généralement pluriel) [mauvaise odeur] stink (substantif non comptable), stench (substantif non comptable) -
24 schlinguer
schlinguer (inf!) [∫lɛ̃ge]➭ TABLE 1 intransitive verbto pong (inf!)* * *schlinguer◑ verb table: aimer vi to stink.[ʃlɛ̃ge]→ link=chlinguer chlinguer -
25 sentir
sentir [sɑ̃tiʀ]➭ TABLE 161. transitive verb• il ne sent pas la différence entre le beurre et la margarine he can't tell the difference between butter and margarine• je ne sens plus mes jambes (de fatigue) my legs are dropping off (inf) (Brit) my legs are folding under me (US)• je ne le sens pas, ce type (inf) I don't like the look of himb. ( = avoir une odeur) to smell• sentir bon/mauvais to smell good/bad• ça ne sent pas la rose ! (inf) that doesn't smell too good!c. ( = dénoter) to smack ofd. ( = annoncer) ça sent le piège there's a trap• ça sent la pluie/la neige it looks like rain/snowe. ( = avoir conscience de) [+ changement, fatigue] to feel ; [+ importance de qch] to be aware of ; [+ danger, difficulté] to sense► se faire sentir [effet] to be felt• les effets des grèves vont se faire sentir à la fin du mois the effect of the strikes will be felt at the end of the month2. reflexive verba. [personne]• se sentir bien (physiquement, psychologiquement) to feel good• se sentir mieux/fatigué to feel better/tired• se sentir revivre/rajeunir to feel o.s. coming alive again/growing young again• il ne se sent plus ! (inf) he really thinks he's arrived!* * *sɑ̃tiʀ
1.
1) ( percevoir par l'odorat) to smell [parfum, fleur]2) (percevoir par le toucher, le corps, le goût) to feelj'ai marché trop longtemps, je ne sens plus mes pieds — I've been walking for too long, my feet are numb
sentir d'où vient le vent — lit, Nautisme to see how the wind blows ou lies; fig to see which way the wind is blowing
3) ( comprendre) to be conscious of [importance]; to feel [beauté, force]; to appreciate [difficulté]; to sense [danger, désapprobation]sentir que — ( percevoir) to feel that; ( avoir l'idée) to have a feeling that
je te sens inquiet, je sens que tu es inquiet — I can tell you're worried
se faire sentir — [besoin, présence, absence] to be felt
2.
verbe intransitif1) ( avoir une odeur) to smell2) ( puer) to smell3) ( révéler) to smack of
3.
se sentir verbe pronominal1) to feelne plus se sentir — (colloq) ( de joie) to be overjoyed; ( de vanité) to get above oneself
2) ( être perceptible) [phénomène, amélioration, effet] to be felt••je l'ai senti passer! — (piqûre, addition) it really hurt!; ( réprimande) I really got it in the neck!
* * *sɑ̃tiʀ1. vt"Ça t'a fait mal?" — "Non, je n'ai rien senti." — "Did it hurt?" — "No, I didn't feel a thing."
2) (= ressentir) to feelfaire sentir; Il m'a bien fait sentir que j'étais de trop. — He certainly made me feel I was in the way.
3) (répandre une odeur de) to smell ofÇa sent les frites ici. — It smells of chips in here.
4) (= dénoter, annoncer) to smack of5) * (= supporter) to standIl ne peut pas le sentir. — He can't stand him.
Il ne peut pas la sentir. — He can't stand her.
2. viÇa sent bon ici. — It smells good in here.
Ça sent mauvais ici. — It smells bad in here.
* * *sentir verb table: partirA vtr1 ( percevoir par l'odorat) to smell [parfum, fleur]; on sentait les foins or l'odeur des foins we could smell the hay; tu ne sens pas une odeur? can't you smell something?; je ne sens rien I can't smell anything; fais-moi sentir ce fromage let me smell that cheese; on sent que tu fumes le cigare one can tell that you smoke cigars by the smell;2 (percevoir par le toucher, le corps, le goût) to feel; sentir le froid/un caillou to feel the cold/a stone; je ne sens rien I can't feel anything; je ne sens plus mes orteils tellement j'ai froid I'm so cold I can't feel my toes any more; j'ai marché trop longtemps, je ne sens plus mes pieds I've been walking for too long, my feet are numb; elle m'a fait sentir sa bosse she made me feel her lump; on sent qu'il y a du vin dans la sauce one can smell ou taste the wine in the sauce; sentir d'où vient le vent lit, Naut to see how the wind blows ou lies; fig to see which way the wind is blowing; le froid commence à se faire sentir the cold weather is setting in; les effets du médicament se feront bientôt sentir the effects of the medicine will soon be felt;3 ( avoir conscience de) to be conscious of [importance]; ( percevoir) to feel [beauté, force]; ( apprécier) to appreciate [difficulté]; ( percevoir intuitivement) to sense [danger, désapprobation]; sentir les beautés d'un texte/la force d'une expression to feel the beauty of a text/the force of an expression; as-tu bien senti le message de ce film? did you fully appreciate the message of the film?; sentir que ( percevoir) to feel that; ( avoir l'idée) to have a feeling that; je sens qu'il est sincère I feel that he's sincere; je sens que ce livre te plaira I have a feeling that you'll like this book; on sent que l'hiver approche it feels wintry; il ne sent pas sa force he doesn't know his own strength; il ne sent pas (les subtilités de) l'art moderne he has no feeling for (the subtleties of) modern art; je te sens inquiet, je sens que tu es inquiet I can tell you're worried; faire sentir son autorité to make one's authority felt; les mesures commencent à faire sentir leurs effets the effects of the measures are beginning to make themselves felt ou to be felt; je leur ai fait sentir mon désaccord I made it clear to them that I didn't agree; faire sentir le rythme d'un poème to bring out the rhythm of a poem; se faire sentir [besoin, présence, absence] to be felt.B vi1 ( avoir une odeur) to smell; sentir bon/mauvais/fort to smell nice/bad/strong; tu sens le vin! you smell of wine!; ça sent le chou/la charogne/la cigarette it smells of cabbage/carrion/cigarettes; herbes qui sentent bon la Provence herbs smelling ou redolent sout of Provence; ça sent bon le café there's a nice smell of coffee; ça sent drôle ici there's a funny smell in here; fleurs qui ne sentent pas flowers which don't have a scent;2 ( puer) to smell; le poisson commence à sentir the fish is beginning to smell; qu'est-ce qui sent (comme ça)? what's that smell?; sentir des pieds/aisselles to have smelly feet/armpits; sentir de la bouche to have bad breath;3 ( révéler) to smack of; ta douleur/ton attitude sent la comédie or le théâtre your grief/your attitude smacks of insincerity; une fille qui sent la or sa province a girl with a touch of the provinces about her; ciel nuageux qui sent l'orage cloudy sky that heralds a storm.C se sentir vpr1 ( avoir la sensation de) to feel; se sentir mieux/las/chez soi to feel better/tired/at home; se sentir surveillé to feel that one is being watched; elle ne s'est pas sentie visée par ma remarque she didn't feel that my remark was aimed at her; elle s'est sentie rougir she felt herself blushing; elle s'est senti piquer par un moustique she felt a mosquito bite; non mais tu te sens bien (dans ta tête)○? are you feeling all right (in the head)○?; ne plus se sentir○ ( de joie) to be overjoyed; ( de vanité) to get above oneself; ne plus se sentir de joie○ to be beside oneself with joy;2 ( se reconnaître) to feel; se sentir assez fort pour faire, se sentir la force de faire to feel strong enough to do; se sentir libre de faire to feel free to do; se sentir victime d'une machination to feel that one is the victim of a scheme; se sentir une obligation envers qn to feel an obligation towards sb;3 ( être perceptible) [phénomène, amélioration, effet] to be felt; les sanctions commencent à se sentir the sanctions are beginning to bite, the effects of the sanctions are beginning to be felt.je ne peux pas le sentir I can't stand him; je l'ai senti passer! (piqûre, addition) it really hurt!; ( réprimande) I really got it in the neck!; elle va la sentir passer! (piqûre, addition) it's going to hurt!; ( réprimande) she's going to get it in the neck![sɑ̃tir] verbe transitifA.[AVOIR UNE IMPRESSION DE]1. [par l'odorat] to smell[par le toucher] to feel[par le goût] to tasteje ne sens plus ma main [d'ankylose] my hand's gone numb ou deadje ne sens plus mes jambes [de fatigue] my legs are killing meje n'ai pas senti l'après-midi/les années passer the afternoon/years just flashed byj'ai senti qu'on essayait de mettre la main dans ma poche I was aware ou I felt that someone was trying to reach into my pocketle sentir passer, la sentir passer (familier) [douleur, claque]: je l'ai sentie passer that really hurtvous allez la sentir passer, l'amende! you'll certainly know about it when you get the fine!c'est lui qui a payé le repas, il a dû le sentir passer! he paid for the meal, it must have cost him an arm and a leg!2. [avoir l'intuition de - mépris, présence, réticence] to feel, to sense, to be aware of ; [ - danger, menace] to be aware ou conscious of, to senseje le sentais venir (de loin) avec son petit air innocent! (familier) I could see him coming (a mile off) with that innocent look on his face!je le sentais prêt/résolu I could feel ou tell he was ready/determinedje sens bien qu'il m'envie I can feel ou tell that he envies mej'ai senti qu'on me suivait I felt ou sensed (that) I was being followedfaire sentir quelque chose à quelqu'un to make somebody aware of something, to show somebody somethingil m'a fait sentir que j'étais de trop he made me understand ou he hinted that I was in the wayles conséquences de votre décision se feront sentir tôt ou tard the implications of your decision will be felt sooner or later5. (familier) [être convaincu par]je ne le sens pas, ton projet I'm not convinced by your project6. [maîtriser - instrument, outil] to have a feel for ; [ - rôle, mouvement à exécuter] to feel at ease with7. (familier) [tolérer]je ne peux pas sentir sa sœur I can't bear the sight of ou stand her sisterje ne peux pas sentir ses blagues sexistes I can't stomach ou I just can't take his sexist jokesB.[EXHALER, DONNER UNE IMPRESSION]les roses ne sentent rien the roses don't smell (of anything) ou have no smellça sent bon le lilas, ici there's a nice smell of lilac in here2. [annoncer]ça sent la pluie/neige it feels like rain/snowse faire sentir [devenir perceptible] to be felt, to become obviousson interprétation/style sent un peu trop le travail her performance/style is rather too constrainedce n'est pas un acte de vandalisme, ça sentirait plutôt la vengeance it's not pure vandalism, it feels more like revenge————————[sɑ̃tir] verbe intransitif1. [avoir une odeur] to smella. [fleur, parfum] it smells niceb. [nourriture] it smells good ou niceça commence à sentir mauvais, filons! (familier & figuré) things are beginning to turn nasty, let's get out of here!il sent des pieds his feet smell, he's got smelly feet————————se sentir verbe pronominal (emploi réciproque)————————se sentir verbe pronominal (emploi passif)il ne l'aime pas — ça se sent he doesn't like her — you can tell (he doesn't) ou you can sense it————————se sentir verbe pronominal intransitifse sentir en sécurité/danger to feel safe/threateneda. [s'évanouir] to feel faintb. [être indisposé] to feel illse sentir bien to feel good ou all rightje ne m'en sens pas capable I don't feel up to it ou equal to itelle ne se sent plus depuis qu'elle a eu le rôle (familier) she's been really full of it since she landed the partne plus se sentir de joie to be bursting ou beside oneself with joy————————se sentir verbe pronominal transitifje ne me sens pas le courage/la force de marcher I don't feel up to walking/have the strength to walk -
26 serpentaire
-
27 fouetter
fouetter [fwete]➭ TABLE 1 transitive verbto whip ; [+ blanc d'œuf] to whisk* * *fwɛte
1.
1) ( frapper avec un fouet) to flog [personne]; to whip [animal]fouetter jusqu'au sang — to flog [somebody] until the blood runs
2) ( frapper)3) Culinaire to whisk GB, to beat US
2.
••il n'y a pas de quoi fouetter un chat — (colloq) it's no big deal (colloq)
avoir d'autres chats à fouetter — (colloq) to have other fish to fry
* * *fwete vt1) [condamné] to whip2) CUISINE to whisk* * *fouetter verb table: aimerA vtr1 ( frapper avec un fouet) to flog [personne]; to whip [animal]; il a été fouetté jusqu'au sang he was flogged until the blood ran;2 ( frapper) la pluie/un vent froid leur fouettait le visage the rain/a cold wind lashed their faces; fouetter le sang to make one's blood tingle;B vi1 ( battre) la pluie fouettait contre les vitres the rain lashed the windows;2 ◑( sentir mauvais) to stink○;3 ◑( avoir peur) to be scared stiff○.il n'y a pas de quoi fouetter un chat it's no big deal○; avoir d'autres chats à fouetter to have other fish to fry. -
28 bouc
-
29 chelinguer
v. intrans. (also: chlinguer): To 'pong', to stink, to smell foul. Chelinguer du bec: To have bad breath, to suffer from halitosis. -
30 chlinguer
v. intrans. To 'pong', to stink, to smell foul. Ça chlinguait méchant: It stank to high heaven. -
31 cocoter
v. intrans. To 'pong', to stink, to smell foul. -
32 cognoter
v. intrans. To 'pong', to stink, to smell foul. Ça cognote un chouïa! What a nifif! (The expression often refers to body odour in a con fined space; an alternative is ça sent lefauve.) -
33 coincer
I.v. trans.1. To 'collar', to 'pull in', to arrest. Il s'est fait coincer bêtement: It was so stupid the way he got nicked.2. Coincer sa bulle:a To do bugger-all at work, to be a lazy git.b To snooze, to sleep.II.v. intrans. To 'pong', to stink, to smell foul. Qu'est-ce que ça coince ici! Coo, what a whiff! -
34 cornancher
I.v. trans.1. (Gambling slang): To mark cards surreptitiously for cheating purposes.2. To 'push someone's face in', to thump someone.II.v. intrans.1. To 'croak', to 'snuff it', to die.2. (of person): To 'pong', to stink, to smell foul. -
35 corner
v. intrans.1. (of person): To 'pong', to stink, to smell foul.2. To 'shoot one's mouth', to 'blab', to spread gossip. -
36 dégager
v. intrans.1. To 'pong', to stink, to smell foul. Le calendo faisandé, ça dégage un chouïa! Camembert cheese going off doesn't half pong!2. To 'fart', to break wind.3. To 'fuck off', to 'piss off', to go away. Ouste, dégagez! Off with you! -
37 emboucaner
v. trans.1. To 'aggravate', to irritate. Il fait tout ce qu'il peut pour nous emboucaner: He goes out of his way to be a bloody nuisance.2. To 'stink out', to permeate with a foul smell. Sa cuistance nous emboucane tous les midis: Every lunch-time this place smells to high heaven with his foul cooking.3. To poison. lls s'étaient emboucanés avec des conserves a la mords-moi-le-machin: They got a bad case of the collywobbles through eating duff preserves. -
38 foisonner
v. intrans. To 'pong', to stink. Dis donc, ça foisonne un brin ici! Cor, it doesn't half whiff here! -
39 fouetter
v. intrans.1. To 'pong', to stink, to smell foul. Qu'est-ce que ça fouette ici! Cor! What a niff!2. To be 'in a blue funk', to be petrified with fear. -
40 gazer
v. intrans.1. To 'do a pongy', to 'fart', to break wind (also: louffer).2. To 'pong', to stink.3. To 'go full-pelt', to go full-speed. On a drôlement gazé sur l'autoroute: We belted down the motorway.4. To 'go without a hitch', to go smoothly. Ça gaze? How's tricks? Ça gaze à bloc! Things are going great guns!5. Ça va gazer pour toi! You're going to cop it! —You're definitely in trouble!
См. также в других словарях:
Stink-Täubling — (Russula foetens) Systematik Klasse: Ständerpilze (Basidiomycetes) Unterklasse … Deutsch Wikipedia
Stink — may refer to:*Unpleasant odor *Stink bomb, a device to create an unpleasant smell *Flatulence, sometimes called a stink *Stink pipe, a toilet component *Stink bug, a type of insect *Big Stink (B 29) *Stink (album), an album by The Replacements… … Wikipedia
Stink badger — Stink badgers[1] M. javanensis Sci … Wikipedia
Stink — Stink, n. [AS. stinc.] A strong, offensive smell; a disgusting odor; a stench. [1913 Webster] {Fire stink}. See under {Fire}. {Stink fire lance}. See under {Lance}. {Stink rat} (Zo[ o]l.), the musk turtle. [Local, U.S.] {Stink shad} (Zo[ o]l.),… … The Collaborative International Dictionary of English
Stink rat — Stink Stink, n. [AS. stinc.] A strong, offensive smell; a disgusting odor; a stench. [1913 Webster] {Fire stink}. See under {Fire}. {Stink fire lance}. See under {Lance}. {Stink rat} (Zo[ o]l.), the musk turtle. [Local, U.S.] {Stink shad} (Zo[… … The Collaborative International Dictionary of English
Stink shad — Stink Stink, n. [AS. stinc.] A strong, offensive smell; a disgusting odor; a stench. [1913 Webster] {Fire stink}. See under {Fire}. {Stink fire lance}. See under {Lance}. {Stink rat} (Zo[ o]l.), the musk turtle. [Local, U.S.] {Stink shad} (Zo[… … The Collaborative International Dictionary of English
Stink trap — Stink Stink, n. [AS. stinc.] A strong, offensive smell; a disgusting odor; a stench. [1913 Webster] {Fire stink}. See under {Fire}. {Stink fire lance}. See under {Lance}. {Stink rat} (Zo[ o]l.), the musk turtle. [Local, U.S.] {Stink shad} (Zo[… … The Collaborative International Dictionary of English
Stink-fire lance — Stink Stink, n. [AS. stinc.] A strong, offensive smell; a disgusting odor; a stench. [1913 Webster] {Fire stink}. See under {Fire}. {Stink fire lance}. See under {Lance}. {Stink rat} (Zo[ o]l.), the musk turtle. [Local, U.S.] {Stink shad} (Zo[… … The Collaborative International Dictionary of English
stink — stink·ard; stink·a·roo; stink; stink·er; stink·er·oo; stink·ing·ly; stink·ing·ness; … English syllables
stink pot — stink ball or stink pot noun (historical) A ball or jar filled with a stinking, combustible mixture, used to create a suffocating smoke when boarding an enemy s vessel • • • Main Entry: ↑stink stink pot see ↑stink ball above. • • • Main Entry:… … Useful english dictionary
Stink — EP The Replacements Дата выпуска 24 июня 1982 Записан 29 января 13 марта 1982 … Википедия