-
21 swipe
I [swaɪp]II 1. [swaɪp]to take a swipe at — (try to hit) cercare di colpire [ball, person]; (criticize) attaccare [ government]
1) colloq. (steal) fregare, grattare2) (validate) passare (in un lettore di carta magnetica), strisciare [ credit card]2.to swipe at — (try to hit) cercare di colpire [person, object]; (criticize) attaccare [ government]
* * *1. verb(to hit hard: She swiped the tennis ball over the net; He swiped at the wasp but didn't hit it.) colpire (forte)2. noun(a hard hit: She gave the child a swipe.) botta* * *[swaɪp]1. n2. vt1) (hit: ball, person) colpire2) (fam: steal) fregare, sgraffignare3) (Comput: card) far passare nell'apposita macchinetta3. vito swipe at sb/sth — tentare di colpire qn/qc
* * *swipe /swaɪp/n.2 (fig.) attacco (verbale); aspra critica● ( banca, ecc.) swipe card, carta intelligente ( di plastica) □ ( anche fig.) to take a swipe at (sb.), tentare di colpire (q.).(to) swipe /swaɪp/A v. t.2 ( slang) fregare; rubare; arraffare; grattare (pop.): Who's swiped my lighter?, chi m'ha fregato l'accendino?3 passare ( in lettore magnetico); riuscire a leggere ( una carta magnetica): DIALOGO → - Paying for petrol- I'm having trouble swiping your card, I'll try again, non si riesce a leggere la sua carta, ci riprovoB v. i.(fam.) picchiare forte; menare botte da orbi* * *I [swaɪp]II 1. [swaɪp]to take a swipe at — (try to hit) cercare di colpire [ball, person]; (criticize) attaccare [ government]
1) colloq. (steal) fregare, grattare2) (validate) passare (in un lettore di carta magnetica), strisciare [ credit card]2.to swipe at — (try to hit) cercare di colpire [person, object]; (criticize) attaccare [ government]
-
22 knock off
knock off colloq. [ worker] smettere di lavorare, staccare; knock [sb., sth.] off, knock off [sb., sth.]1) (cause to fall) fare cadere [person, object]; cacciare via [ insect]2) (reduce)3) colloq. (steal) rubare, fregare [car, object]4) colloq. (stop)* * *(to stop working: I knocked off at six o'clock after studying for four hours; What time do you knock off in this factory?) finire* * *1. vt + adv1) (strike off: vase on shelf) far cadere(
fig: from price, record) to knock off £10 or knock £10 off the price — fare uno sconto di 10 sterline2) (fam: steal) sgraffignare, fregare3) (fam: do quickly) buttare giù4)(
fam: stop) knock it off! — piantala!2. vi + adv(fam: stop work) smontare, staccare* * *knock off colloq. [ worker] smettere di lavorare, staccare; knock [sb., sth.] off, knock off [sb., sth.]1) (cause to fall) fare cadere [person, object]; cacciare via [ insect]2) (reduce)3) colloq. (steal) rubare, fregare [car, object]4) colloq. (stop) -
23 poach
[pəʊtʃ] 1.1) (hunt illegally) cacciare di frodo [ game]; pescare di frodo [ fish]2) fig. (steal) portare via [staff, players]; rubare [idea, information]3) gastr. fare in camicia [ eggs]2.verbo intransitivo (hunt) cacciare di frodo, fare il bracconiereto poach on sb.'s territory — fig. sconfinare nel territorio di qcn
* * *I [pəu ] verb(to cook (eg an egg without its shell, a fish etc) in boiling liquid, especially water or milk.)- poachedII [pəu ] verb(to hunt (game) or catch (fish) illegally on someone else's land.)- poacher* * *I [pəʊtʃ] vt(Culin: fish) cuocere in biancoII [pəʊtʃ]poached egg — uovo affogato or in camicia
1. vt2. vicacciare (or pescare) di frodo* * *[pəʊtʃ] 1.1) (hunt illegally) cacciare di frodo [ game]; pescare di frodo [ fish]2) fig. (steal) portare via [staff, players]; rubare [idea, information]3) gastr. fare in camicia [ eggs]2.verbo intransitivo (hunt) cacciare di frodo, fare il bracconiereto poach on sb.'s territory — fig. sconfinare nel territorio di qcn
-
24 nab
I [næb]nome BE (abbr. no alcohol beer) birra analcolicaII [næb]2) (steal) sgraffignare* * *[næb]past tense, past participle - nabbed; verb(to take, catch or get hold of: The police nabbed the thief.) prendere, acciuffare* * *nab /næb/n.( slang USA) poliziotto; sbirro (pop.).(to) nab /næb/v. t. ( slang)1 acchiappare; agguantare; afferrare2 arraffare; prendere3 rubare4 arrestare.* * *I [næb]nome BE (abbr. no alcohol beer) birra analcolicaII [næb]2) (steal) sgraffignare -
25 palm
I [pɑːm]3) relig. palma f.II [pɑːm]••III [pɑːm]- palm off* * *I noun(the inner surface of the hand between the wrist and the fingers: She held the mouse in the palm of her hand.)- palm something off on someone- palm off on someone
- palm something off on
- palm off on II noun((also palm tree) a kind of tall tree, with broad, spreading leaves, which grows in hot countries: a coconut palm.)* * *I [pɒːm] nBot (also: palm tree) palma- palm offII [pɒːm] nAnat palma, palmoto have sb in the palm of one's hand — avere or tenere in pugno qn
* * *palm (1) /pɑ:m/n.(bot.) palma ( anche fig.); (= palm tree) palmizio: date palm ( Phoenix dactylifera), palma da datteri● (bot.) palm-bearing, palmifero □ palm grove, palmeto □ (bot.) palm nut, palmisti ( seme di una palma africana: è commestibile) □ (relig.) Palm Sunday, Domenica delle Palme □ to bear (o to carry off) the palm, avere (o riportare) la palma □ to yield the palm to sb., cedere la palma a q.; riconoscersi vinto (o superato) da q.palm (2) /pɑ:m/n.● ( slang) palm oil, mancia, mazzetta □ to grease (o to oil) sb. 's palm, ungere q. (fam.); corrompere q. con denaro □ (fam.) to have an itching (o itchy) palm, essere avido di denaro □ to hold (o to have) sb. in the palm of one's hand, tenere q. in pugno.(to) palm /pɑ:m/v. t.3 (fam.) rubare; sgraffignare* * *I [pɑːm]3) relig. palma f.II [pɑːm]••III [pɑːm]- palm off -
26 sneak
I [sniːk]nome BE colloq. spreg.1) (telltale) spione m. (-a)2) (devious person) sornione m. (-a)II 1. [sniːk]2) colloq. (steal) prendere furtivamente, sgraffignare (out of, from da)2.to sneak a look at sth. — dare un'occhiata furtiva a qcs
to sneak away, around — andarsene, aggirarsi furtivamente
to sneak into — infilarsi furtivamente in [room, bed]
2) BE colloq. (tell tales) fare la spiato sneak on sb. — fare la spia a qcn., denunciare qcn
* * *[sni:k] 1. verb1) (to go quietly and secretly, especially for a dishonest purpose: He must have sneaked into my room when no-one was looking and stolen the money.) strisciare, andare furtivamente2) (to take secretly: He sneaked the letter out of her drawer.) impossessarsi2. noun(a mean, deceitful person, especially a telltale.) spia- sneakers- sneaking
- sneaky
- sneakiness* * *[sniːk]1. vt2. vi1)to sneak in/out — entrare/uscire di nascosto or di soppiatto
to sneak away or off — allontanarsi di nascosto or di soppiatto, squagliarsela
2)3. n(fam: telltale) spione (-a)* * *sneak /sni:k/n.● (mil. e sport) sneak attack, attacco di sorpresa □ (cinem., USA) sneak preview, anteprima non preannunciata □ sneak thief, ladruncolo □ on the sneak, di soppiatto, alla chetichella.(to) sneak /sni:k/A v. i.1 muoversi furtivamente; strisciare: The burglar sneaked into the house, il ladro s'introdusse furtivamente nella casaB v. t.1 portare di nascosto; trasportare di frodo; contrabbandare: He sneaked the jewels across the border, ha portato i gioielli di frodo oltre il confine2 (fam.) rubare; rubacchiare● to sneak away, andarsene di soppiatto; svignarsela; to sneak behind sb., arrivare di soppiatto alle spalle di q. □ to sneak in, infilarsi dentro ( senza pagare, ecc.); introdurre, inserire (qc.) di soppiatto □ to sneak a look at st., dare un'occhiata di nascosto a qc. □ to sneak off = to sneak away ► sopra □ to sneak out, (fare) uscire (o scappare) di soppiatto □ to sneak information, far passare informazioni ( eludendo i controlli, ecc.) □ to sneak up on sb., arrivare di soppiatto alle spalle di q.; (fig.: del buio, ecc.) calare, scendere addosso a q.* * *I [sniːk]nome BE colloq. spreg.1) (telltale) spione m. (-a)2) (devious person) sornione m. (-a)II 1. [sniːk]2) colloq. (steal) prendere furtivamente, sgraffignare (out of, from da)2.to sneak a look at sth. — dare un'occhiata furtiva a qcs
to sneak away, around — andarsene, aggirarsi furtivamente
to sneak into — infilarsi furtivamente in [room, bed]
2) BE colloq. (tell tales) fare la spiato sneak on sb. — fare la spia a qcn., denunciare qcn
-
27 whip
I [wɪp] [AE hwɪp]1) (for punishment) frusta f., sferza f.; (for horse) scudiscio m.2) BE pol. (official) = deputato incaricato di organizzare e indirizzare i membri del suo partito, specialmente durante le votazioni; (summons) = convocazione a una seduta parlamentarethree-line whip — = convocazione al voto parlamentare sottolineata tre volte per indicarne l'urgenza
3) gastr. = dolce simile alla mousseII 1. [wɪp] [AE hwɪp]1) (beat) frustare3) colloq. (remove quickly)2.to whip in, out — fiondarsi dentro, fuori
to whip over o round to fare un salto da; to whip round — girare bruscamente
- whip in- whip off- whip on- whip out- whip up* * *[wip] 1. noun1) (a long cord or strip of leather attached to a handle, used for punishing people, driving horses etc: He carries a whip but he would never use it on the horse.) frusta2) (in parliament, a member chosen by his party to make sure that no one fails to vote on important questions.) (capogruppo parlamentare)2. verb1) (to strike with a whip: He whipped the horse to make it go faster; The criminals were whipped.) frustare2) (to beat (eggs etc).) sbattere3) (to move fast especially with a twisting motion like a whip: Suddenly he whipped round and saw me; He whipped out a revolver and shot her.) girarsi; (tirare fuori)•- whiplash- whipped cream
- whip up* * *whip /wɪp/n.2 (fam.) cocchiere4 (polit., = party whip) capogruppo; ( per estens.) ordine di partito NOTE DI CULTURA: whip: è il parlamentare responsabile della disciplina all'interno del partito. Il suo compito principale è assicurare la presenza dei deputati alle sedute più importanti e coordinarne il voto. Di un deputato, to resign the whip significa comunicare la propria intenzione di non votare secondo le disposizioni di partito, spesso per protesta. = three-line whip ► three8 [u] (fig.) flessibilità; elasticità9 [u] (fig., polit.) disciplina di partito● whip and spur, a spron battuto ( anche fig.) □ (elettr.) whip antenna, antenna a stilo □ (agric.) whip grafting, innesto a lingua □ whip hand, mano che regge la frusta; (fig.) posizione di vantaggio □ whip handle (o whip-stock), manico della frusta □ (zool.) whip ray ( Dasyatis, Gymmura, ecc.), razza aculeata □ (zool.) whip snake ( Coluber flagellum), serpente frusta □ whip-stitch, ( cucito) sopraggitto; (fig. fam.) sarto, sarta; ( slang USA) istante, attimo □ to crack the whip, far schioccare la frusta; (fig.) far scattare, mettere tutti in riga (fig.); fare la voce grossa □ (fig.) to have the whip hand over sb., tenere q. in propria balia; avere il coltello dalla parte del manico (con q.).♦ (to) whip /wɪp/A v. t.1 frustare; sferzare; flagellare; fustigare; (fig.) battere, colpire: to whip (up) a horse, frustare un cavallo; The rain whipped my face, la pioggia mi sferzava il viso; ( un tempo) to whip the wheat, battere il grano ( con il correggiato)2 (fig.) attaccare; criticare aspramente3 ( cucina) frullare; montare; sbattere: to whip cream, montare la panna; to whip eggs, sbattere le uova7 (naut.) issare; legare9 ( calcio, ecc.) calciare ( la palla) con forza; fiondare, scagliare, sbattere ( il pallone in rete, ecc.)B v. i.1 correre; precipitarsi: The boy whipped under the table, il ragazzo si è precipitato sotto la tavola; The burglar whipped downstairs, il ladro scese le scale a precipizio2 (autom.) andare a tutta birra (fam.); filare; saettare: The car whipped round the corner, l'automobile ha girato l'angolo a tutta velocità● (fam.) to whip the cat, ( raro) fare economia, essere assai parsimonioso; ( un tempo) lavorare a giornata ( come sarto o falegname) □ (fam.) to whip the devil round the post, farla in barba a un furbo di tre cotte; farcela o di riffa o di raffa □ (fig.) to whip one's followers together, radunare (o raccogliere) i propri seguaci.* * *I [wɪp] [AE hwɪp]1) (for punishment) frusta f., sferza f.; (for horse) scudiscio m.2) BE pol. (official) = deputato incaricato di organizzare e indirizzare i membri del suo partito, specialmente durante le votazioni; (summons) = convocazione a una seduta parlamentarethree-line whip — = convocazione al voto parlamentare sottolineata tre volte per indicarne l'urgenza
3) gastr. = dolce simile alla mousseII 1. [wɪp] [AE hwɪp]1) (beat) frustare3) colloq. (remove quickly)2.to whip in, out — fiondarsi dentro, fuori
to whip over o round to fare un salto da; to whip round — girare bruscamente
- whip in- whip off- whip on- whip out- whip up -
28 rip off
rip off [sth.], rip [sth.] off2) colloq. (steal) rubare, fregare [idea, design]; rip off [sb.], rip [sb.] off colloq. bidonare, spennare, pelare* * *vt + adv1) strappare2) (fam: overcharge) pelare, (cheat) fregare* * *rip off [sth.], rip [sth.] off2) colloq. (steal) rubare, fregare [idea, design]; rip off [sb.], rip [sb.] off colloq. bidonare, spennare, pelare -
29 sin
I [sɪn]nome relig. peccato m.; fig. offesa f., errore m.••II [sɪn]for my sins — scherz. disgraziatamente per me
* * *[sin] 1. noun(wickedness, or a wicked act, especially one that breaks a religious law: It is a sin to envy the possessions of other people; Lying and cheating are both sins.) peccato2. verb(to do wrong; to commit a sin, especially in the religious sense: Forgive me, Father, for I have sinned.) peccare- sinner- sinful
- sinfully
- sinfulness* * *[sɪn]1. nit would be a sin to do that Rel — sarebbe peccato farlo, fig sarebbe un peccato farlo
2. vi* * *I [sɪn]nome relig. peccato m.; fig. offesa f., errore m.••II [sɪn]for my sins — scherz. disgraziatamente per me
-
30 walk off with
1) (to win easily: He walked off with all the prizes at the school sports.) (portare via)2) (to steal: The thieves have walked off with my best silver and china.) rubare* * *vi + adv + prepto walk off with sth — (steal) andarsene con qc, (win: prize, bargain) assicurarsi qc con facilità
-
31 heart
[hɑːt] 1.1) cuore m.my heart missed a beat ebbi un tuffo al cuore; to win o capture sb.'s heart conquistare il cuore di qcn.; to steal sb.'s heart rubare il cuore a qcn.; to break sb.'s heart spezzare il cuore a qcn.; to break one's heart avere il cuore a pezzi (over sb. per qcn.); it does my heart good to see... mi fa bene al cuore o mi conforta vedere...; with a heavy, light heart a malincuore, a cuor leggero; to lose one's heart to sb. innamorarsi di qcn.; to take sth. to heart prendere a cuore qcs.; to sob one's heart out piangere tutte le proprie lacrime; my heart goes out to you condivido il tuo dolore o la tua pena; from the bottom of one's heart dal profondo del cuore; to open one's heart to sb. aprire il cuore a qcn.; to wish with all one's heart that desiderare con tutto il cuore che; in my heart (of hearts) in cuor mio; my heart is not in sth., doing sth. non riesco ad appassionarmi a qcs.; it is close to my heart è vicino al mio cuore; I have your interests at heart i tuoi interessi mi stanno a cuore; he's a child at heart in fondo in fondo, è ancora un bambino; to have no heart essere senza cuore; to be all heart essere di buon cuore, avere un cuore d'oro; I didn't have the heart to refuse non ho avuto il cuore di rifiutare; have a heart! abbi cuore! abbi pietà! to have a change of heart — mutare sentimenti
2) (courage) coraggio m.to take, lose heart — farsi coraggio, perdersi d'animo
3) (centre) (of district) cuore m.4) (of vegetable) cuore m.5) (in cards) carta f. di cuori2. 3.modificatore [ patient] cardiopatico; [operation, murmur] al cuore; [muscle, valve, surgery] cardiaco••a man after my own heart — il mio tipo, un uomo come piace a me
his, her heart is in the right place — è di buon cuore
home is where the heart is — prov. = la casa è dove ci sono le cose e le persone che amiamo
to have one's heart set on sth., doing. sth. — essere decisi a qcs., a fare qcs. (a tutti i costi)
* * *1. noun1) (the organ which pumps blood through the body: How fast does a person's heart beat?; ( also adjective) heart disease; a heart specialist.) cuore2) (the central part: I live in the heart of the city; in the heart of the forest; the heart of a lettuce; Let's get straight to the heart of the matter/problem.) cuore, centro3) (the part of the body where one's feelings, especially of love, conscience etc are imagined to arise: She has a kind heart; You know in your heart that you ought to go; She has no heart (= She is not kind).) cuore4) (courage and enthusiasm: The soldiers were beginning to lose heart.) coraggio5) (a symbol supposed to represent the shape of the heart; a white dress with little pink hearts on it; heart-shaped.) cuore6) (one of the playing-cards of the suit hearts, which have red symbols of this shape on them.) cuori•- - hearted- hearten
- heartless
- heartlessly
- heartlessness
- hearts
- hearty
- heartily
- heartiness
- heartache
- heart attack
- heartbeat
- heartbreak
- heartbroken
- heartburn
- heart failure
- heartfelt
- heart-to-heart 2. noun(an open and sincere talk, usually in private: After our heart-to-heart I felt more cheerful.) discorso franco- at heart
- break someone's heart
- by heart
- from the bottom of one's heart
- have a change of heart
- have a heart!
- have at heart
- heart and soul
- lose heart
- not have the heart to
- set one's heart on / have one's heart set on
- take heart
- take to heart
- to one's heart's content
- with all one's heart* * *[hɑːt] 1.1) cuore m.my heart missed a beat ebbi un tuffo al cuore; to win o capture sb.'s heart conquistare il cuore di qcn.; to steal sb.'s heart rubare il cuore a qcn.; to break sb.'s heart spezzare il cuore a qcn.; to break one's heart avere il cuore a pezzi (over sb. per qcn.); it does my heart good to see... mi fa bene al cuore o mi conforta vedere...; with a heavy, light heart a malincuore, a cuor leggero; to lose one's heart to sb. innamorarsi di qcn.; to take sth. to heart prendere a cuore qcs.; to sob one's heart out piangere tutte le proprie lacrime; my heart goes out to you condivido il tuo dolore o la tua pena; from the bottom of one's heart dal profondo del cuore; to open one's heart to sb. aprire il cuore a qcn.; to wish with all one's heart that desiderare con tutto il cuore che; in my heart (of hearts) in cuor mio; my heart is not in sth., doing sth. non riesco ad appassionarmi a qcs.; it is close to my heart è vicino al mio cuore; I have your interests at heart i tuoi interessi mi stanno a cuore; he's a child at heart in fondo in fondo, è ancora un bambino; to have no heart essere senza cuore; to be all heart essere di buon cuore, avere un cuore d'oro; I didn't have the heart to refuse non ho avuto il cuore di rifiutare; have a heart! abbi cuore! abbi pietà! to have a change of heart — mutare sentimenti
2) (courage) coraggio m.to take, lose heart — farsi coraggio, perdersi d'animo
3) (centre) (of district) cuore m.4) (of vegetable) cuore m.5) (in cards) carta f. di cuori2. 3.modificatore [ patient] cardiopatico; [operation, murmur] al cuore; [muscle, valve, surgery] cardiaco••a man after my own heart — il mio tipo, un uomo come piace a me
his, her heart is in the right place — è di buon cuore
home is where the heart is — prov. = la casa è dove ci sono le cose e le persone che amiamo
to have one's heart set on sth., doing. sth. — essere decisi a qcs., a fare qcs. (a tutti i costi)
-
32 lift
I [lɪft]2) (ride) passaggio m.to give sb. a lift to the station — dare un passaggio a qcn. fino alla stazione
3) colloq. (boost)to give sb. a lift — [praise, news] tirare su qcn
4) sport (in weight-lifting) sollevamento m.II 1. [lɪft]1) alzare, sollevare [object, person]; alzare, tirare su, sollevare [arm, head]to lift sth. off a ledge — sollevare qcs. da un ripiano
to lift sth. out of a box — tirare fuori qcs. da una scatola
to lift sth. into the car — caricare qcs. sulla macchina
to lift sth. over the wall — fare passare qcs. sopra il muro
2) (remove) levare [siege, ban]I feel as if a great weight has been lifted from my mind — mi sento come se mi avessero tolto un grosso peso
3) (boost)to lift sb.'s spirits — sollevare il morale a qcn
4) colloq. (steal) rubare, fregare [file, keys, ideas] ( from da); copiare [article, passage] ( from da)7) cosmet.2.verbo intransitivo [lid, trapdoor] sollevarsi; [bad mood, headache] scomparire; [ fog] dissiparsi- lift off- lift up••* * *[lift] 1. verb1) (to raise or bring to a higher position: The box was so heavy I couldn't lift it.) alzare, sollevare2) (to take and carry away: He lifted the table through into the kitchen.) trasportare3) ((of mist etc) to disappear: By noon, the fog was beginning to lift.) alzarsi4) (to rise: The aeroplane lifted into the air.) alzarsi, sollevarsi2. noun1) (the act of lifting: a lift of the eyebrows.) alzata2) ((American elevator) a small enclosed platform etc that moves up and down between floors carrying goods or people: Since she was too tired to climb the stairs, she went up in the lift.) ascensore3) (a ride in someone's car etc: Can I give you a lift into town?) passaggio4) (a raising of the spirits: Her success in the exam gave her a great lift.) spinta, sollievo•- lift off* * *I [lɪft]2) (ride) passaggio m.to give sb. a lift to the station — dare un passaggio a qcn. fino alla stazione
3) colloq. (boost)to give sb. a lift — [praise, news] tirare su qcn
4) sport (in weight-lifting) sollevamento m.II 1. [lɪft]1) alzare, sollevare [object, person]; alzare, tirare su, sollevare [arm, head]to lift sth. off a ledge — sollevare qcs. da un ripiano
to lift sth. out of a box — tirare fuori qcs. da una scatola
to lift sth. into the car — caricare qcs. sulla macchina
to lift sth. over the wall — fare passare qcs. sopra il muro
2) (remove) levare [siege, ban]I feel as if a great weight has been lifted from my mind — mi sento come se mi avessero tolto un grosso peso
3) (boost)to lift sb.'s spirits — sollevare il morale a qcn
4) colloq. (steal) rubare, fregare [file, keys, ideas] ( from da); copiare [article, passage] ( from da)7) cosmet.2.verbo intransitivo [lid, trapdoor] sollevarsi; [bad mood, headache] scomparire; [ fog] dissiparsi- lift off- lift up•• -
33 right
I 1. [raɪt]1) U (side, direction) destra f., parte f. destrakeep to the right — aut. tenere la destra, viaggiare a destra
on o to your right alla vostra destra; take the second right — prenda la seconda a destra
3) U (morally) giusto m., bene m.4) (just claim) diritto m.to have a right to sth. — avere diritto a qcs.
5) (in boxing) destro m.2.1) comm. dir. diritti m.to have the sole rights to sth. — avere l'esclusiva o il diritto esclusivo su qcs
2) (moral)••by rights — di diritto, di regola
II [raɪt]to put sth. to rights — mettere a posto qcs., sistemare qcs
1) (as opposed to left) destroon my right hand — (position) alla o sulla mia destra
2) (morally correct) giusto, onesto, leale; (fair) giusto, corretto, equoit is right and proper that... — è sacrosanto che...
to do the right thing by sb. — fare il proprio dovere nei confronti di qcn
3) (correct, true) [choice, direction] giusto; [ word] giusto, esatto, appropriato; (accurate) [ time] giusto, esatto, precisoto be right — [ person] avere ragione, essere nel giusto; [ answer] essere esatto o giusto
that's right — benissimo, giusto
is that right? — (asking) è vero? (double-checking) giusto?
am I right in thinking that...? — è vero che...?
to get one's facts right — documentarsi o informarsi bene
4) (most suitable) [clothes, equipment] giusto, adatto, appropriato; [ person] giusto, adattohe was careful to say all the right things — ebbe il tatto di pronunciare le parole adatte (per la situazione)
5) (in good order) [ machine] in buone condizioni, in buono stato; (healthy) [ person] sano, in buone condizioni6) (in order)to put o set right rimediare a, correggere [ mistake]; riparare [ injustice]; sistemare, mettere a posto [ situation]; riparare [ machine]; to put o set one's watch right mettere a posto l'orologio; they gave him a month to put o set things right gli diedero un mese per sistemare le cose; to put o set sb. right — fare ricredere qcn
7) mat. [ angle] rettoat right angles to — ad angolo retto con, perpendicolare a
8) BE colloq. (emphatic)9) BE colloq. (ready)••right you are! — colloq.
III [raɪt]right-oh! — BE colloq. benissimo! d'accordo! senz'altro!
1) (of direction) a destrato turn right — girare o svoltare a destra
they looked for him right, left and centre — colloq. lo cercarono ovunque o da tutte le parti o a destra e a sinistra
they are arresting people right, left and centre — colloq. stanno arrestando la gente in massa
2) (directly) direttamente, proprioI'll be right back — torno subito o immediatamente
right before — proprio prima, appena prima
3) (exactly)right in the middle of the room — esattamente o proprio al centro della stanza
right now — (immediately) subito, immediatamente; (at this point in time) al momento
4) (correctly) bene, correttamenteyou're not doing it right — non lo stai facendo nel modo giusto o correttamente
I guessed right — ho indovinato, ho visto giusto
if I remember right — se ben ricordo, se non ricordo male
5) (completely) completamente, del tuttohe looked right through me — fig. fece finta di non vedermi
we're right behind you! — fig. ti sosteniamo! ti siamo accanto in tutto e per tutto!
6) GB (in titles)the Right Honourable Gentleman — (in parliament) l'onorevole collega
7) (very well) molto beneright, let's have a look — benissimo, diamo un'occhiata
••right enough — colloq. certamente, innegabilmente, senza dubbio
IV 1. [raɪt]to see sb. right — (financially) non fare mancare niente a qcn.; (in other ways) togliere qcn. dai guai, cavare qcn. dagli impicci
1) (restore to upright position) raddrizzare, drizzare [ ship]2.to right oneself — [ person] tirarsi su, mettersi in piedi
to right itself — [ ship] raddrizzarsi, tornare diritto; [ situation] aggiustarsi, sistemarsi
* * *1. adjective1) (on or related to the side of the body which in most people has the more skilful hand, or to the side of a person or thing which is toward the east when that person or thing is facing north (opposite to left): When I'm writing, I hold my pen in my right hand.) destro2) (correct: Put that book back in the right place; Is that the right answer to the question?) giusto, corretto3) (morally correct; good: It's not right to let thieves keep what they have stolen.) giusto4) (suitable; appropriate: He's not the right man for this job; When would be the right time to ask him?) adatto, giusto2. noun1) (something a person is, or ought to be, allowed to have, do etc: Everyone has the right to a fair trial; You must fight for your rights; You have no right to say that.) diritto2) (that which is correct or good: Who's in the right in this argument?) giusto3) (the right side, part or direction: Turn to the right; Take the second road on the right.) destra4) (in politics, the people, group, party or parties holding the more traditional beliefs etc.) destra3. adverb1) (exactly: He was standing right here.) proprio2) (immediately: I'll go right after lunch; I'll come right down.) subito3) (close: He was standing right beside me.) proprio4) (completely; all the way: The bullet went right through his arm.) completamente5) (to the right: Turn right.) a destra6) (correctly: Have I done that right?; I don't think this sum is going to turn out right.) bene, giusto4. verb1) (to bring back to the correct, usually upright, position: The boat tipped over, but righted itself again.) raddrizzare, raddrizzarsi2) (to put an end to and make up for something wrong that has been done: He's like a medieval knight, going about the country looking for wrongs to right.) rimediare5. interjection(I understand; I'll do what you say etc: `I want you to type some letters for me.' `Right, I'll do them now.') certo- righteously
- righteousness
- rightful
- rightfully
- rightly
- rightness
- righto
- right-oh
- rights
- right angle
- right-angled
- right-hand
- right-handed
- right wing 6. adjective((right-wing) (having opinions which are) of this sort.) di destra- by rights
- by right
- get
- keep on the right side of
- get right
- go right
- not in one's right mind
- not quite right in the head
- not right in the head
- put right
- put/set to rights
- right away
- right-hand man
- right now
- right of way
- serve right* * *I 1. [raɪt]1) U (side, direction) destra f., parte f. destrakeep to the right — aut. tenere la destra, viaggiare a destra
on o to your right alla vostra destra; take the second right — prenda la seconda a destra
3) U (morally) giusto m., bene m.4) (just claim) diritto m.to have a right to sth. — avere diritto a qcs.
5) (in boxing) destro m.2.1) comm. dir. diritti m.to have the sole rights to sth. — avere l'esclusiva o il diritto esclusivo su qcs
2) (moral)••by rights — di diritto, di regola
II [raɪt]to put sth. to rights — mettere a posto qcs., sistemare qcs
1) (as opposed to left) destroon my right hand — (position) alla o sulla mia destra
2) (morally correct) giusto, onesto, leale; (fair) giusto, corretto, equoit is right and proper that... — è sacrosanto che...
to do the right thing by sb. — fare il proprio dovere nei confronti di qcn
3) (correct, true) [choice, direction] giusto; [ word] giusto, esatto, appropriato; (accurate) [ time] giusto, esatto, precisoto be right — [ person] avere ragione, essere nel giusto; [ answer] essere esatto o giusto
that's right — benissimo, giusto
is that right? — (asking) è vero? (double-checking) giusto?
am I right in thinking that...? — è vero che...?
to get one's facts right — documentarsi o informarsi bene
4) (most suitable) [clothes, equipment] giusto, adatto, appropriato; [ person] giusto, adattohe was careful to say all the right things — ebbe il tatto di pronunciare le parole adatte (per la situazione)
5) (in good order) [ machine] in buone condizioni, in buono stato; (healthy) [ person] sano, in buone condizioni6) (in order)to put o set right rimediare a, correggere [ mistake]; riparare [ injustice]; sistemare, mettere a posto [ situation]; riparare [ machine]; to put o set one's watch right mettere a posto l'orologio; they gave him a month to put o set things right gli diedero un mese per sistemare le cose; to put o set sb. right — fare ricredere qcn
7) mat. [ angle] rettoat right angles to — ad angolo retto con, perpendicolare a
8) BE colloq. (emphatic)9) BE colloq. (ready)••right you are! — colloq.
III [raɪt]right-oh! — BE colloq. benissimo! d'accordo! senz'altro!
1) (of direction) a destrato turn right — girare o svoltare a destra
they looked for him right, left and centre — colloq. lo cercarono ovunque o da tutte le parti o a destra e a sinistra
they are arresting people right, left and centre — colloq. stanno arrestando la gente in massa
2) (directly) direttamente, proprioI'll be right back — torno subito o immediatamente
right before — proprio prima, appena prima
3) (exactly)right in the middle of the room — esattamente o proprio al centro della stanza
right now — (immediately) subito, immediatamente; (at this point in time) al momento
4) (correctly) bene, correttamenteyou're not doing it right — non lo stai facendo nel modo giusto o correttamente
I guessed right — ho indovinato, ho visto giusto
if I remember right — se ben ricordo, se non ricordo male
5) (completely) completamente, del tuttohe looked right through me — fig. fece finta di non vedermi
we're right behind you! — fig. ti sosteniamo! ti siamo accanto in tutto e per tutto!
6) GB (in titles)the Right Honourable Gentleman — (in parliament) l'onorevole collega
7) (very well) molto beneright, let's have a look — benissimo, diamo un'occhiata
••right enough — colloq. certamente, innegabilmente, senza dubbio
IV 1. [raɪt]to see sb. right — (financially) non fare mancare niente a qcn.; (in other ways) togliere qcn. dai guai, cavare qcn. dagli impicci
1) (restore to upright position) raddrizzare, drizzare [ ship]2.to right oneself — [ person] tirarsi su, mettersi in piedi
to right itself — [ ship] raddrizzarsi, tornare diritto; [ situation] aggiustarsi, sistemarsi
-
34 shall
[ forma debole ʃəl] [ forma forte ʃæl]I shall o I'll see you tomorrow ti vedrò domani; we shall not o shan't have a reply before Friday — non avremo una risposta prima di venerdì
let's buy some apples, shall we? — compriamo delle mele, va bene?
3) form. (in commands, contracts etc.)••thou shalt not steal — bibl. non rubare
Note:When shall is used to form the future tense in English, the same rules apply as for will. You will find a note on this and on question tags and short answers in the grammar note 1.will. Note, however, that while shall can be used in question tags like other auxiliaries (we shan't be late, shall we? = non faremo mica tardi, vero?), it is also used in the question tag for the imperative construction introduced by let's with no precise and fixed equivalent in Italian: let's go shopping, shall we? = andiamo a fare spese, eh? let's start working, shall we? = mettiamoci a lavorare, dai!* * *[ʃəl, ʃæl]short forms - I'll, we'll; verb1) (used to form future tenses of other verbs when the subject is I or we: We shall be leaving tomorrow; I shall have arrived by this time tomorrow.) (ausiliare per la formazione del futuro)2) (used to show the speaker's intention: I shan't be late tonight.) (avere l'intenzione)3) (used in questions, the answer to which requires a decision: Shall I tell him, or shan't I?; Shall we go now?) (ausiliare usato in frasi interrogative)4) (used as a form of command: You shall go if I say you must.) dovere* * *[ forma debole ʃəl] [ forma forte ʃæl]I shall o I'll see you tomorrow ti vedrò domani; we shall not o shan't have a reply before Friday — non avremo una risposta prima di venerdì
let's buy some apples, shall we? — compriamo delle mele, va bene?
3) form. (in commands, contracts etc.)••thou shalt not steal — bibl. non rubare
Note:When shall is used to form the future tense in English, the same rules apply as for will. You will find a note on this and on question tags and short answers in the grammar note 1.will. Note, however, that while shall can be used in question tags like other auxiliaries (we shan't be late, shall we? = non faremo mica tardi, vero?), it is also used in the question tag for the imperative construction introduced by let's with no precise and fixed equivalent in Italian: let's go shopping, shall we? = andiamo a fare spese, eh? let's start working, shall we? = mettiamoci a lavorare, dai! -
35 thunder
I ['θʌndə(r)]1) meteor. tuono m.2) (noise) (of hooves) fragore m.; (of traffic, cannons) rombo m.; (of applause) scroscio m.••II 1. ['θʌndə(r)] 2.to steal sb.'s thunder — battere qcn. sul tempo
2) (rush)3.verbo impersonale tuonare* * *1. noun1) (the deep rumbling sound heard in the sky after a flash of lightning: a clap/peal of thunder; a thunderstorm.) tuono2) (a loud rumbling: the thunder of horses' hooves.) strepito2. verb1) (to sound, rumble etc: It thundered all night.) tuonare2) (to make a noise like thunder: The tanks thundered over the bridge.) tuonare•- thunderous
- thunderously
- thundery
- thunderbolt* * *I ['θʌndə(r)]1) meteor. tuono m.2) (noise) (of hooves) fragore m.; (of traffic, cannons) rombo m.; (of applause) scroscio m.••II 1. ['θʌndə(r)] 2.to steal sb.'s thunder — battere qcn. sul tempo
2) (rush)3.verbo impersonale tuonare -
36 burglar
['bɜːglə(r)]nome scassinatore m. (-trice)* * *['bə:ɡlə](a person who enters a house etc illegally to steal: The burglar stole her jewellery.) scassinatore- burglary
- burgle* * *burglar /ˈbɜ:glə(r)/n.(leg.) scassinatore; ladro di appartamenti: burglar alarm, impianto d'allarme; antifurto ( in un edificio)● burglar-proof, a prova di ladriburglaryn. [uc](leg.) violazione di domicilio; furto con scasso; furto (in una casa, ecc.).* * *['bɜːglə(r)]nome scassinatore m. (-trice) -
37 burglary
-
38 hijack
I ['haɪdʒæk]nome dirottamento m.II ['haɪdʒæk]1) dirottare [ plane]2) fig. appropriarsi di [ theory]; assumere il controllo di, pilotare [event, demonstration]* * *1. verb1) (to take control of (an aeroplane) while it is moving and force the pilot to fly to a particular place.) dirottare2) (to stop and rob (a vehicle): Thieves hijacked a lorry carrying $20,000 worth of whisky.) rapinare3) (to steal (something) from a vehicle: Thieves hijacked $20,000 worth of whisky from a lorry.) rubare2. noun(the act of hijacking.) dirottamento- hijacker* * *hijack /ˈhaɪdʒæk/n.(to) hijack /ˈhaɪdʒæk/v. t.3 (fig.) prendere il controllo (di); impossessarsi (di): The meeting of the Faculty Board was hijacked by students, gli studenti presero il controllo della riunione del consiglio di facoltà.* * *I ['haɪdʒæk]nome dirottamento m.II ['haɪdʒæk]1) dirottare [ plane]2) fig. appropriarsi di [ theory]; assumere il controllo di, pilotare [event, demonstration] -
39 housebreaker
['haʊsbreɪkə(r)]nome scassinatore m. (-trice), ladro m. (-a) di appartamento* * *noun (a person who breaks into a house in order to steal.) scassinatore* * *housebreaker /ˈhaʊsbreɪkə(r)/n.1 scassinatore; ladro d'appartamento2 demolitore di case vecchie.* * *['haʊsbreɪkə(r)]nome scassinatore m. (-trice), ladro m. (-a) di appartamento -
40 loot
I [luːt]1) (stolen goods) bottino m.2) colloq. (money) grana f.II 1. [luːt]verbo transitivo saccheggiare2.verbo intransitivo darsi al saccheggio* * *[lu:t] 1. noun(something which is stolen: The thieves got away with a lot of loot.) bottino, malloppo2. verb(to rob or steal from (a place): The soldiers looted the shops of the captured town.) saccheggiare* * *[luːt]1. n2. vtsaccheggiare, depredare3. vi* * *loot /lu:t/n.2 (fam.) bottino; malloppo(to) loot /lu:t/A v. t.B v. i.* * *I [luːt]1) (stolen goods) bottino m.2) colloq. (money) grana f.II 1. [luːt]verbo transitivo saccheggiare2.verbo intransitivo darsi al saccheggio
См. также в других словарях:
steal´er — steal «steel», verb, stole, sto|len, steal|ing, noun. –v.t. 1. to take (something) that does not belong to one; take dishonestly: »Robbers stole the money. Who steals my purse, st … Useful english dictionary
Steal — (st[=e]l), v. t. [imp. {Stole} (st[=o]l); p. p. {Stolen} (st[=o] l n); p. pr. & vb. n. {Stealing}.] [OE. stelen, AS. stelan; akin to OFries. stela, D. stelen, OHG. stelan, G. stehlen, Icel. stela, SW. stj[ a]la, Dan. sti[ae]le, Goth. stilan.] 1.… … The Collaborative International Dictionary of English
Steal This Album! — Studioalbum von System of a Down … Deutsch Wikipedia
Steal Your Goals — Álbum de estudio de Set Your Goals y The Steal. Publicación 12 de octubre de 2005 Grabación 2005 Género(s) Punk rock Punk Rock alternativo … Wikipedia Español
steal someone's thunder — 1. To make use of another s invention against him or her (as when John Dennis s stage thunder was used in a rival s play) 2. To rob someone of the opportunity of achieving a sensational effect by forestalling him or her • • • Main Entry: ↑steal… … Useful english dictionary
steal — steal, *pilfer, filch, purloin, lift, pinch, snitch, swipe, cop are comparable when they mean to take another s possession without right and without his knowledge or permission. Steal, the commonest and most general of the group, can refer to any … New Dictionary of Synonyms
Steal Your Face — Livealbum von Grateful Dead Veröffentlichung Juni 1976 Label Grateful Dead Records … Deutsch Wikipedia
steal — ► VERB (past stole; past part. stolen) 1) take (something) without permission or legal right and without intending to return it. 2) give or take surreptitiously or without permission: I stole a look at my watch. 3) move somewhere quietly or… … English terms dictionary
steal — [stēl] vt. stole, stolen, stealing [ME stelen < OE stælan, akin to Ger stehlen, prob. altered < IE base * ster , to rob > Gr sterein, to rob] 1. to take or appropriate (another s property, ideas, etc.) without permission, dishonestly, or … English World dictionary
Steal This Album! — Álbum de System of a Down Publicación 26 de noviembre de 2002 Grabación 2002 Género(s) Metal alternativo, hard rock … Wikipedia Español
Steal This Album! — Steal This Album! … Википедия