-
21 utop|ić
pf Ⅰ vt 1. (pozbawić życia) to drown- utopić mysz to drown a mouse ⇒ topić2. (zanurzyć w wodzie) to sink- utopić ładunek na dnie morza to sink the (ship’s) cargo ⇒ topić3. (zagłębić) to bury- utopić twarz w poduszce to bury one’s face in a pillow ⇒ topić4. książk. (wbić ostrze) to plunge- utopić nóż/sztylet w czyjejś piersi to plunge a knife/dagger in(to) sb’s breast ⇒ topićⅡ utopić się to drown- utopić się w bagnach/morzu to drown in the swamp/sea ⇒ topić się■ utopić pieniądze/fortunę w czymś to sink money/a fortune in(to) sth- utopić kłopoty/smutki/troski (w winie/wódce) to drown one’s problems/sorrows/worries (in wine/liquor)- utopić w czymś/kimś oczy a. spojrzenie a. wzrok to fix one’s eyes on sth/sb, to stare at sth/sb- utopiłby ją a. rad by ją utopić w łyżce wody ≈ he wouldn’t spit on her if she were on fireThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > utop|ić
-
22 LIP
• Between the cup and the lip a morsel may slip - Бабушка еще надвое сказала (Б)• Even rosy lips must be fed - И поджарый живот без еды не живет (И)• From your lips to God's ears - Вашими бы устами да мед пить. (B), Из твоих уст да Богу в уши (И)• Keep a stiff upper lip! - Выше нос! (B)• Loose lips sink ships - Болтун - находка для врага (Б)• Scald not your lips in another man's porridge - На чужой каравай рот не разевай (H)• Slip of the lip will sink a ship (A) - Болтун - находка для врага (B)• There is many a slip twixt /the/ cup and/the/lip - Бабушка еще надвое сказала (B)• There's many a slip between ('twixt) the cup and the lip - Бабушка еще надвое сказала (Б) -
23 Болтун - находка для врага
People who talk much will say what should better be left unsaid because it can cause harmCf: Loose lips sink ships (Am.). Loose talk costs lives (Am.). A slip of the lip will sink a ship (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Болтун - находка для врага
-
24 топить
1. (вн.)1. (о печи и т. п.) stoke (d.)2. ( отапливать) heat (d.)2. (вн.; плавить)melt (d.); (о сале и т. п.) melt down (d.); render (d.)3. потопить (вн.)♢
топить молоко — bake milksink* (d.)4. утопить (вн.)потопить судно — sink* a ship
♢
топить горе в вине — drown one's sorrows in drink -
25 потопляти
-
26 potopiti brod
• scuttle; shipwreck; sink a ship; sink vessel -
27 urperatu
du/ad.1. to submerge2. to plunge... underwater, sink; hura nahiakoa zen itsasontzia urperatzeko that was enough to sink the ship da/ad.1. to go under water, dive2. ( eremua, eskualdea) to become flooded -
28 топить
I (вн.)1) (печь и т.п.) stoke (d with)2) ( отапливать) heat (d)II(вн.; плавить) melt (down) (d); (сало, жир тж.) render (d)••IIIтопи́ть молоко́ — bake milk
1) (сов. потопи́ть) (вн.; погружать в воду) sink (d)потопи́ть су́дно — sink a ship
2) (сов. утопи́ть) (вн.; человека, животное) drown (d)3) тк. несов. (вредить, губить) ruin (d), destroy (d)топи́ть кого́-л на экза́мене — (try to) fail smb at the exam
••топи́ть го́ре в вине́ — drown one's sorrows in drink
-
29 топить
I несовер. - топить; совер. - истопить, натопитьчто-л.1) (о печи и т.п.) stoke2) ( отапливать) heatII (что-л.)несовер. - топить; совер. - растопить ;( плавить) melt; (о сале и т.п.) melt down; render••III (что-л.)несовер. - топить; совер. - потопить, затопить ;IV несовер. - топить; совер. - утопить, потопить(кого-л./что-л.)(о человеке, животном) drown; ( губить) ruin, wreck перен.•• -
30 batırmak
"1. /ı/ to sink (a ship); /ı, a/ to cause (someone, something) to sink into. 2. /ı, a/ to dip, dunk (one thing) into (another). 3. /ı, a/ to get (someone, something) covered in. 4. /ı/ to dirty, make a mess of (one´s clothes). 5. /ı/ to lose (money, wealth) (owing to mismanagement, another´s dishonesty). 6. /ı/ to cause (someone, a company) to go into a financial decline; to bankrupt. 7. /ı, a/ to stick (a pointed object) into; to insert (a sharp instrument, e.g. a hypodermic needle) into. 8. /ı, a/ to prick (something) with: İğneyi parmağıma batırdım. I pricked my finger with the needle. 9. /ı/ to run (someone) down, denigrate. 10. /ı/ to cause (something) to cease to be, destroy." -
31 drohen
v/i1. Person: threaten ( jemandem s.o.; zu + Inf. to + Inf.); er drohte ( ihm etc.) mit der Polizei he threatened to call the police; sie drohte ( ihm), ihn anzuzeigen oder sie drohte ihm mit einer Anzeige she threatened to report him to the police; jemandem mit der Faust / dem Finger drohen shake one’s fist / finger at s.o.2. Gefahr, Gewitter etc.: threaten, approach; er weiß noch nicht, was ihm droht he doesn’t know what’s in store for him ( oder what he’s in for) yet; ihm droht eine Gefängnisstrafe if he’s unlucky he could get ( oder he runs the risk of) a prison sentence; der Wirtschaft droht der Kollaps the economy is threatened with ( oder is on the brink of) collapse3. (im Begriff sein): drohen zu (+ Inf.) threaten to (+ Inf.) auch Person: be in danger of (+ Ger.) es drohte zu regnen it looked like rain* * *to threaten; to menace* * *dro|hen ['droːən]1. vier drohte dem Kind mit erhobenem Zeigefinger — he raised a warning finger to the child
2)(jdm) dróhen, etw zu tun — to threaten to do sth
3) (= bevorstehen) (Gefahr) to threaten; (Gewitter) to be imminent, to be in the offing; (Streik, Krieg) to be imminent or loomingjdm droht Gefahr/der Tod — sb is in danger/in danger of dying
es droht Gefahr/ein Streik — there is the threat of danger/a strike
2. v auxto threatendas Schiff drohte zu sinken — the ship threatened to sink, the ship was in danger of sinking
* * *(to make or be a threat (to): She threatened to kill herself; He threatened me with violence / with a gun; A storm is threatening.) threaten* * *dro·hen[ˈdro:ən]I. vi1. (physisch und moralisch bedrohen)die Arbeiter drohten mit Streik the union threatened to strike▪ [jdm] \drohen, etw zu tun to threaten to do sth [to sb]▪ [jdm] \drohen to threaten [sb]es droht ein Gewitter a storm is threatening [or about to break]ein neuer Konflikt/Krieg droht there is the threat of renewed conflict/warjdm droht etw sb is threatened by [or in danger of] sthdir droht Gefahr/der Tod you're in danger/mortal danger [or danger of being killed]vielen schönen Altbauten droht der Abriss a number of beautiful old buildings are under threat of being demolishedII. aux vb▪ \drohen, etw zu tun to be in danger of doing sthdie Zeitbombe drohte jeden Moment zu explodieren the time bomb was threatening to explode at any moment* * *1.intransitives Verb1) threatener drohte mit [seiner] Kündigung — he threatened to give notice
2) (bevorstehen) be threatening2.modifizierendes Verb* * *drohen v/i1. Person: threaten (jemandem sb;zu +inf to +inf);ihm etc)mit der Polizei he threatened to call the police;sie drohte ihm mit einer Anzeige she threatened to report him to the police;jemandem mit der Faust/dem Finger drohen shake one’s fist/finger at sb2. Gefahr, Gewitter etc: threaten, approach;er weiß noch nicht, was ihm droht he doesn’t know what’s in store for him ( oder what he’s in for) yet;ihm droht eine Gefängnisstrafe if he’s unlucky he could get ( oder he runs the risk of) a prison sentence;der Wirtschaft droht der Kollaps the economy is threatened with ( oder is on the brink of) collapse3. (im Begriff sein):es drohte zu regnen it looked like rain* * *1.intransitives Verb1) threatener drohte mit [seiner] Kündigung — he threatened to give notice
2) (bevorstehen) be threatening2.modifizierendes Verb* * *v.to impend v.to menace v.to threat v.to threaten v. -
32 когда на корабле много капитанов, он может затонуть
Set phrase: many commanders sink the shipУниверсальный русско-английский словарь > когда на корабле много капитанов, он может затонуть
-
33 потопить судно
General subject: scupper, shipwreck a vessel, sink a ship -
34 у семи нянек дитя без глаза
Set phrase: a public hall is never swept, everybody's business is nobody's business, if you want a thing done well, do it yourself, many commanders sink the ship, many physicians have killed the king, seven baby-sitters can't say why their only baby lost her eye, there is no good accord where every man would be a lord, too many chiefs and not enough indiansУниверсальный русско-английский словарь > у семи нянек дитя без глаза
-
35 у семи нянек дитя без глазу
1) General subject: too many cooks spoil the broth2) Set phrase: a public hall is never swept, everybody's business is nobody's business, everybody's business is nobody's business (дословно: Общее дело-ничьё дело. Смысл: дело, порученное всем, остаётся несделанным, так как каждый надеется на другого. Во всяком деле должно быть ответственное лицо), if you want a thing done well, do it yourself, many commanders sink the ship, many physicians have killed the king, seven baby-sitters can't say why their only baby lost her eye, there is no good accord where every man would be a lord, too many chiefs and not enough indians, too many cooks spoil the broth (дословно: Слишком много поваров портят похлёбку)Универсальный русско-английский словарь > у семи нянек дитя без глазу
-
36 COMMANDER
• Many commanders sink the ship - У семи нянек дитя без глазу (У) -
37 DROP
• Drop by drop and the pitcher is full - Курочка по зернышку клюет, да сыта бывает (K), Собирай по ягодке, наберешь кузовок (C)• Drop by drop the lake is drained - Капля и камень долбит (K)• Falling drops at last will wear the stone (The) - Капля и камень долбит (K)• Last drop makes the cup run (turn) over (The) - Последняя капля переполняет чашу (П)• Little drops of water, little grains of sand, make a (the) mighty ocean and a (the) pleasant land - По капельке - море, по зернышку - ворох (П)• Little drops produce a shower - По капельке - море, по зернышку - ворох (П)• Many drops make a flood (a shower) - По капельке - море, по зернышку - ворох (П)• Many drops of water make an ocean - По капельке - море, по зернышку - ворох (П)• Many drops of water will sink a ship - Капля и камень долбит (K)• Steady drop makes a hole in a rock (A) - Капля и камень долбит (K) -
38 HOLE
• Every fox has its hole - У всякого таракана своя щелка есть (У)• Every rabbit has his hole - У всякого таракана своя щелка есть (У)• I've got a bit of string with a hole in it - Держи карман шире! (Д)• Hole calls (invites) the thief (The) - Где плохо лежит, туда и вор глядит (Г)• Little hole will sink a ship (A) - Москва от копеечной свечки сгорела (M) -
39 Капля и камень долбит
Persistently repeated efforts, however negligible, can yield great results. See Дятел и дуб продалбливает (Д), Мало-помалу птичка гнездо свивает (M), По волоску всю бороду выщиплешь (П)Var.: Капля и камень точит. Капля по капле и камень долбитCf: Constant dripping wears away a stone (Am.). Constant dropping wears away a stone (Br.). Constant dropping wears away the stone (Am.). Drop by drop the lake is drained (Br.). The falling drops at last will wear the stone (Am.). It's a steady stream that wears a stone (Am.). Many drops of water will sink a ship (Am.). Spit on a (the) stone, /and/ it will be wet at last (Br.). A steady drop makes a hole in a rock (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Капля и камень долбит
-
40 난선시키다
v. shipwreck, destroy or sink a ship
См. также в других словарях:
little leaks sink the ship — 1616 T. ADAMS Taming of Tongue 28 in Sacrifice of Thankefulnesse It is a little leake that drowneth a shippe. 1642 T. FULLER Holy State I. viii. If servants presume to dispose small things without their masters allowance (besides that many little … Proverbs new dictionary
Sink — (s[i^][ng]k), v. t. 1. To cause to sink; to put under water; to immerse or submerge in a fluid; as, to sink a ship. [1913 Webster] [The Athenians] fell upon the wings and sank a single ship. Jowett (Thucyd.). [1913 Webster] 2. Figuratively: To… … The Collaborative International Dictionary of English
sink — 01. It took about three and a half hours for the fishing boat to [sink] after it hit a rock. 02. The Titanic was supposed to be [unsinkable], but obviously it wasn t. 03. The little girl s feet [sank] into the warm mud. 04. The old man [sank]… … Grammatical examples in English
Ship's cat — Prime Minister Winston Churchill encounters a ship s cat. He restrains Blackie, the mascot of HMS Prince of Wales, from joining an American destroyer, while the ship s company stand to attention during the playing of the National Anthem … Wikipedia
ship — see do not spoil the ship for a ha’porth of tar one hand for yourself and one for the ship little leaks sink the ship a woman and a ship ever want mending … Proverbs new dictionary
sink — see little leaks sink the ship … Proverbs new dictionary
Sink or Swim (video game) — Sink or Swim Developer(s) Zeppelin Games Publisher(s) Zeppelin Premier … Wikipedia
sink — ► VERB (past sank; past part. sunk) 1) become submerged in liquid. 2) (with reference to a ship) go or cause to go to the bottom of the sea. 3) disappear and not be seen or heard of again. 4) drop downwards. 5) lower oneself or drop down gently … English terms dictionary
Ship pollution — is the pollution of air and water by shipping. It is a problem that has been accelerating as trade has become increasingly globalized, posing an increasing threat to the world’s oceans and waterways as globalization continues. It is expected that … Wikipedia
sink like a stone — to sink very suddenly and quickly The ship hit an iceberg and sank like a stone. often used figuratively His last movie sank like a stone. • • • Main Entry: ↑sink sink like a stone see ↑sink, 1 • • • … Useful english dictionary
Sink the Belgrano! — is a 1986 satirical play by English playwright Steven Berkoff about British Prime Minister Margaret Thatcher s decision to torpedo the Argentinian ship General Belgrano, as it was purportedly retreating during the 1982 Falklands War between the… … Wikipedia