-
121 rock
I [rɒk]1) U (substance) roccia f.hewn out of solid rock — scavato o tagliato nella roccia
2) С (boulder) masso m., macigno m.on the rocks — mar. contro gli scogli, sulle rocce; [ drink] on the rocks
to be on the rocks — fig. [ marriage] essere in crisi, naufragare
3) (stone) pietra f."falling rocks" — "caduta massi"
4) BE (sweet) = grossa caramella dura di forma cilindrica5) gener. pl. colloq. (diamond) diamante m.••II 1. [rɒk]nome (anche rock music) rock m.2.modificatore [band, concert] rock; [ industry] del rockIII 1. [rɒk]1) (move gently) dondolare [ cradle]; cullare [baby, boat]2) (shake) [ tremor] scuotere, sconquassare [ town]; [ scandal] fare tremare, turbare, scombussolare [party, government]2.1) (sway) [person, cradle] dondolareto rock with laughter — torcersi o sbellicarsi dalle risate
2) (shake) [earth, building] tremare3) (dance)* * *I [rok] noun1) ((a large lump or mass of) the solid parts of the surface of the Earth: The ship struck a rock and sank; the rocks on the seashore; He built his house on solid rock.)2) (a large stone: The climber was killed by a falling rock.)3) (a type of hard sweet made in sticks: a stick of Edinburgh rock.)•- rockery- rocky
- rockiness
- rock-bottom
- rock-garden
- rock-plant
- on the rocks II [rok] verb1) (to (cause to) swing gently backwards and forwards or from side to side: The mother rocked the cradle; This cradle rocks.)2) (to swing (a baby) gently in one's arms to comfort it or make it sleep.)3) (to shake or move violently: The earthquake rocked the building.)•- rocker- rocky
- rockiness
- rocking-chair
- rocking-horse
- off one's rocker III [rok]((also rock music) music or songs with a strong, heavy beat and usually a simple melody: She likes rock; ( also adjective) a rock band.)* * *I [rɒk]1) U (substance) roccia f.hewn out of solid rock — scavato o tagliato nella roccia
2) С (boulder) masso m., macigno m.on the rocks — mar. contro gli scogli, sulle rocce; [ drink] on the rocks
to be on the rocks — fig. [ marriage] essere in crisi, naufragare
3) (stone) pietra f."falling rocks" — "caduta massi"
4) BE (sweet) = grossa caramella dura di forma cilindrica5) gener. pl. colloq. (diamond) diamante m.••II 1. [rɒk]nome (anche rock music) rock m.2.modificatore [band, concert] rock; [ industry] del rockIII 1. [rɒk]1) (move gently) dondolare [ cradle]; cullare [baby, boat]2) (shake) [ tremor] scuotere, sconquassare [ town]; [ scandal] fare tremare, turbare, scombussolare [party, government]2.1) (sway) [person, cradle] dondolareto rock with laughter — torcersi o sbellicarsi dalle risate
2) (shake) [earth, building] tremare3) (dance) -
122 beam
I [biːm]1) (of light, torch, laser) raggio m.; (of car lights, lighthouse) fascio m. (anche fis.)on full — BE o
high — AE
on low beam — AE con gli anabbaglianti accesi
2) ing. sport trave f.3) (central shaft) (of weighing scales) giogo m.4) aer. mar. (radio or radar course) fascio m. (di onde corte), portata f.to be off beam — BE o
off the beam — AE essere sulla rotta sbagliata; fig. essere fuori strada, sbagliare
6) (smile) sorriso m. raggiante••II 1. [biːm]to be broad in the beam — colloq. essere largo di fianchi
verbo transitivo [radio, satellite] trasmettere (mediante antenna direzionale) [programme, signal]2.2) (smile) sorridere radiosamente* * *[bi:m] 1. noun1) (a long straight piece of wood, often used in ceilings.) trave2) (a ray of light etc: a beam of sunlight.) raggio3) (the greatest width of a ship or boat.) larghezza massima2. verb1) (to smile broadly: She beamed with delight.) sorridere radiosamente2) (to send out (rays of light, radio waves etc): This transmitter beams radio waves all over the country.) irradiare* * *[biːm]1. n1) Archit trave f2) Naut baglio3) (of light, sunlight) raggio, (of torch) fascio (di luce), Radio fascio (d'onde)to drive with headlights on full or Am high beam — guidare con gli abbaglianti accesi
4) (smile) sorriso raggiante2. vtRadio trasmettere con antenna direzionale3. vi(smile) sorridere radiosamente* * *beam /bi:m/n.1 trave3 (naut.) traverso; fianco: abaft the beam, a poppavia del traverso; before the beam, a proravia del traverso; on the port beam, al traverso a sinistra; on the starboard beam, al traverso a dritta8 ( radio) fascio ( d'onde corte); portata, raggio d'azione ( di altoparlante o microfono); segnale unidirezionale ( di radiofaro)10 raggio ( di luce, di calore, di elettroni; anche fig.): electron beam, fascio di elettroni; (autom.) full beam, luce degli abbaglianti; (autom. USA) high beam, fascio (di luce) di profondità; ( ottica) laser beam, raggio laser; light beam, raggio di luce11 sorriso radioso; aspetto raggiante● ( radio) beam aerial (o antenna), antenna a fascio □ beam bridge, ponte a travate □ (edil.) beam ceiling, soffitto con travi a vista □ beam compass, compasso a verga □ (naut.) beam-ends, testate del baglio □ (fis. nucl.) beam hole, canale d'irradiazione □ (miss.) beam rider, missile comandato a fascio □ (naut.) beam sea, mare al traverso □ (mil.) beam weapon, arma a raggi mortali (laser, ecc.) □ broad in the beam, ( di nave) larga; ( slang: di persona) dal sedere grosso □ off ( the) beam, ( di aereo) sulla rotta sbagliata; ( slang: di persona) fuori strada, in errore □ on ( the) beam, ( di nave) al traverso; ( di aereo) sulla rotta giusta; ( slang: di persona) che segue la direzione (o la strada) giusta, nel giusto □ (naut.) on her beam-ends, ( di imbarcazione) (sbandata) sul fianco; ingavonata □ (fam.) on one's beam-ends, senza soldi; al verde; sul lastrico.(to) beam /bi:m/A v. t.B v. i.* * *I [biːm]1) (of light, torch, laser) raggio m.; (of car lights, lighthouse) fascio m. (anche fis.)on full — BE o
high — AE
on low beam — AE con gli anabbaglianti accesi
2) ing. sport trave f.3) (central shaft) (of weighing scales) giogo m.4) aer. mar. (radio or radar course) fascio m. (di onde corte), portata f.to be off beam — BE o
off the beam — AE essere sulla rotta sbagliata; fig. essere fuori strada, sbagliare
6) (smile) sorriso m. raggiante••II 1. [biːm]to be broad in the beam — colloq. essere largo di fianchi
verbo transitivo [radio, satellite] trasmettere (mediante antenna direzionale) [programme, signal]2.2) (smile) sorridere radiosamente -
123 ♦ bell
♦ bell (1) /bɛl/n.1 campana; campanello; campanaccio; sonaglio: church bells, campane di chiesa; (naut.) ship's bell, campana di bordo; bicycle bell, campanello di bicicletta; warning bell, campanello di allarme; to ring the bell, suonare il campanello2 rintocco; tocco; suono di campana3 suono di campanello; squillo: after the bell, ( a scuola) dopo che è suonato il campanello; alla fine della lezione5 (preceduto da un numero) (naut.) rintocco (della campana di bordo, che suona ogni mezz'ora): at three bells in the middle watch, ai tre rintocchi della seconda comandata ( ossia all'una e mezza di notte); eight bells, gli otto rintocchi ( inizio di un turno di guardia)6 (biol.) organo campanulato● (archit.) bell arch, arco a campana □ (fam.) bells and whistles, accessori; ammennicoli; fronzoli □ (relig. e fig.) bell, book and candle, scomunica □ bell-bottom trousers (o bell-bottoms), pantaloni a zampa d'elefante □ (naut.) bell-buoy, boa a campana □ ( USA) bell captain, capofattorino d'albergo □ bell clapper, batacchio di campana □ (mecc.) bell crank (lever), leva a squadra □ (mat., stat.) bell curve, curva a campana □ bell glass, campana di vetro □ bell jar, campana di vetro ( anche fig.) □ bell metal, bronzo per campane □ bell pull, cordone (o maniglia) di campanello □ bell push, bottone (o pulsante) di campanello □ bell-ringer, campanaro; ( slang USA) venditore porta a porta; ( anche) galoppino elettorale □ bell-ringing, il suonare le campane (spec. in gruppo); l'arte di suonare le campane (o del campanaro) □ bell-shaped, a campana; scampanato; svasato; (scient.) campaniforme □ bell tent, tenda a cono □ bell tower, torre campanaria; campanile □ (fam. GB) born within the sound of Bow Bells, londinese autentico, cockney autentico (nato nel cuore di Londra, fin dove si possono sentire le campane della chiesa di St Mary-le-Bow) □ (fam. GB) to give sb. a bell, dare un colpo di telefono a q.; fare uno squillo a q. □ to ring a bell, non giungere nuovo; essere vagamente familiare; dire qualcosa: Doesn't this name ring a bell?, questo nome non ti dice qualcosa? □ ( slang) to ring sb. 's bell, essere sessualmente attraente; tirare (pop.) □ ( slang USA) to ring the bell, essere quello che ci vuole; essere l'ideale; volerci proprio □ saved by the bell, salvato in extremis □ (fam. USA) with bells on, eccome; certamente; entusiasticamente.bell (2) /bɛl/n.(to) bell (1) /bɛl/A v. t.2 scampanare; allargare a campana3 (fam. GB) dare un colpo di telefono a; fare uno squillo aB v. i.● to bell the cat, prendere su di sé un rischio; rischiare per tutti.(to) bell (2) /bɛl/v. i. -
124 ♦ boat
♦ boat /bəʊt/n.1 (naut.) imbarcazione; barca; battello; lancia; nave: fishing boat, barca da pesca; peschereccio; ship's boat, lancia; boat race, gara di canottaggio; collapsible boat, canotto sgonfiabile; canotto pneumatico2 (naut., fam.) sottomarino4 (chim.) navicella; crogiolo● (naut.) boat deck, ponte delle lance □ (naut.) boat drill, esercitazione di salvataggio □ (zool.) boat-fly ( Notonecta glauca), notonetta □ (naut.) boat-hook, gaffa; gancio d'accosto □ ( moda) boat neck, scollatura a barchetta □ boat people, boat people; profughi in espatrio clandestino su battelli □ ( sport) the Boat Race, la gara di canotaggio tra le università di Oxford e Cambridge NOTE DI CULTURA: Boat Race: questa gara ebbe origine per iniziativa di Charles Merivale e di Charles Wordsworth, studenti rispettivamente di Cambridge e di Oxford. Dal 1845 si svolge annualmente sul Tamigi a Londra, tra Putney e Mortlake □ boat-shaped, a forma di barca; a barchetta □ boat show, salone della nautica □ (mus.) boat song, barcarola □ boat train, treno in coincidenza con un battello □ to burn one's boats, bruciarsi (o far saltare) i ponti alle spalle □ to be in the same boat, essere nella stessa barca (fig.) □ to miss the boat, arrivare troppo tardi; perdere un'occasione; perdere il treno □ (fam.) just off the boat, credulone; nato ieri □ (fam. GB) to push the boat out, fare le cose in grande ( per una festa, ecc.) □ to rock the boat, turbare lo status quo; agitare le acque; fare maretta □ to take to the boats, (naut.) salire sulle scialuppe; (fig.) mollare tutto e mettersi in salvo.(to) boat /bəʊt/A v. i.andare in barca: We boated to the island, siamo andati (in barca) fino all'isola; to go boating, fare una gita in barca; andare in barcaB v. t. -
125 buffet
I ['bʊfeɪ] [AE bə'feɪ]nome buffet m.II ['bʌfɪt]1) [wind, sea] battere, colpire2) fig. [ misfortune] avversare, tormentare* * *I 1. noun(a blow with the hand or fist: a buffet on the side of the head.)2. verb1) (to strike with the fist.)2) (to knock about: The boat was buffeted by the waves.)II 1. ['bufei, ]( American[) bə'fei] noun1) (a refreshment bar, especially in a railway station or on a train etc: We'll get some coffee at the buffet.)2) (a (usually cold) meal set out on tables from which people help themselves.)2. adjectivea buffet supper.)* * *buffet (1) /ˈbʌfɪt/n.1 schiaffo; pugnobuffet (2) /ˈbʊfeɪ, USA bəˈfeɪ/n.1 credenza; buffet● (ferr.) buffet car, vagone con servizio di bar; carrozza ristoro □ cold buffet, tavola fredda.(to) buffet /ˈbʌfɪt/A v. t.2 battere; urtare; ( del fato) tormentare, avversare: The ship was buffeted by the waves, la nave era battuta dalle ondeB v. i.combattere; lottare; farsi largo picchiando; aprirsi un varco con la forza: He buffeted his way to the door, si fece strada verso la porta a forza di pugni.* * *I ['bʊfeɪ] [AE bə'feɪ]nome buffet m.II ['bʌfɪt]1) [wind, sea] battere, colpire2) fig. [ misfortune] avversare, tormentare -
126 ■ cut off
■ cut offA v. t. + avv.2 bloccare; interrompere; tagliare: to cut off supplies for, tagliare i rifornimenti a; to cut off all the roads leading out of town, bloccare tutte le strade che portano fuori di città; (mil.) to cut off the enemy's retreat, tagliare la ritirata al nemico4 isolare; tagliar fuori: We were cut off by a heavy snowstorm, siamo rimasti isolati per una grande nevicata; to be cut off from civilization, essere isolato dal mondo civile; to cut oneself off, isolarsi ( dagli altri); to feel cut off, sentirsi tagliato fuori; sentirsi escluso6 ( anche telef.) interrompere: Our conversation was cut off, la nostra conversazione è stata interrotta; I've been cut off, è caduta la lineaB v. i. + avv.1 (fam.) andarsene alla svelta; filare2 (elettr., mecc.: di apparecchio, ecc.) disinserirsi; spegnersi □ to cut off a corner, tagliare dritto ( da un punto all'altro) □ (fig.) to cut off one's nose to spite one's face, castrarsi per far dispetto alla moglie □ to be cut off in one's prime, morire prematuramente; ( anche) veder finire prematuramente la propria carriera □ to cut sb. off without a penny, escludere q. dal testamento; diseredare; non lasciare il becco di un quattrino a q. -
127 dredge
I 1. [dredʒ]verbo transitivo dragare [ river]2.verbo intransitivo scavare con la dragaII [dredʒ]verbo transitivo gastr. cospargere ( with di)* * *I [dre‹] verb(to deepen or clear the bed of (a river etc) by bringing up mud.)- dredgerII [dre‹] verb(to sprinkle (food with sugar etc): pancakes dredged with sugar.)* * *I [drɛdʒ]1. vt(river) dragare2. nSee:dredger I•II [drɛdʒ] vtCulinto dredge with — (sugar, flour) spolverizzare di
* * *dredge /drɛdʒ/n.● (naut.) dredge anchor, draga □ dredge net, draga ( rete da pesca a sacco conico) □ (naut.) dredge ship, draga ( battello).(to) dredge (1) /drɛdʒ/v. t. e i.dragare; scavare con la draga: to dredge (up) mud, scavare il fango con la draga; to dredge ( out) a river, dragare un fiume.(to) dredge (2) /drɛdʒ/v. t.( cucina) spargere: to dredge sugar over st., spargere zucchero su qc. (o spolverizzare qc. di zucchero)● to dredge meat with flour, infarinare la carne.* * *I 1. [dredʒ]verbo transitivo dragare [ river]2.verbo intransitivo scavare con la dragaII [dredʒ]verbo transitivo gastr. cospargere ( with di) -
128 ex
I [eks]preposizione comm.II [eks]ex works o factory — [ price] franco fabbrica
* * *[ɛks]1. n(ex-husband, ex-wife) ex m/f inv2. prepthe price ex works — il prezzo franco fabbrica* * *ex (1) /ɛks/pref.ex; già; un tempo: ex-minister, ex ministro; ex-president, ex presidente; ex-husband, ex marito; ex-wife, ex moglie.ex (2) /ɛks/ (lat.)prep.1 ( di merce) fuori di; su; da; franco: ex ship, fuori della nave (o franco nave, allo sbarco); ex quay, sulla banchina (o franco molo); ex factory, franco fabbrica; ex warehouse, fuori magazzino; franco magazzino2 (fin.: di un titolo) senza: ex dividend, senza dividendi; scuponato; ex interest, senza interessi; secco: ex interest price, corso (o prezzo) secco● ( Borsa, fin.) ex all, senza privilegi; escluso tutto □ ( di merce) ex bond, sdoganata □ (leg.) ex-post facto legislation, legislazione retroattiva ( penale) □ ex works, dalla (o alla) fabbrica: ex-works price, prezzo di fabbrica.ex (3) /ɛks/n.(fam.) ex (fam.); ex marito; ex moglie.* * *I [eks]preposizione comm.II [eks]ex works o factory — [ price] franco fabbrica
См. также в других словарях:
ship out — verb a) To depart, especially for a sea voyage or military assignment. The brigade is scheduled to ship out for final training in Okinawa by mid November. b) To leave, get out, or … Wiktionary
ship out — phrasal verb Word forms ship out : present tense I/you/we/they ship out he/she/it ships out present participle shipping out past tense shipped out past participle shipped out 1) [transitive] to move goods or people away from a place Thousands of… … English dictionary
ship out — UK US ship out Phrasal Verb with ship({{}}/ʃɪp/ verb ► [I] INFORMAL to leave a situation: »The company sold up and shipped out of its Dublin base … Financial and business terms
ship out — PHRASAL VERB If someone ships out, they leave a place, especially by ship. [V P] Sailors hung about while they waited to ship out … English dictionary
ship out — depart in a ship (especially from one s native country); send someone on a ship (from his native country); quit, be fired (slang) … English contemporary dictionary
ship out — {v.} To begin a journey; leave. * /The army group shipped out for the Far East today./ … Dictionary of American idioms
ship out — {v.} To begin a journey; leave. * /The army group shipped out for the Far East today./ … Dictionary of American idioms
ship\ out — v To begin a journey; leave. The army group shipped out for the Far East today … Словарь американских идиом
shape up or ship out — in. improve or get out. □ I’ll tell you one more time. Shape up or ship out! □ They told me I had to shape up or ship out … Dictionary of American slang and colloquial expressions
shape up or ship out — If someone has to shape up or ship out, they have to improve or leave their job, organisation, etc. (Dorking School Dictionary) *** This expression is used to warn someone that if they do not improve, they will have to leave their job … English Idioms & idiomatic expressions
shape up or ship out — If someone has to shape up or ship out, they have to improve or leave their job, organisation, etc … The small dictionary of idiomes