Перевод: со всех языков на исландский

с исландского на все языки

to+ship+out

  • 1 out of sight

    1) (no longer visible; where you cannot see something or be seen: They watched the ship sailing until it was out of sight; Put it out of sight.)
    2) (an old expression meaning wonderful, fantastic: The show was out of sight.)

    English-Icelandic dictionary > out of sight

  • 2 make out

    1) (to see, hear or understand: He could make out a ship in the distance.) greina, eygja
    2) (to make it seem that: He made out that he was earning a huge amount of money.) láta líta út sem
    3) (to write or fill in: The doctor made out a prescription.) skrifa, fylla út
    4) ((slang) to kiss, hug and caress; to neck: They were making out in the back seat.)

    English-Icelandic dictionary > make out

  • 3 tow

    [təu] 1. verb
    (to pull (a ship, barge, car, trailer etc) by a rope, chain or cable: The tugboat towed the ship out of the harbour; The car broke down and had to be towed to the garage.) draga
    2. noun
    ((an) act of towing or process of being towed: Give us a tow!) tog, dráttur

    English-Icelandic dictionary > tow

  • 4 lay up

    1) (to keep or store: We laid up a good supply of apples this year from our own trees.) safna birgðum
    2) (to put (a ship) out of use in a dock.) leggja

    English-Icelandic dictionary > lay up

  • 5 roll

    I 1. [rəul] noun
    1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) rúlla; strangi; spóla
    2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) rúnstykki, bolla
    3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) það að velta sér
    4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) veltingur
    5) (a long low sound: the roll of thunder.) druna
    6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) húðfelling, (fitu)keppur
    7) (a series of quick beats (on a drum).) léttur, hraður trumbusláttur
    2. verb
    1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) rúlla, velta
    2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) rúlla, velta
    3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) vefja, vinda
    4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) velta (sér), snúa (sér) við
    5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) hnoða, rúlla
    6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) vefja inn í
    7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) fletja út
    8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) velta
    9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) drynja
    10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) ranghvolfa
    11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) aka, keyra
    12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) líða, berast mjúklega
    13) ((of time) to pass: Months rolled by.) líða
    - rolling
    - roller-skate
    3. verb
    (to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) renna sér á rúlluskautum
    - roll in
    - roll up
    II
    (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) (nafna)listi

    English-Icelandic dictionary > roll

  • 6 steam

    [sti:m] 1. noun
    1) (a gas or vapour that rises from hot or boiling water or other liquid: Steam rose from the plate of soup / the wet earth in the hot sun; a cloud of steam; ( also adjective) A sauna is a type of steam bath.) gufa
    2) (power or energy obtained from this: The machinery is driven by steam; Diesel fuel has replaced steam on the railways; ( also adjective) steam power, steam engines.) gufuafl
    2. verb
    1) (to give out steam: A kettle was steaming on the stove.) gefa frá sér gufu
    2) ((of a ship, train etc) to move by means of steam: The ship steamed across the bay.) sigla/keyra fyrir gufuafli
    3) (to cook by steam: The pudding should be steamed for four hours.) gufusjóða
    - steamer
    - steamy
    - steamboat
    - steamship
    - steam engine
    - steam roller
    - full steam ahead
    - get steamed up
    - get up steam
    - let off steam
    - run out of steam
    - steam up
    - under one's own steam

    English-Icelandic dictionary > steam

  • 7 pilot

    1. noun
    1) (a person who flies an aeroplane: The pilot and crew were all killed in the air crash.) flugmaður
    2) (a person who directs a ship in and out of a harbour, river, or coastal waters.) hafnsögumaður, lóðs
    2. adjective
    (experimental: a pilot scheme (= one done on a small scale, eg to solve certain problems before a larger, more expensive project is started).) tilrauna-, prufu-
    3. verb
    (to guide as a pilot: He piloted the ship/plane.) stÿra, fljúga; lóðsa

    English-Icelandic dictionary > pilot

  • 8 rig

    [riɡ] 1. past tense, past participle - rigged; verb
    (to fit (a ship) with ropes and sails.) búa út (skip)
    2. noun
    1) (an oil-rig.) (olíu)borturn/-pallur
    2) (any special equipment, tools etc for some purpose.) útbúnaður, áhöld
    3) (the arrangement of sails etc of a sailing-ship.) reiðabúnaður
    - rig out
    - rig up

    English-Icelandic dictionary > rig

  • 9 wash

    [woʃ] 1. verb
    1) (to clean (a thing or person, especially oneself) with (soap and) water or other liquid: How often do you wash your hair?; You wash (the dishes) and I'll dry; We can wash in the stream.) þvo
    2) (to be able to be washed without being damaged: This fabric doesn't wash very well.) þola þvott
    3) (to flow (against, over etc): The waves washed (against) the ship.) gjálfra, skvampa
    4) (to sweep (away etc) by means of water: The floods have washed away hundreds of houses.) skola(st) (burt)
    2. noun
    1) (an act of washing: He's just gone to have a wash.) þvottur
    2) (things to be washed or being washed: Your sweater is in the wash.) þvottur
    3) (the flowing or lapping (of waves etc): the wash of waves against the rocks.) gljálfur
    4) (a liquid with which something is washed: a mouthwash.) skol
    5) (a thin coat (of water-colour paint etc), especially in a painting: The background of the picture was a pale blue wash.) þunnt litarlag
    6) (the waves caused by a moving boat etc: The rowing-boat was tossing about in the wash from the ship's propellers.) kjölfar
    - washer
    - washing
    - washed-out
    - washerwoman
    - washerman
    - washcloth
    - wash-basin
    - washing-machine
    - washing-powder
    - washing-up
    - washout
    - washroom
    - wash up

    English-Icelandic dictionary > wash

  • 10 line

    I 1. noun
    1) ((a piece of) thread, cord, rope etc: She hung the washing on the line; a fishing-rod and line.) lína; snúra, band
    2) (a long, narrow mark, streak or stripe: She drew straight lines across the page; a dotted/wavy line.) lína, strik
    3) (outline or shape especially relating to length or direction: The ship had very graceful lines; A dancer uses a mirror to improve his line.) útlínur, lögun
    4) (a groove on the skin; a wrinkle.) hrukka
    5) (a row or group of objects or persons arranged side by side or one behind the other: The children stood in a line; a line of trees.) röð
    6) (a short letter: I'll drop him a line.) stutt sendibréf, skilaboð
    7) (a series or group of persons which come one after the other especially in the same family: a line of kings.) ætt, ættleggur
    8) (a track or direction: He pointed out the line of the new road; a new line of research.) stefna
    9) (the railway or a single track of the railway: Passengers must cross the line by the bridge only.) járnbraut, járnbrautarteinar
    10) (a continuous system (especially of pipes, electrical or telephone cables etc) connecting one place with another: a pipeline; a line of communication; All (telephone) lines are engaged.) síma-/rafmagnslína; pípulagnir
    11) (a row of written or printed words: The letter contained only three lines; a poem of sixteen lines.) ljóðlína, lína
    12) (a regular service of ships, aircraft etc: a shipping line.) skipafélag
    13) (a group or class (of goods for sale) or a field of activity, interest etc: This has been a very popular new line; Computers are not really my line.) (starfs)svið, áhugasvið
    14) (an arrangement of troops, especially when ready to fight: fighting in the front line.) víglína; reiðubúnir fótgönguliðar við víglínu
    2. verb
    1) (to form lines along: Crowds lined the pavement to see the Queen.) raða sér meðfram
    2) (to mark with lines.) merkja með línu
    - linear - linesman
    - hard lines!
    - in line for
    - in
    - out of line with
    - line up
    - read between the lines
    II verb
    1) (to cover on the inside: She lined the box with newspaper.) klæða að innan
    2) (to put a lining in: She lined the dress with silk.) fóðra, klæða að innan

    English-Icelandic dictionary > line

  • 11 mayday

    ['meidei]
    (the international distress signal sent out by ships and aircraft: The ship sent out a mayday (signal) before it sank.) mayday (alþjóðl. neyðarkall)

    English-Icelandic dictionary > mayday

  • 12 put

    [put]
    present participle - putting; verb
    1) (to place in a certain position or situation: He put the plate in the cupboard; Did you put any sugar in my coffee?; He put his arm round her; I'm putting a new lock on the door; You're putting too much strain on that rope; When did the Russians first put a man into space?; You've put me in a bad temper; Can you put (=translate) this sentence into French?) setja, láta; senda; þÿða
    2) (to submit or present (a proposal, question etc): I put several questions to him; She put her ideas before the committee.) leggja fram, bera upp
    3) (to express in words: He put his refusal very politely; Children sometimes have such a funny way of putting things!) orða
    4) (to write down: I'm trying to write a letter to her, but I don't know what to put.) skrifa
    5) (to sail in a particular direction: We put out to sea; The ship put into harbour for repairs.) halda til hafnar/á haf út
    - a put-up job
    - put about
    - put across/over
    - put aside
    - put away
    - put back
    - put by
    - put down
    - put down for
    - put one's feet up
    - put forth
    - put in
    - put in for
    - put off
    - put on
    - put out
    - put through
    - put together
    - put up
    - put up to
    - put up with

    English-Icelandic dictionary > put

  • 13 rescue

    ['reskju:] 1. verb
    (to get or take out of a dangerous situation, captivity etc: The lifeboat was sent out to rescue the sailors from the sinking ship.) bjarga
    2. noun
    ((an) act of rescuing or state of being rescued: The lifeboat crew performed four rescues last week; After his rescue, the climber was taken to hospital; They came quickly to our rescue.) björgun

    English-Icelandic dictionary > rescue

  • 14 beam

    [bi:m] 1. noun
    1) (a long straight piece of wood, often used in ceilings.) bjálki, biti
    2) (a ray of light etc: a beam of sunlight.) geisli
    3) (the greatest width of a ship or boat.) breiðasti hluti skips
    2. verb
    1) (to smile broadly: She beamed with delight.) ljóma (gleið)brosa
    2) (to send out (rays of light, radio waves etc): This transmitter beams radio waves all over the country.) (senda frá sér) geisla; senda út, útvarpa

    English-Icelandic dictionary > beam

  • 15 clear

    [kliə] 1. adjective
    1) (easy to see through; transparent: clear glass.) gagnsær
    2) (free from mist or cloud: Isn't the sky clear!) heiðskír
    3) (easy to see, hear or understand: a clear explanation; The details on that photograph are very clear.) skÿr
    4) (free from difficulty or obstacles: a clear road ahead.) óhindraður; opinn
    5) (free from guilt etc: a clear conscience.) saklaus
    6) (free from doubt etc: Are you quite clear about what I mean?) skilja vel
    7) ((often with of) without (risk of) being touched, caught etc: Is the ship clear of the rocks? clear of danger.) laus, sloppinn (úr eða frá)
    8) ((often with of) free: clear of debt; clear of all infection.) laus (undan eða við)
    2. verb
    1) (to make or become free from obstacles etc: He cleared the table; I cleared my throat; He cleared the path of debris.) hreinsa
    2) ((often with of) to prove the innocence of; to declare to be innocent: He was cleared of all charges.) hreinsa
    3) ((of the sky etc) to become bright, free from cloud etc.) birta til, hreinsa (sig)
    4) (to get over or past something without touching it: He cleared the jump easily.) fara/komast yfir
    - clearing
    - clearly
    - clearness
    - clear-cut
    - clearway
    - clear off
    - clear out
    - clear up
    - in the clear

    English-Icelandic dictionary > clear

  • 16 control

    [kən'trəul] 1. noun
    1) (the right of directing or of giving orders; power or authority: She has control over all the decisions in that department; She has no control over that dog.) stjórn
    2) (the act of holding back or restraining: control of prices; I know you're angry but you must not lose control (of yourself).) hafa stjórn á
    3) ((often in plural) a lever, button etc which operates (a machine etc): The clutch and accelerator are foot controls in a car.) stjórntæki
    4) (a point or place at which an inspection takes place: passport control.) (vegabréfs)skoðun
    2. verb
    1) (to direct or guide; to have power or authority over: The captain controls the whole ship; Control your dog!) stjórna; hafa hemil á
    2) (to hold back; to restrain (oneself or one's emotions etc): Control yourself!) halda aftur af
    3) (to keep to a fixed standard: The government is controlling prices.) stjórna, stÿra, setja reglur um
    - control-tower
    - in control of
    - in control
    - out of control
    - under control

    English-Icelandic dictionary > control

  • 17 fare

    [feə]
    1) (the price of a journey on a train, bus, ship etc: He hadn't enough money for his bus fare.) far(gjald)
    2) (a paying passenger in a hired vehicle, especially in a taxi: The taxi-driver was asked by the police where her last fare got out.) farþegi

    English-Icelandic dictionary > fare

  • 18 hatch

    I [hæ ] noun
    ((the door or cover of) an opening in a wall, floor, ship's deck etc: There are two hatches between the kitchen and dining-room for serving food.) op, lúga, dyr
    II [hæ ] verb
    1) (to produce (young birds etc) from eggs: My hens have hatched ten chicks.) klekja; unga út
    2) (to break out of the egg: These chicks hatched this morning.) klekjast; skríða úr eggi
    3) (to become young birds: Four of the eggs have hatched.) klekjast
    4) (to plan (something, usually bad) in secret: to hatch a plot.) brugga, undirbúa

    English-Icelandic dictionary > hatch

  • 19 hole

    [həul] 1. noun
    1) (an opening or gap in or through something: a hole in the fence; holes in my socks.) hola, gat
    2) (a hollow in something solid: a hole in my tooth; Many animals live in holes in the ground.) (jarð)hola; greni
    3) ((in golf) (the point scored by the player who takes the fewest strokes to hit his ball over) any one of the usually eighteen sections of the golf course between the tees and the holes in the middle of the greens: He won by two holes; We played nine holes.) hola
    2. verb
    1) (to make a hole in: The ship was badly holed when it hit the rock.) gera gat á
    2) (to hit (a ball etc) into a hole: The golfer holed his ball from twelve metres away.) hitta í holu

    English-Icelandic dictionary > hole

  • 20 jib

    [‹ib]
    1) (a three-cornered sail on the front mast of a ship.) fokka, framsegl
    2) (the jutting-out arm of a crane.) lyftiarmur, bóma

    English-Icelandic dictionary > jib

См. также в других словарях:

  • ship out — verb a) To depart, especially for a sea voyage or military assignment. The brigade is scheduled to ship out for final training in Okinawa by mid November. b) To leave, get out, or …   Wiktionary

  • ship out — phrasal verb Word forms ship out : present tense I/you/we/they ship out he/she/it ships out present participle shipping out past tense shipped out past participle shipped out 1) [transitive] to move goods or people away from a place Thousands of… …   English dictionary

  • ship out — UK US ship out Phrasal Verb with ship({{}}/ʃɪp/ verb ► [I] INFORMAL to leave a situation: »The company sold up and shipped out of its Dublin base …   Financial and business terms

  • ship out — PHRASAL VERB If someone ships out, they leave a place, especially by ship. [V P] Sailors hung about while they waited to ship out …   English dictionary

  • ship out — depart in a ship (especially from one s native country); send someone on a ship (from his native country); quit, be fired (slang) …   English contemporary dictionary

  • ship out — {v.} To begin a journey; leave. * /The army group shipped out for the Far East today./ …   Dictionary of American idioms

  • ship out — {v.} To begin a journey; leave. * /The army group shipped out for the Far East today./ …   Dictionary of American idioms

  • ship\ out — v To begin a journey; leave. The army group shipped out for the Far East today …   Словарь американских идиом

  • shape up or ship out — in. improve or get out. □ I’ll tell you one more time. Shape up or ship out! □ They told me I had to shape up or ship out …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • shape up or ship out —    If someone has to shape up or ship out, they have to improve or leave their job, organisation, etc.   (Dorking School Dictionary)    ***    This expression is used to warn someone that if they do not improve, they will have to leave their job …   English Idioms & idiomatic expressions

  • shape up or ship out — If someone has to shape up or ship out, they have to improve or leave their job, organisation, etc …   The small dictionary of idiomes

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»