-
1 save
خَلَّصَ \ extricate: to free from sth. (a difficulty, a trap, etc.). rescue: to save from danger: He rescued the children from the burning house. salvage: to save sth. from loss (by fire, by sinking at sea, etc): He salvaged some furniture from the ruins of his house. save: to take out of danger: The doctor saved her life. I lost my books in the fire, but I saved my clothes. \ See Also أنقذ (أَنْقَذَ) -
2 save
أنْقَذَ \ rescue: to save from danger: He rescued the children from the burning house. salvage: to save sth. from loss (by fire, by sinking at sea, etc): He salvaged some furniture from the ruins of his house. save: to take out of danger: The doctor saved her life. I lost my books in the fire, but I saved my clothes. -
3 save
اِدَّخَرَ \ save: to keep for future use; store money instead of spending it: I’m saving this bottle of wine for my birthday. You must save hard if you want to buy a car. store: to gather and put away for future use: Ants and bees store food for the winter. treasure: to store sth. that one values: She has treasured all the photographs of her son since boyhood. \ See Also استبقى (اِسْتَبْقَى) -
4 save
بِاسْتِثْنَاء \ except for: showing sth. that is different: Except for his bad writing, his work is very good. save: old use except. -
5 risparmiare
savefig spare* * *risparmiare v.tr.1 to save (up); to economize, to lay aside: risparmiare tempo, fiato, energia, to save one's time, breath, energy; risparmiati il fiato, ho detto di no, save your breath, I said no; risparmia le forze per domani, save your strength for tomorrow; la lavatrice mi fa risparmiare moltissimo tempo, the washing machine saves me a lot of time; risparmiare denaro, to save money; vorrei risparmiare qualcosa, ma spendo sempre tutto, I'd like to save something but I always spend everything; quest'anno non ho certo risparmiato, this year I certainly haven't saved; comprando all'ingrosso si risparmia notevolmente, you save a lot of money if you buy wholesale; risparmiare per la vecchiaia, to save for one's old age; risparmiare su qlco., to economize on sthg.; risparmiare risorse, to husband resources2 ( evitare) to save; to spare: risparmia questo dispiacere a tua madre, spare your mother this sorrow; risparmiare l'imbarazzo a qlcu., to spare s.o.'s embarassment; per me puoi risparmiarti di venire, as far as I am concerned you need not come; puoi risparmiarti di farlo, you need not do it (o you can save yourself the trouble of doing it); ti prego, risparmiami i particolari, please, spare me the details3 ( avere riguardo di) to spare: la morte non risparmia nessuno, death spares nobody; la sua ironia non risparmia nessuno, his irony spares no one // che il Signore risparmi la vita dei nostri figli, may the Lord spare our children's lives◘ risparmiarsi v.rifl. to spare oneself.* * *[rispar'mjare]1. vt1) (denaro, cibo, tempo) to save, (gas, elettricità) to economize on, save onrisparmiare fatica/fiato — to save one's energy/breath
risparmiati il disturbo o la fatica (anche) iro — save yourself the trouble
risparmiare qc a qn — (fig : evitare) to spare sb sth
2) (non uccidere, non colpire) to spare2. virisparmiare su qc — to economize on sth, save on sth
3. vr (risparmiarsi)* * *[rispar'mjare] 1.verbo transitivo1) (economizzare) to save, to put* aside, to put* away [ soldi]; to save [ tempo]risparmiare le forze — to reserve o save one's strength
2) (evitare) to save [fatica, disturbo, spesa, viaggio]3) (salvare)2.risparmiare la vita a o di qcn. to spare sb.'s life; la sua critica non risparmia nessuno — his criticism spares nobody
3.risparmiare per — to save up for o towards [auto, casa]
verbo pronominale risparmiarsi1) (non consumare forze) to save oneselfnon -rsi nel fare qcs. — to be unsparing in one's efforts to do sth
2) (evitare) to save oneself, to spare oneself••* * *risparmiare/rispar'mjare/ [1]1 (economizzare) to save, to put* aside, to put* away [ soldi]; to save [ tempo]; risparmiare le forze to reserve o save one's strength2 (evitare) to save [fatica, disturbo, spesa, viaggio]; ti risparmio i dettagli I will spare you the details3 (salvare) risparmiare la vita a o di qcn. to spare sb.'s life; la sua critica non risparmia nessuno his criticism spares nobodyIII risparmiarsi verbo pronominale1 (non consumare forze) to save oneself; non -rsi nel fare qcs. to be unsparing in one's efforts to do sth.2 (evitare) to save oneself, to spare oneself; - rsi la fatica di fare to spare oneself the trouble of doingrisparmia il fiato! save your breath! -
6 sparen
I v/t (Geld, Kosten, Kräfte, Mühe, Platz, Zeit) save; ich habe einiges gespart I’ve managed to save (up) a bit; viel Geld bei den Heizkosten sparen save a lot on heating bills; ich habe 100 Euro an der Reparatur gespart I saved 100 euros on the repair; das spart uns eine Menge Zeit und Geld this will save us a whole lot of time and money; sich (Dat) den Ärger / die Mühe sparen save ( oder spare) o.s. the hassle / trouble; das hättest du dir sparen können you could have saved ( oder spared) yourself the trouble ( oder effort); iro. you needn’t have bothered; spar dir deine Worte! save your breath; spar dir deine Ratschläge! I can do without your advice, you can keep your advice; sparen Sie sich solche Bemerkungen (you should) keep such remarks to yourselfII v/i save; (sich einschränken) cut down (on expenses), economize; für oder auf etw. sparen save up for s.th.; am falschen Ende sparen make false economies; sparen an (+ Dat) oder mit save on; (wenig verwenden) be sparing with; knauserig: stint on, be stingy with; daran sollte man auf keinen Fall sparen no way should you stint on this; nicht sparen mit be lavish ( oder generous) with; man hatte an nichts gespart no expense had been spared; nicht mit Lob sparen be lavish in one’s praise; bei jemandem nicht mit Lob sparen lavish praise on s.o.* * *to save; to economize; to cut down; to spare; to put away; to make economies* * *spa|ren ['ʃpaːrən]1. vtto save; Energie auch to conservedadurch habe ich (mir) viel Geld/Zeit/Arbeit gespart — I saved (myself) a lot of money/time/work that way
keine Kosten/Mühe spáren — to spare no expense/effort
spáren können — you could have saved or spared yourself the trouble/this expense/the bother
spáren können! — you should have kept that remark to yourself!
2. vito save; (= sparsam sein, Haus halten) to economize, to make savingsspáren — to be sparing with sth
bei etw spáren — to save on sth
spáren — to save up for sth
am falschen Ort spáren — to make false economies, to make savings in the wrong place
spare in der Zeit, so hast du in der Not (Prov) — waste not, want not (Prov)
* * *1) (to spend money or goods carefully: We must economize on fuel.) economize2) (to spend money or goods carefully: We must economize on fuel.) economise3) (to keep (money etc) for future use: He's saving (his money) to buy a bicycle; They're saving for a house.) save4) (to avoid using, spending etc: He spared no expense in his desire to help us.) spare* * *spa·ren[ˈʃpa:rən]I. vt▪ etw \sparen to save sth2. (einsparen)▪ etw \sparen to save sthArbeit/Energie/Strom/Zeit \sparen to save work/energy/electricity/time3. (ersparen)▪ jdm/sich etw \sparen to spare sb/oneself sthjdm/sich die Mühe/Ärger \sparen to spare sb/oneself the effort/troubleden Weg hätten wir uns \sparen können we could have saved ourselves that journey4. (verzichten)deinen Ratschlag hättest du dir \sparen können you could have kept your advice to yourselfII. vinicht mit Anerkennung/Lob \sparen to be unstinting [or generous] in one's recognition/praiseam falschen Ende \sparen (fam) to be penny-wise and pound-foolish* * *1.transitives Verb save2.intransitives Verb1)für od. auf etwas (Akk.) sparen — save up for something
2) (sparsam wirtschaften) economize ( mit on)er sparte nicht mit Lob — (fig.) he was unstinting or generous in his praise
an etwas (Dat.) sparen — be sparing with something; (Billigeres nehmen) economize on something
* * *A. v/t (Geld, Kosten, Kräfte, Mühe, Platz, Zeit) save;ich habe einiges gespart I’ve managed to save (up) a bit;viel Geld bei den Heizkosten sparen save a lot on heating bills;ich habe 100 Euro an der Reparatur gespart I saved 100 euros on the repair;das spart uns eine Menge Zeit und Geld this will save us a whole lot of time and money;sich (dat)den Ärger/die Mühe sparen save ( oder spare) o.s. the hassle/trouble;das hättest du dir sparen können you could have saved ( oder spared) yourself the trouble ( oder effort); iron you needn’t have bothered;spar dir deine Worte! save your breath;spar dir deine Ratschläge! I can do without your advice, you can keep your advice;sparen Sie sich solche Bemerkungen (you should) keep such remarks to yourselfauf etwas sparen save up for sth;am falschen Ende sparen make false economies;sparen an (+dat) oderdaran sollte man auf keinen Fall sparen no way should you stint on this;nicht sparen mit be lavish ( oder generous) with;man hatte an nichts gespart no expense had been spared;nicht mit Lob sparen be lavish in one’s praise;bei jemandem nicht mit Lob sparen lavish praise on sb* * *1.transitives Verb save2.intransitives Verb1)für od. auf etwas (Akk.) sparen — save up for something
2) (sparsam wirtschaften) economize ( mit on)er sparte nicht mit Lob — (fig.) he was unstinting or generous in his praise
an etwas (Dat.) sparen — be sparing with something; (Billigeres nehmen) economize on something
* * *v.to economise (UK) v.to economize (US) v.to save v.to spare v. -
7 retten
I v/t save (auch fig.); aus dem Feuer etc.: auch rescue (aus, vor + Dat from); (bergen) recover; bes. NAUT. salvage (auch fig.), salve; jemandem das Leben retten save s.o.’s life; jemanden vor dem Ertrinken retten save s.o. from drowning; jemanden aus einem brennenden Wagen retten rescue s.o. from a burning car; vor dem Abbruch retten (Haus) rescue from demolition; die Situation / den Abend retten fig. save the situation / rescue the evening; bist du noch zu retten? umg. have you gone completely mad?, have you lost your mind?; er ist nicht mehr zu retten umg. he’s a lost cause, he’s beyond help; der Kranke ist kaum mehr zu retten the patient is almost beyond ( oder past) hope; er rettete seine Ehre he vindicated his hono(u)rIII v/refl escape ( vor + Dat from); sich ins Haus etc. retten können manage to escape into the house etc.; sich vor Arbeit etc. nicht mehr retten können be snowed under ( oder inundated) with work etc.; er konnte sich vor Angeboten / Arbeit nicht ( mehr) retten he was besieged with offers / swamped with work; rette sich, wer kann! iro. it’s every man for himself* * *to save; to rescue; to salvage* * *rẹt|ten ['rɛtn]1. vtto save; (aus Gefahr auch, = befreien) to rescue; (COMPUT ) Datei to recoverjdn/etw vor jdm/etw retten — to save sb/sth from sb/sth
ein rettender Gedanke — a bright idea that saved the situation or his/our etc bacon (inf)
der Patient/die alte Kirche ist noch/nicht mehr zu retten — the patient/the old church can still be saved or is not yet past saving/is past saving
wir sollten retten, was noch zu retten ist — we should salvage what we can
er hat wieder geheiratet? er ist nicht mehr zu retten — he got married again? he's beyond redemption or past saving or past helping
bist du noch zu retten? (inf) — are you out of your mind?, have you gone completely round the bend? (Brit inf)
2. vrto escape/aus etw retten — to escape onto/under/from sth
sich vor jdm/etw retten — to escape (from) sb/sth
sich vor etw nicht mehr retten können or zu retten wissen (fig) — to be swamped with sth
rette sich, wer kann! — (it's) every man for himself!
* * *1) (to get or take out of a dangerous situation, captivity etc: The lifeboat was sent out to rescue the sailors from the sinking ship.) rescue2) (to rescue or bring out of danger: He saved his friend from drowning; The house was burnt but he saved the pictures.) save* * *ret·ten[ˈrɛtn̩]I. vt1. (bewahren)▪ jdn/etw [vor jdm/etw] \retten to save sb/sth [from sb/sth]ein geschickter Restaurator wird das Gemälde noch \retten können a skilled restorer will still be able to save the paintingsie konnte ihren Schmuck durch die Flucht hindurch \retten she was able to save her jewellery while fleeing2. (den Ausweg weisend)▪ \rettend which saved the daydas ist der \rettende Einfall! that's the idea that will save the day!; s.a. Leben3.II. vrsie konnte sich gerade noch durch einen Sprung in den Straßengraben retten she was just able to save herself by jumping into a ditch at the side of the roadsie rettete sich vor der Steuer nach Monaco she escaped the taxman by moving to Monacoer konnte sich gerade noch ans Ufer \retten he was just able to reach the safety of the bankrette sich, wer kann! (fam) run for your lives!sich akk vor jdm/etw nicht mehr zu \retten wissen, sich akk vor jdm/etw nicht mehr \retten können to be swamped by sth/mobbed by sb* * *1.jemanden vor jemandem/etwas retten — save somebody from somebody/something
ist er noch zu retten? — (ugs. fig.) has he gone [completely] round the bend? (coll.)
2.das alte Haus/der Patient ist nicht mehr zu retten — the old house is past saving/the patient is beyond help
sich vor etwas (Dat.) retten — escape [from] something
3.sich vor jemandem/etwas nicht od. kaum [noch] retten können — be besieged by somebody/be swamped with something
intransitives Verb (Ballspiele) save* * *A. v/t save (auch fig); aus dem Feuer etc: auch rescue (jemandem das Leben retten save sb’s life;jemanden vor dem Ertrinken retten save sb from drowning;jemanden aus einem brennenden Wagen retten rescue sb from a burning car;vor dem Abbruch retten (Haus) rescue from demolition;die Situation/den Abend retten fig save the situation/rescue the evening;bist du noch zu retten? umg have you gone completely mad?, have you lost your mind?;er ist nicht mehr zu retten umg he’s a lost cause, he’s beyond help;der Kranke ist kaum mehr zu retten the patient is almost beyond ( oder past) hope; errettete seine Ehre he vindicated his hono(u)rB. v/i SPORT make a save;den rettenden Einfall haben come up with the answer, save the dayC. v/r escape (vor +dat from);sich ins Haus etcretten können manage to escape into the house etc;sich vor Arbeit etcer konnte sich vor Angeboten/Arbeit nicht (mehr) retten he was besieged with offers/swamped with work;rette sich, wer kann! iron it’s every man for himself* * *1.jemanden vor jemandem/etwas retten — save somebody from somebody/something
ist er noch zu retten? — (ugs. fig.) has he gone [completely] round the bend? (coll.)
2.das alte Haus/der Patient ist nicht mehr zu retten — the old house is past saving/the patient is beyond help
sich vor etwas (Dat.) retten — escape [from] something
3.sich vor jemandem/etwas nicht od. kaum [noch] retten können — be besieged by somebody/be swamped with something
intransitives Verb (Ballspiele) save* * *v.to deserves v.to make the best of a bad job expr.to receive v.to salvage v.to salve v.to save v. -
8 Sparen
I v/t (Geld, Kosten, Kräfte, Mühe, Platz, Zeit) save; ich habe einiges gespart I’ve managed to save (up) a bit; viel Geld bei den Heizkosten sparen save a lot on heating bills; ich habe 100 Euro an der Reparatur gespart I saved 100 euros on the repair; das spart uns eine Menge Zeit und Geld this will save us a whole lot of time and money; sich (Dat) den Ärger / die Mühe sparen save ( oder spare) o.s. the hassle / trouble; das hättest du dir sparen können you could have saved ( oder spared) yourself the trouble ( oder effort); iro. you needn’t have bothered; spar dir deine Worte! save your breath; spar dir deine Ratschläge! I can do without your advice, you can keep your advice; sparen Sie sich solche Bemerkungen (you should) keep such remarks to yourselfII v/i save; (sich einschränken) cut down (on expenses), economize; für oder auf etw. sparen save up for s.th.; am falschen Ende sparen make false economies; sparen an (+ Dat) oder mit save on; (wenig verwenden) be sparing with; knauserig: stint on, be stingy with; daran sollte man auf keinen Fall sparen no way should you stint on this; nicht sparen mit be lavish ( oder generous) with; man hatte an nichts gespart no expense had been spared; nicht mit Lob sparen be lavish in one’s praise; bei jemandem nicht mit Lob sparen lavish praise on s.o.* * *to save; to economize; to cut down; to spare; to put away; to make economies* * *spa|ren ['ʃpaːrən]1. vtto save; Energie auch to conservedadurch habe ich (mir) viel Geld/Zeit/Arbeit gespart — I saved (myself) a lot of money/time/work that way
keine Kosten/Mühe spáren — to spare no expense/effort
spáren können — you could have saved or spared yourself the trouble/this expense/the bother
spáren können! — you should have kept that remark to yourself!
2. vito save; (= sparsam sein, Haus halten) to economize, to make savingsspáren — to be sparing with sth
bei etw spáren — to save on sth
spáren — to save up for sth
am falschen Ort spáren — to make false economies, to make savings in the wrong place
spare in der Zeit, so hast du in der Not (Prov) — waste not, want not (Prov)
* * *1) (to spend money or goods carefully: We must economize on fuel.) economize2) (to spend money or goods carefully: We must economize on fuel.) economise3) (to keep (money etc) for future use: He's saving (his money) to buy a bicycle; They're saving for a house.) save4) (to avoid using, spending etc: He spared no expense in his desire to help us.) spare* * *spa·ren[ˈʃpa:rən]I. vt▪ etw \sparen to save sth2. (einsparen)▪ etw \sparen to save sthArbeit/Energie/Strom/Zeit \sparen to save work/energy/electricity/time3. (ersparen)▪ jdm/sich etw \sparen to spare sb/oneself sthjdm/sich die Mühe/Ärger \sparen to spare sb/oneself the effort/troubleden Weg hätten wir uns \sparen können we could have saved ourselves that journey4. (verzichten)deinen Ratschlag hättest du dir \sparen können you could have kept your advice to yourselfII. vinicht mit Anerkennung/Lob \sparen to be unstinting [or generous] in one's recognition/praiseam falschen Ende \sparen (fam) to be penny-wise and pound-foolish* * *1.transitives Verb save2.intransitives Verb1)für od. auf etwas (Akk.) sparen — save up for something
2) (sparsam wirtschaften) economize ( mit on)er sparte nicht mit Lob — (fig.) he was unstinting or generous in his praise
an etwas (Dat.) sparen — be sparing with something; (Billigeres nehmen) economize on something
* * ** * *1.transitives Verb save2.intransitives Verb1)für od. auf etwas (Akk.) sparen — save up for something
2) (sparsam wirtschaften) economize ( mit on)er sparte nicht mit Lob — (fig.) he was unstinting or generous in his praise
an etwas (Dat.) sparen — be sparing with something; (Billigeres nehmen) economize on something
* * *v.to economise (UK) v.to economize (US) v.to save v.to spare v. -
9 ersparen
v/t1. ( sich [Dat.]) etw. ersparen (Geld) save; erspare dir deine Bemerkungen fig. just keep your remarks to yourself2. jemandem Arbeit / Kosten etc. ersparen save s.o. work / money etc.; jemandem eine Demütigung etc. ersparen spare s.o. a humiliation etc.; um dir unnötige Erklärungen zu ersparen so as not to bother you with unnecessary explanations; das wird uns nicht erspart bleiben there’s no way we’re going to avoid ( oder get out of umg.) it; mir / ihm bleibt aber auch nichts erspart everything seems to happen to me / him, I seem / he seems to be fated* * *to spare* * *er|spa|ren [ɛɐ'ʃpaːrən] ptp erspart1. vtKosten, Zeit, Kummer etc to savejdm/sich etw erspáren — to spare or save sb/oneself sth
ich kann mir jeglichen Kommentar erspáren — I don't think I need to comment
jdm eine Demütigung erspáren — to spare sb humiliation
erspáren Sie sich die Mühe! — save or spare yourself the trouble
Sie können sich alles Weitere erspáren — you don't need to say any more
ihr blieb auch nichts erspart — she was spared nothing
das Ersparte — the savings pl
2. vrto be superfluous or unnecessary* * *1) (to prevent the using or wasting of (money, time, energy etc): Frozen foods save a lot of trouble; I'll telephone and that will save me writing a letter.) save2) (to avoid causing grief, trouble etc to (a person): Break the news gently in order to spare her as much as possible.) spare3) (to avoid troubling (a person with something); to save (a person trouble etc): I answered the letter myself in order to spare you the bother.) spare* * *er·spa·ren *vt1. (von Ärger verschonen)▪ jdm etw \ersparen to spare sb sthich kann Ihnen die Wartezeit leider nicht \ersparen I'm afraid you'll have to waitden Ärger hättest du dir \ersparen können you could have spared yourself this troublejdm bleibt etw/nichts erspart sb is spared sth/not spared anythingschon wieder dieser Ärger, mir bleibt aber auch nichts erspart! not this again! the things I have to put up with!2. (durch Sparen erwerben)* * *transitives Verbmein erspartes Geld od. Erspartes — my savings
2)jemandem/sich etwas ersparen — save or spare somebody/oneself something
es bleibt einem nichts erspart — (ugs.) at least I/you etc. could have been spared that
* * *ersparen v/t1. (erspare dir deine Bemerkungen fig just keep your remarks to yourself2.jemandem Arbeit/Kosten etcersparen save sb work/money etc;ersparen spare sb a humiliation etc;um dir unnötige Erklärungen zu ersparen so as not to bother you with unnecessary explanations;mir/ihm bleibt aber auch nichts erspart everything seems to happen to me/him, I seem/he seems to be fated* * *transitives Verbmein erspartes Geld od. Erspartes — my savings
2)jemandem/sich etwas ersparen — save or spare somebody/oneself something
es bleibt einem nichts erspart — (ugs.) at least I/you etc. could have been spared that
-
10 éviter
éviter [evite]➭ TABLE 11. transitive verba. to avoid2. reflexive verb► s'évitera. ( = se fuir) to avoid each other* * *evite1) ( esquiver) to avoid [obstacle, piéton]; to dodge [balle, coup]2) ( se soustraire à) to avoid [crise, erreur]3) ( s'abstenir de)éviter quelque chose/de faire — to avoid something/doing
4) ( épargner)* * *evite vt1) [obstacle, danger, erreur] to avoid2) [personne à qui on ne veut pas parler] to avoidDepuis ce problème, il m'évite. — Since that problem, he's been avoiding me.
* * *éviter verb table: aimerA vtr1 ( esquiver) to avoid [obstacle, piéton]; to dodge [balle, coup]; je n'ai pas pu éviter l'arbre I couldn't avoid the tree;2 ( s'efforcer de ne pas rencontrer) to avoid [personne]; depuis, elle m'évite since then, she's been avoiding me;3 ( se soustraire à) to avoid [problème, crise, erreur, dérapage]; pour éviter la contagion to avoid being infected;4 ( s'abstenir de) éviter qch/de faire to avoid sth/doing; évitez le sucre or de manger du sucre avoid sugar ou eating sugar; il faut éviter que cela (ne) se reproduise we must make sure it doesn't happen again;5 ( épargner) éviter qch à qn to save sb sth; pour leur éviter des ennuis to save them trouble; je voulais t'éviter une dépense I wanted to spare you the expense; éviter à qn de faire to save sb (from) doing; cela m'évitera d'y aller/de leur téléphoner it'll save me from going there/from phoning them; je lis, cela m'évite de penser à eux/m'ennuyer I read, it keeps me from thinking about them/getting bored.B vi Naut [navire] to swing at anchor.C s'éviter vpr [personnes] to avoid one another.[evite] verbe transitif1. [ne pas subir - coup] to avoid ; [ - danger] to avoid, to steer clear of ; [ - corvée] to avoid, to shunéviter que: pour éviter que la mayonnaise (ne) tourne to prevent the mayonnaise from ou to stop the mayonnaise curdling4. [lieu, situation] to avoidj'évite les restaurants, ils sont trop enfumés I avoid going into restaurants, they're too smoky5. [maladresse, impair] to avoidéviter de faire quelque chose to avoid doing something, to try not to do something6. [aliment] to avoid7. [épargner]évitons-lui tout souci let's keep him from worrying (about anything) ou spare him any worries————————[evite] verbe intransitif————————s'éviter verbe pronominal (emploi réciproque)————————s'éviter verbe pronominal transitifs'éviter quelque chose to save ou to spare oneself something -
11 bergen
v/t; birgt, barg, hat geborgen1. (Verletzte) rescue; (Leichen, Güter) recover; (Schiff) salvage; jemanden tot / lebend bergen recover s.o.’s body / rescue s.o. alive; drei der fünf Bergsteiger konnten nur noch tot geborgen werden it was not possible to rescue three of the five mountaineers alive3. geh. (enthalten) hold, contain; (in sich bergen) hold; (Gefahr, Risiko, Vorteile) auch involve; dieser Versuch birgt erhebliche Probleme this attempt involves ( oder holds) serious problems4. geh. (verstecken) conceal, hide; das Gesicht / den Kopf in den Händen bergen bury one’s face / head in one’s hands* * *to rescue; to salvage* * *bẹr|gen ['bɛrgn] pret ba\#rg [bark] ptp gebo\#rgen [gə'bɔrgn]vt1) (= retten) Menschen to save, to rescue; Leichen to recover; Ladung, Schiff, Fahrzeug to salvage; Ernte to get or gather (in); (NAUT ) Segel to furlaus dem Wasser tot/lebend geborgen werden — to be brought out of the water dead/alive
25 Passagiere konnten lebend geborgen werden (nach Flugzeugabsturz) — 25 passengers were brought out alive
2) (geh = enthalten) to hold; Schätze auch to hidediese Möglichkeit birgt die Gefahr/das Risiko in sich, dass... — this possibility involves the danger/risk that...
3) (liter = verbergen) Gesicht to hide; Verfolgten etc to sheltersie barg ihren Kopf an seiner Schulter — she buried her face in his shoulder
•See:→ auch geborgen* * *(to save from loss or destruction in a fire, shipwreck etc: He salvaged his books from the burning house.) salvage* * *ber·gen<barg, geborgen>[ˈbɛrgn̩]vt1. (retten)Giftstoffe/Tote \bergen to recover toxic material/the deadein Schiff/eine Schiffsladung \bergen to salvage a ship/a ship's cargotot geborgen werden to be recovered dead2. (in Sicherheit bringen)4. (mit sich bringen)▪ jdn [vor jdm/etw] \bergen to shelter sb [from sb/sth]sie barg ihren Kopf an seiner Schulter she buried her face in his shoulder* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (retten) rescue, save < person>; salvage <ship, wrecked car>; salvage, recover < cargo, belongings>jemanden tot/lebend bergen — recover somebody's body/rescue somebody alive
2) (geh.): (enthalten) holdGefahren [in sich (Dat.)] bergen — (fig.) hold dangers
* * *jemanden tot/lebend bergen recover sb’s body/rescue sb alive;drei der fünf Bergsteiger konnten nur noch tot geborgen werden it was not possible to rescue three of the five mountaineers alivedieser Versuch birgt erhebliche Probleme this attempt involves ( oder holds) serious problems4. geh (verstecken) conceal, hide;das Gesicht/den Kopf in den Händen bergen bury one’s face/head in one’s hands* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (retten) rescue, save < person>; salvage <ship, wrecked car>; salvage, recover <cargo, belongings>jemanden tot/lebend bergen — recover somebody's body/rescue somebody alive
2) (geh.): (enthalten) holdGefahren [in sich (Dat.)] bergen — (fig.) hold dangers
* * *v.(§ p.,pp.: barg, geborgen)= to salvage v. -
12 schenken
v/t1. (zum Geschenk machen) give (as a present); meist als Spende: donate; jemandem etw. schenken give s.o. s.th. (as a present); etw. geschenkt bekommen get s.th. (as a present); jemandem etw. zum Geburtstag etc. schenken give s.o. s.th. for his ( oder her) birthday etc.; was soll ich ihm schenken? what should I give him?; was schenkst du ihm? what are you giving him?; ich schenke ihm... I’m giving him...; sie schenken sich nichts zu Weihnachten they don’t give each other Christmas presents, they don’t exchange gifts at Christmas; ich möchte nichts geschenkt haben I don’t want any presents; fig. auch I don’t want any special treatment; das möchte ich nicht geschenkt haben I wouldn’t take that as a gift, I wouldn’t take it if you paid me for it2. fig. in Wendungen: sie hat ihm vier Kinder geschenkt she provided him with ( oder bore him) four children; jemandem neue Kraft / neuen Lebensmut schenken give s.o. new strength / a new zest for life; jemandem / einem Tier die Freiheit schenken set s.o. / an animal free; ihm ist nichts geschenkt worden he’s had to fight for everything he’s got; das ist ja ( fast) geschenkt! umg. it’s a snip ( oder giveaway), Am. it’s a steal; geschenkt! umg. forget it!3. sich (Dat) etw. schenken umg., fig. (weglassen) skip s.th., give s.th. a miss; den Film kannst du dir schenken! you can forget that film, you needn’t bother about that film; dein Mitleid kannst du dir schenken you can keep your sympathy, I don’t need your sympathy; er schenkt sich nichts he doesn’t make life easy for himself, he’s hard on himself; sie schenkten sich nichts Rivalen etc.: they went at it hammer and tongs, they had a real go at each other; Aufmerksamkeit 1, Gehör 2, Glaube 1, Leben 1, Vertrauen etc.* * *to donate; to give; to present* * *schẹn|ken ['ʃɛŋkn]1. vt1)(= Geschenk geben)
jdm etw schenken — to give sb sth or give sth to sb (as a present or gift)etw zum Geburtstag/zu Weihnachten geschenkt bekommen — to get sth for one's birthday/for Christmas
zu Weihnachten hat er nichts geschenkt bekommen — he didn't get anything or any presents for Christmas
so was kaufe ich nicht, das lasse ich mir immer schenken — I don't buy anything like that, I always like to get these things as presents
ich möchte nichts geschenkt haben! (lit) — I don't want any presents!; (fig
einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul (Prov) — don't look a gift horse in the mouth (Prov)
2)(= erlassen)
jdm etw schenken — to let sb off sth3)etw schenken — to skip sth (inf)
4)(in Verbindung mit n siehe auch dort)
einem Kind das Leben schenken (geh) — to give birth to a childjdm seine Liebe/seine Aufmerksamkeit etc schenken — to give sb one's love/one's attention etc
jdm/einer Sache Glauben/keinen Glauben schenken — to give credence/no credence to sb/sth
2. vito give presents3. vrsich jdm schenken (liter: Frau) — to give oneself to sb
* * *1) (to give to a fund etc: He donated $100 to the fund.) donate2) (to give or present as a gift: This painting was gifted by our former chairman.) gift* * *schen·ken[ˈʃɛŋkn̩]I. vt▪ jdm etw [zu etw dat] \schenken to give sb sth as a present [or gift] [for sth]; (zu einem Anlass) to present sb with sth [on the occasion of sth] formden Rest von dem Geld schenke ich dir you can keep the rest of the moneyich möchte nichts geschenkt haben! I don't want any presents!ich nehme nichts geschenkt! I'm not accepting any presents!das ist geschenkt! it's a present!zu Weihnachen habe ich einen Ring geschenkt bekommen I got a ring for Christmaszu Weihnachten hat sie nichts geschenkt bekommen she didn't get anything [or any presents] for Christmasjdm etw zum Geburtstag \schenken to give sb sth for his/her birthday [or as a birthday present][von jdm] nichts geschenkt haben wollen to not want any presents [or gifts] [from sb]2. (ersparen)▪ jdm etw \schenken to let sb off sth▪ jdm/sich etw \schenken to spare sb/oneself sth▪ jdm wird nichts geschenkt sb is spared nothingim Leben ist mir nichts geschenkt worden I've had a hard time [or I haven't had it easy] [in life]jdm eine Reststrafe \schenken to spare sb the rest of their punishment/prison sentence[von jdm] nichts geschenkt haben wollen to not want any preferential treatment [from sb]ich möchte nichts geschenkt haben! I don't want any special treatment!▪ jdm etw \schenken to give sb sthsie schenkte ihm ein Lächeln she favoured him with a smilesie schenkte ihm einen Sohn (geh) she bore him a sonjdm/etw Aufmerksamkeit [o Beachtung] \schenken to give sb/sth one's attentionjdm/etw [keinen] Glauben schenken to give [no] credence to sb/sthjdm/einem Tier die Freiheit \schenken to set sb/an animal freejdm das Leben \schenken to spare sb's lifeeinem Kind das Leben \schenken (geh) to give birth to a childjdm Liebe \schenken to love sb, to give sb one's lovejdm Vertrauen \schenken to trust sb, to place one's trust in sb formich habe dir Kaffee in die Tasse geschenkt I've poured you a cup of coffeeWein ins Glas \schenken to serve vine5.▶ etw ist [fast [o halb]] geschenkt (sehr billig) sth is a real bargain; (sehr einfach) sth is an easy task [or BRIT fam a doddle]▶ etw nicht [mal] geschenkt haben wollen to not want to accept sth [even] as a presentdas möchte ich nicht mal geschenkt haben! I wouldn't want it if it was given to me!II. vi to give presents [or gifts]er schenkt gerne he loves to give presentsIII. vrdeine Komplimente kannst du dir \schenken! you can keep your compliments!deine Ausreden kannst du dir \schenken! you can save your excuses!sie hat sich nichts geschenkt she spared no painsdie beiden haben sich nichts geschenkt neither was giving anything away; s.a. Mühe* * *1.transitives Verb1) givejemandem etwas [zum Geburtstag] schenken — give somebody something or something to somebody [as a birthday present or for his/her birthday]
das ist ja geschenkt! — (ugs.) it's a gift!
jemandem/einer Sache Beachtung/Aufmerksamkeit schenken — give somebody/something one's attention
jemandem das Leben schenken — spare somebody's life; s. auch Gaul
2) (ugs.): (erlassen)2.reflexives Verbsich (Dat.) etwas schenken — (ugs.) give something a miss
* * *schenken v/tjemandem etwas schenken give sb sth (as a present);etwas geschenkt bekommen get sth (as a present);was soll ich ihm schenken? what should I give him?;was schenkst du ihm? what are you giving him?;ich schenke ihm … I’m giving him …;sie schenken sich nichts zu Weihnachten they don’t give each other Christmas presents, they don’t exchange gifts at Christmas;ich möchte nichts geschenkt haben I don’t want any presents; fig auch I don’t want any special treatment;das möchte ich nicht geschenkt haben I wouldn’t take that as a gift, I wouldn’t take it if you paid me for it2. fig in Wendungen:sie hat ihm vier Kinder geschenkt she provided him with ( oder bore him) four children;jemandem neue Kraft/neuen Lebensmut schenken give sb new strength/a new zest for life;jemandem/einem Tier die Freiheit schenken set sb/an animal free;ihm ist nichts geschenkt worden he’s had to fight for everything he’s got;geschenkt! umg forget it!3.sich (dat)etwas schenken umg, fig (weglassen) skip sth, give sth a miss;den Film kannst du dir schenken! you can forget that film, you needn’t bother about that film;dein Mitleid kannst du dir schenken you can keep your sympathy, I don’t need your sympathy;er schenkt sich nichts he doesn’t make life easy for himself, he’s hard on himself;sie schenkten sich nichts Rivalen etc: they went at it hammer and tongs, they had a real go at each other; → Aufmerksamkeit 1, Gehör 2, Glaube 1, Leben 1, Vertrauen etc* * *1.transitives Verb1) givejemandem etwas [zum Geburtstag] schenken — give somebody something or something to somebody [as a birthday present or for his/her birthday]
das ist ja geschenkt! — (ugs.) it's a gift!
jemandem/einer Sache Beachtung/Aufmerksamkeit schenken — give somebody/something one's attention
jemandem das Leben schenken — spare somebody's life; s. auch Gaul
2) (ugs.): (erlassen)2.reflexives Verbsich (Dat.) etwas schenken — (ugs.) give something a miss
* * *v.to donate v.to give present expr.to make a gift expr. -
13 evitare
avoidevitare il fastidio a qualcuno spare s.o. the trouble* * *evitare v.tr.1 to avoid, to evade, to shun; to dodge: evitare un colpo, to avoid (o to evade o to dodge) a blow; evitare una domanda, to evade (o to dodge) a question (o to avoid answering a question directly); evitare un ostacolo, to dodge round an obstacle; evitare qlcu., to avoid s.o. (o to keep out of s.o.'s way o to keep clear of s.o.); (mar.) evitare uno scoglio, un banco di sabbia, to steer clear of a reef, of a sandbank; evitare di fare qlco., to avoid doing sthg.: dovresti evitare di correre quel rischio, you should avoid running that risk; non potei evitare di sentire le sue parole, I couldn't avoid (o I couldn't help) hearing his words; evitare di farsi vedere, to avoid being seen // (comm.) evitare un creditore, to evade a creditor2 ( astenersi) to avoid, to abstain (from sthg.), to refrain (from sthg.), to keep* off (sthg., doing): evitare di fumare, to avoid smoking; evitare i cibi grassi, to keep off fatty foods; evitare una spesa, to avoid an expense; evitare di spendere, to save up3 ( sfuggire a) to escape: evitò a malapena la morte, di farsi male, he only just escaped death, being hurt (o hurting himself)4 ( risparmiare) to spare: evitare una pena a qlcu., to spare s.o. trouble; gli ho evitato un viaggio inutile, I have spared him a wasted trip5 ( impedire) to avoid: solo l'abilità del pilota ha evitato la tragedia, only the pilot's skill avoided (o averted) a tragedy // (dir.) evitare la bancarotta, to stave off bankruptcy.◘ evitarsi v.rifl.rec. to avoid each other (one another): cerchiamo di evitarci per un po', let's try not seeing each other for a bit.* * *[evi'tare]verbo transitivo1) (schivare) to avoid [ostacolo, colpo, pedone]2) (sfuggire) to avoid, to shun, to dodge [ persona]evitare lo sguardo di qcn. — to avoid sb.'s eyes
3) (sottrarsi a) to avoid, to evade [problema, crisi, errore, domanda]4) (impedire) to avoid, to prevent [ catastrofe]5) (astenersi da) to avoid, to keep* from [fumo, alcol]evitare qcs., di fare — to avoid sth., doing
evitare qcs. a qcn. — to save sb. sth.
evitare a qcn. di fare — to save sb. (from) doing
* * *evitare/evi'tare/ [1]1 (schivare) to avoid [ostacolo, colpo, pedone]3 (sottrarsi a) to avoid, to evade [problema, crisi, errore, domanda]4 (impedire) to avoid, to prevent [ catastrofe]5 (astenersi da) to avoid, to keep* from [fumo, alcol]; evitare qcs., di fare to avoid sth., doing; evitò di farle altre domande he restrained from further questions6 (risparmiare) evitare qcs. a qcn. to save sb. sth.; evitare a qcn. di fare to save sb. (from) doing; per evitare loro dei fastidi to save them trouble; volevo evitarti una spesa I wanted to spare you the expense; questo mi eviterà di andarci it'll save me from going there. -
14 retten
ret·ten [ʼrɛtn̩]vt1) ( bewahren)ein geschickter Restaurator wird das Gemälde noch \retten können a skilled restorer will still be able to save the painting;sie konnte ihren Schmuck durch die Flucht hindurch \retten she was able to save her jewellery while fleeing2) ( den Ausweg weisend)\rettend which saved the day;WENDUNGEN:bist du noch zu \retten? ( fam) are you out of your mind?vrsie konnte sich gerade noch durch einen Sprung in den Straßengraben retten she was just able to save herself by jumping into a ditch at the side of the road;sie rettete sich vor der Steuer nach Monaco she escaped the taxman by moving to Monaco;er konnte sich gerade noch ans Ufer \retten he was just able to reach the safety of the bank;rette sich, wer kann! ( fam) run for your lives!; -
15 absparen
* * *to stint* * *ạb|spa|renvt sepein Auto vom Lohn absparen — to save up for a car from one's wages
* * *ab|spa·renvrsie hat sich die Stereoanlage vom Taschengeld abgespart she saved up her pocket money and bought a stereo system* * *reflexives Verb in* * *absparen v/t (trennb, hat -ge-):sich (dat)etwas (vom Munde) absparen scrimp and save for sth* * *reflexives Verb insich (Dat.) etwas vom Munde absparen — scrimp and save for something
-
16 risparmiare
[rispar'mjare]1. vt1) (denaro, cibo, tempo) to save, (gas, elettricità) to economize on, save onrisparmiare fatica/fiato — to save one's energy/breath
risparmiati il disturbo o la fatica (anche) iro — save yourself the trouble
risparmiare qc a qn — (fig : evitare) to spare sb sth
2) (non uccidere, non colpire) to spare2. virisparmiare su qc — to economize on sth, save on sth
3. vr (risparmiarsi) -
17 sauver
sauver [sove]➭ TABLE 11. transitive verbto save ; ( = porter secours à) to rescue• sauver qn/qch de [+ danger, désastre] to save sb/sth from• sauver la vie à or de qn to save sb's life2. reflexive verb• sauve qui peut ! run for your life!* * *sove
1.
1) ( garder en vie) to save; ( porter secours à) to rescuesauver sa peau — (colloq) to save one's skin (colloq)
elle est sauvée — [malade] she has pulled through (colloq)
2) ( sauvegarder) to save (de from); to salvage [marchandises] (de from)3) ( rendre acceptable)ce qui le sauve à mes yeux, c'est sa générosité — his redeeming feature for me is his generosity
2.
se sauver verbe pronominal1) ( s'enfuir) (de prison, d'une cage) to escape (de from); (de chez ses parents, de l'école) to run away (de from); ( face à une situation difficile) to run away (de from); ( face à un danger) to runse sauver en bateau/avion — to escape by boat/plane
2) (colloq) ( s'en aller)••sauve qui peut! — ( à terre) run for your life!; ( en mer) it's every man for himself
* * *sove vt1) [personne, animal] to save2) (= récupérer) to salvage, to rescue* * *sauver verb table: aimerA vtr1 ( garder en vie) to save; ( porter secours à) to rescue; sauver la vie à qn to save sb's life; sauver des vies to save lives; sauver qn de la noyade to save sb from drowning; savoir faire le geste qui sauve to know how to save somebody's life; on est sauvés, j'ai une idée! we're saved, I've just had an idea!; sauver sa peau○ to save one's skin○; elle est sauvée [malade] she has pulled through○;2 ( sauvegarder) to save [personne, organe, honneur, ville, entreprise] (de from); to salvage [marchandises] (de from);3 Relig to save [croyant, âme];4 ( rendre acceptable) to redeem; ce qui le sauve à mes yeux, c'est sa générosité his redeeming feature for me is his generosity.B se sauver vpr1 ( s'enfuir) (de prison, d'une cage) to escape (de from); (de chez ses parents, de l'école) to run away (de from); ( face à une situation difficile) to run away (de from); ( face à un danger) to run; je me suis sauvé à la nage I escaped by swimming off; se sauver en bateau/avion to escape by boat/plane; sauvez-vous! run (for it)!;2 ( s'éloigner) [enfant, mouton] to run away; [oiseau] to fly away;3 ○( s'en aller) il faut que je me sauve I've got to rush off now; sauve-toi, tu vas être en retard you'd better run or you'll be late.sauver la situation to save the day; sauve qui peut! ( à terre) run for your life; ( en mer) it's every man for himself.[sove] verbe transitifa. [sain et sauf] to be safeb. [par quelqu'un] to have been saved ou rescuedils ont atteint la côte, ils sont sauvés! they've reached the shore, they're safe!il y a une banque ouverte, je suis sauvé! there's a bank open, saved again!2. [protéger]sauver la situation to save ou to retrieve the situation————————se sauver verbe pronominal (emploi réfléchi)————————se sauver verbe pronominal intransitif1. [animal] to escape[pensionnaire] to run away[matelot] to jump ship2. (familier) [lait] to boil overbon, je me sauve! right, I'm off ou on my way!sauve qui peut interjection -
18 zaoszczędzać
impf ⇒ zaoszczędzić* * *ipf.zaoszczędzić pf.1. (= odkładać) save, put sth by; zaoszczędzić na czymś economize on sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaoszczędzać
-
19 ersparen
er·spa·ren *vt1) jdm etw \ersparen to spare sb sth;ich kann Ihnen die Wartezeit leider nicht \ersparen I'm afraid you'll have to wait;jdm bleibt etw/ nichts erspart sb is spared sth/not spared anything;schon wieder dieser Ärger, mir bleibt aber auch nichts erspart! not this again! the things I have to put up with!;den Ärger hättest du dir \ersparen können you could have spared yourself this trouble2) ( durch Sparen erwerben) -
20 schenken
schen·ken [ʼʃɛŋkn̩]vt1) ( als Geschenk geben)jdm etw [zu etw] \schenken to give sb sth as a present [or gift] [for sth]; zu einem Anlass, Jubiläum to present sb with sth [on the occasion of sth] ( form)jdm etw zum Geburtstag \schenken to give sb sth for their birthday [or as a birthday present];[von jdm] nichts geschenkt haben wollen to not want any presents [or gifts] [from sb];( nicht bevorzugt werden wollen) to not want any preferential treatment [from sb];einem Tier die Freiheit \schenken to set an animal free;jdm das Leben \schenken to spare sb's life;etw ist geschenkt ( fam) sth is a present;geschenkte Sachen presents;geschenkt ist geschenkt! a present is a present!;sie schenkte ihm ein Lächeln ( geh) she favoured him with a smile;2) ( erlassen)jdm etw \schenken to give sb sth;jdm eine Reststrafe \schenken to spare sb the rest of their punishment/prison sentencejdm etw \schenken to give sb sth;jdm Aufmerksamkeit/Beachtung \schenken to pay attention to sb, to give sb one's attention;jdm Liebe \schenken to love sb, to give sb one's love;jdm Vertrauen \schenken to trust sb, to place one's trust in sb ( form)WENDUNGEN:[das ist] geschenkt (sl) don't bother;etw nicht [mal] geschenkt haben wollen to not want to accept sth [even] as a present;jdm wird nichts geschenkt sb is spared nothing;im Leben ist mir nichts geschenkt worden I've had a hard time [or I haven't had it easy] [in life]vi to give presentsvr1) ( sich sparen)
См. также в других словарях:
ˈsave on sth — phrasal verb 1) to spend less money on something than you would normally light bulbs that help you save on electricity bills[/ex] 2) to avoid using something, or to use less of it Keep your showers short to save on water.[/ex] … Dictionary for writing and speaking English
save — [seɪv] verb 1. also save something → up [intransitive, transitive] FINANCE to keep or collect money to use later, especially when you gradually add more money over a period of time: • She saves £200 a month from her salary. • We want to increase… … Financial and business terms
save — save1 W1S1 [seıv] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(from harm/danger)¦ 2¦(money)¦ 3¦(not waste)¦ 4¦(to use later)¦ 5¦(collect)¦ 6¦(help to avoid)¦ 7¦(keep for somebody)¦ 8¦(computer)¦ 9¦(sport)¦ 10 you saved my life … Dictionary of contemporary English
save — 1 /seIv/ verb 1 FROM HARM/DANGER (T) to make someone or something safe from danger, harm, or destruction: Thousands of lives have been saved by this drug. | save sb/sth from: He saved his friend from drowning. | The sudden fall in interest rates… … Longman dictionary of contemporary English
save*/*/*/ — [seɪv] verb I 1) [T] to make it possible for someone or something to avoid danger, harm, injury etc campaigns to save the planet[/ex] A cure for cancer would save thousands of lives each year.[/ex] Nothing can save this company from… … Dictionary for writing and speaking English
save something for a rainy day — save, keep, etc. sth for a ˌrainy ˈday idiom to save sth, especially money, for a time when you will really need it Main entry: ↑rainyidiom … Useful english dictionary
save your breath — spoken phrase used for telling someone that it is useless to continue talking You can save your breath. There’s no way I’m coming with you. Thesaurus: ways of telling someone to stop talking or to be quietsynonym Main entry: save * * * save your… … Useful english dictionary
save — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun in football/soccer, hockey, etc. ADJECTIVE ▪ brilliant, excellent, fine, good, great, magnificent, outstanding, smart, spectacular, stunning … Collocations dictionary
ˌsave sth ˈup — phrasal verb same as save You save up the tokens to get a prize.[/ex] … Dictionary for writing and speaking English
ˌsave (sth) ˈup — phrasal verb same as save I m saving up for a new car.[/ex] … Dictionary for writing and speaking English
not be able to do something to save your life — spoken phrase to be very bad at doing something She couldn’t play the piano to save her life! Thesaurus: to be unable to do something wellsynonym Main entry: save * * * not be able to do sth to ˌsave your ˈlife … Useful english dictionary