-
1 pesek
-
2 pěsъ̀kъ
pěsъ̀kъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `sand'Old Church Slavic:pěsъkъ `sand' [m o]Russian:pesók `sand' [m o], peská [Gens]Czech:písek `sand' [m o]Slovak:Polish:Upper Sorbian:pěsk `sand'Lower Sorbian:pěsk `sand';Serbo-Croatian:pijèsak `sand' [m o], pijèska [Gens]Slovene:pẹ́sǝk `sand' [m o], pẹ́ska [Gens]Bulgarian:pjásăk `sand' [m o]Indo-European reconstruction: pē(n)s-u-ko-Other cognates:Skt. pām̆̇sú- (AV+) `dust, sand' -
3 mělь
mělь; mělъ Grammatical information: f. i; m. oPage in Trubačev: XVIII 162-168Old Church Slavic:měla (Supr.) `lime' [Gensm o]Russian:Czech:měl (SSJČ) `spit' [f i];měl (Jungmann) `pebble, dust, shoal' [f i];měl (Kott) `loose earth, powder, pebble' [f i]Old Czech:měl `shoal, sand-bank, fodder' [m i]Polish:Old Polish:Serbo-Croatian:mẽlj (Čak.), mèlja [Gens] `fine sand' [m jo];mél (Čak.), mèla [Gens] `dust, powder' [m o]Slovene:mẹ̑lj `sand-bank' [m jo]Proto-Balto-Slavic reconstruction: (s)mēl-i-Lithuanian:smė̃lis `sand' [m io] 2 \{1\}Latvian:Indo-European reconstruction: mēlH-i-Certainty: +Page in Pokorny: 717Comments: The Baltic and Slavic forms are formally compatible with the root melH- `to grind', the Baltic word showing s mobile. The lengthened grade vowel points to an old root noun. Semantically, this etymology does not seem implausible to me ( pace Stang (l.c.), who, by the way, does not mention any Baltic forms).Other cognates:Sw. mjåg (dial.) `sand-hill, high riverbank';Notes:\{1\} Also Standard Lithuanian is smėlỹs 4. \{2\} Judging by the Lithuanian evidence, the zero grade of the root was originally acute: smiltis 1/3/4 (LKŽ) `fine sand, gritty earth'. The only non-ambiguous Latvian forms in ME are smìlts and smìltis `sand', however. The most plausible option is that the Latvian falling tone is secondary (cf. Derksen 1996: 147). \{3\} The Scandinavian forms with sm- could derive from the root melH- `grind' preceded by s mobile. OIc. melr and Sw. (dial.) mjåg < *mjalg are mentioned by Stang in connection with Ru. mel' etc. (1972: 36). According to Stang, these words point to *melha- /melga. Therefore the possible etymological relationship with the Slavic forms is limited to the root. -
4 mělъ
mělь; mělъ Grammatical information: f. i; m. oPage in Trubačev: XVIII 162-168Old Church Slavic:měla (Supr.) `lime' [Gensm o]Russian:Czech:měl (SSJČ) `spit' [f i];měl (Jungmann) `pebble, dust, shoal' [f i];měl (Kott) `loose earth, powder, pebble' [f i]Old Czech:měl `shoal, sand-bank, fodder' [m i]Polish:Old Polish:Serbo-Croatian:mẽlj (Čak.), mèlja [Gens] `fine sand' [m jo];mél (Čak.), mèla [Gens] `dust, powder' [m o]Slovene:mẹ̑lj `sand-bank' [m jo]Proto-Balto-Slavic reconstruction: (s)mēl-i-Lithuanian:smė̃lis `sand' [m io] 2 \{1\}Latvian:Indo-European reconstruction: mēlH-i-Certainty: +Page in Pokorny: 717Comments: The Baltic and Slavic forms are formally compatible with the root melH- `to grind', the Baltic word showing s mobile. The lengthened grade vowel points to an old root noun. Semantically, this etymology does not seem implausible to me ( pace Stang (l.c.), who, by the way, does not mention any Baltic forms).Other cognates:Sw. mjåg (dial.) `sand-hill, high riverbank';Notes:\{1\} Also Standard Lithuanian is smėlỹs 4. \{2\} Judging by the Lithuanian evidence, the zero grade of the root was originally acute: smiltis 1/3/4 (LKŽ) `fine sand, gritty earth'. The only non-ambiguous Latvian forms in ME are smìlts and smìltis `sand', however. The most plausible option is that the Latvian falling tone is secondary (cf. Derksen 1996: 147). \{3\} The Scandinavian forms with sm- could derive from the root melH- `grind' preceded by s mobile. OIc. melr and Sw. (dial.) mjåg < *mjalg are mentioned by Stang in connection with Ru. mel' etc. (1972: 36). According to Stang, these words point to *melha- /melga. Therefore the possible etymological relationship with the Slavic forms is limited to the root. -
5 rębь
rębь; rębъkъ Grammatical information: m. jo??; m. o Proto-Slavic meaning: `hazel-grouse, partridge'Russian:rjabók (dial.) `hazel-grouse' [m o] \{1\}Slovene:rę̑b `partridge' [m o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: re/imbo-Lithuanian:ìrbė `partridge' [f ē] 1;jerubė̃, jerumbė̃ (dial.) `hazel-grouse' [f ē] 3bLatvian:ir̃be `partridge' [f ē];Indo-European reconstruction: r(e)mb-o-Certainty: -Page in Pokorny: 334Other cognates:OIc. rjúpa `ptarmigan' [f] \{2\}Notes:\{1\} Cf. rjábčik (the Standard Russian form), rjábuška and rjábec or rjabéc `hazel-grouse', rjábka `partridge' (Dal' s.v. rjabyj). The form rjabéc also means `trout'. \{2\} Latv. rubenis < *rub- and OIc. rjúpa < *reub- lack the nasal element of *ręb- and contain u but nevertheless seem to be cognate. Lith. raibas 3/4, Latv. ràibs `speckled, variegated' (Ukr. ribyj?) may belong here as well. The e: eu alternation and the traces of prenasalization (not to mention the *e- of jerębъ etc.) definitely point to a non-Indo-European origin. The u of Latv. rubenis poses a problem because in view of Winter's law we would have expected *rūbenis, cf. Lith. ìrbė, Latv. ir̃be `hazel-grouse'. -
6 rębъkъ
rębь; rębъkъ Grammatical information: m. jo??; m. o Proto-Slavic meaning: `hazel-grouse, partridge'Russian:rjabók (dial.) `hazel-grouse' [m o] \{1\}Slovene:rę̑b `partridge' [m o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: re/imbo-Lithuanian:ìrbė `partridge' [f ē] 1;jerubė̃, jerumbė̃ (dial.) `hazel-grouse' [f ē] 3bLatvian:ir̃be `partridge' [f ē];Indo-European reconstruction: r(e)mb-o-Certainty: -Page in Pokorny: 334Other cognates:OIc. rjúpa `ptarmigan' [f] \{2\}Notes:\{1\} Cf. rjábčik (the Standard Russian form), rjábuška and rjábec or rjabéc `hazel-grouse', rjábka `partridge' (Dal' s.v. rjabyj). The form rjabéc also means `trout'. \{2\} Latv. rubenis < *rub- and OIc. rjúpa < *reub- lack the nasal element of *ręb- and contain u but nevertheless seem to be cognate. Lith. raibas 3/4, Latv. ràibs `speckled, variegated' (Ukr. ribyj?) may belong here as well. The e: eu alternation and the traces of prenasalization (not to mention the *e- of jerębъ etc.) definitely point to a non-Indo-European origin. The u of Latv. rubenis poses a problem because in view of Winter's law we would have expected *rūbenis, cf. Lith. ìrbė, Latv. ir̃be `hazel-grouse'.
См. также в других словарях:
Sand casting — Sand casting, also known as sand molded casting, is a metal casting process characterized by using sand as the mold material. It is relatively cheap and sufficiently refractory even for steel foundry use. A suitable bonding agent (usually clay)… … Wikipedia
Sand — Sand, n. [AS. sand; akin to D. zand, G. sand, OHG. sant, Icel. sandr, Dan. & Sw. sand, Gr. ?.] 1. Fine particles of stone, esp. of siliceous stone, but not reduced to dust; comminuted stone in the form of loose grains, which are not coherent when … The Collaborative International Dictionary of English
Sand badger — Sand Sand, n. [AS. sand; akin to D. zand, G. sand, OHG. sant, Icel. sandr, Dan. & Sw. sand, Gr. ?.] 1. Fine particles of stone, esp. of siliceous stone, but not reduced to dust; comminuted stone in the form of loose grains, which are not coherent … The Collaborative International Dictionary of English
Sand bag — Sand Sand, n. [AS. sand; akin to D. zand, G. sand, OHG. sant, Icel. sandr, Dan. & Sw. sand, Gr. ?.] 1. Fine particles of stone, esp. of siliceous stone, but not reduced to dust; comminuted stone in the form of loose grains, which are not coherent … The Collaborative International Dictionary of English
Sand ball — Sand Sand, n. [AS. sand; akin to D. zand, G. sand, OHG. sant, Icel. sandr, Dan. & Sw. sand, Gr. ?.] 1. Fine particles of stone, esp. of siliceous stone, but not reduced to dust; comminuted stone in the form of loose grains, which are not coherent … The Collaborative International Dictionary of English
Sand bath — Sand Sand, n. [AS. sand; akin to D. zand, G. sand, OHG. sant, Icel. sandr, Dan. & Sw. sand, Gr. ?.] 1. Fine particles of stone, esp. of siliceous stone, but not reduced to dust; comminuted stone in the form of loose grains, which are not coherent … The Collaborative International Dictionary of English
Sand bed — Sand Sand, n. [AS. sand; akin to D. zand, G. sand, OHG. sant, Icel. sandr, Dan. & Sw. sand, Gr. ?.] 1. Fine particles of stone, esp. of siliceous stone, but not reduced to dust; comminuted stone in the form of loose grains, which are not coherent … The Collaborative International Dictionary of English
Sand birds — Sand Sand, n. [AS. sand; akin to D. zand, G. sand, OHG. sant, Icel. sandr, Dan. & Sw. sand, Gr. ?.] 1. Fine particles of stone, esp. of siliceous stone, but not reduced to dust; comminuted stone in the form of loose grains, which are not coherent … The Collaborative International Dictionary of English
Sand blast — Sand Sand, n. [AS. sand; akin to D. zand, G. sand, OHG. sant, Icel. sandr, Dan. & Sw. sand, Gr. ?.] 1. Fine particles of stone, esp. of siliceous stone, but not reduced to dust; comminuted stone in the form of loose grains, which are not coherent … The Collaborative International Dictionary of English
Sand box — Sand Sand, n. [AS. sand; akin to D. zand, G. sand, OHG. sant, Icel. sandr, Dan. & Sw. sand, Gr. ?.] 1. Fine particles of stone, esp. of siliceous stone, but not reduced to dust; comminuted stone in the form of loose grains, which are not coherent … The Collaborative International Dictionary of English
Sand bug — Sand Sand, n. [AS. sand; akin to D. zand, G. sand, OHG. sant, Icel. sandr, Dan. & Sw. sand, Gr. ?.] 1. Fine particles of stone, esp. of siliceous stone, but not reduced to dust; comminuted stone in the form of loose grains, which are not coherent … The Collaborative International Dictionary of English