Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

to+sacrifice+a+lamb

  • 21 sacrifice

    n. offer; offrande; blot; uppoffring; förlust
    --------
    v. offra; sälja med förlust
    * * *
    1. noun
    1) (the act of offering something (eg an animal that is specially killed) to a god: A lamb was offered in sacrifice.) offrande
    2) (the thing that is offered in this way.) offer
    3) (something of value given away or up in order to gain something more important or to benefit another person: His parents made sacrifices to pay for his education.) uppoffring
    2. verb
    1) (to offer as a sacrifice: He sacrificed a sheep in the temple.) offra
    2) (to give away etc for the sake of something or someone else: He sacrificed his life trying to save the children from the burning house.) offra
    - sacrificially

    English-Swedish dictionary > sacrifice

  • 22 sacrifice

    1. noun
    1) (the act of offering something (eg an animal that is specially killed) to a god: A lamb was offered in sacrifice.) obětování
    2) (the thing that is offered in this way.) oběť
    3) (something of value given away or up in order to gain something more important or to benefit another person: His parents made sacrifices to pay for his education.) oběť
    2. verb
    1) (to offer as a sacrifice: He sacrificed a sheep in the temple.) obětovat
    2) (to give away etc for the sake of something or someone else: He sacrificed his life trying to save the children from the burning house.) obětovat
    - sacrificially
    * * *
    • obětovat
    • oběť

    English-Czech dictionary > sacrifice

  • 23 sacrifice

    1. noun
    1) (the act of offering something (eg an animal that is specially killed) to a god: A lamb was offered in sacrifice.) obeť
    2) (the thing that is offered in this way.) obeť
    3) (something of value given away or up in order to gain something more important or to benefit another person: His parents made sacrifices to pay for his education.) obeť
    2. verb
    1) (to offer as a sacrifice: He sacrificed a sheep in the temple.) obetovať
    2) (to give away etc for the sake of something or someone else: He sacrificed his life trying to save the children from the burning house.) obetovať
    - sacrificially
    * * *
    • zmierit sa so stratou
    • strata
    • priniest za obet
    • prinášat obet
    • predat so stratou
    • Kristova obet na kríži
    • obetovat
    • obet
    • obeta

    English-Slovak dictionary > sacrifice

  • 24 sacrifice

    1. noun
    1) (the act of offering something (eg an animal that is specially killed) to a god: A lamb was offered in sacrifice.) jertfă
    2) (the thing that is offered in this way.) ofrandă
    3) (something of value given away or up in order to gain something more important or to benefit another person: His parents made sacrifices to pay for his education.) sacrificiu
    2. verb
    1) (to offer as a sacrifice: He sacrificed a sheep in the temple.) a jertfi
    2) (to give away etc for the sake of something or someone else: He sacrificed his life trying to save the children from the burning house.) a sa­crifica
    - sacrificially

    English-Romanian dictionary > sacrifice

  • 25 sacrifice

    1. noun
    1) (the act of offering something (eg an animal that is specially killed) to a god: A lamb was offered in sacrifice.) θυσία
    2) (the thing that is offered in this way.) θύμα,σφάγιο
    3) (something of value given away or up in order to gain something more important or to benefit another person: His parents made sacrifices to pay for his education.) θυσία
    2. verb
    1) (to offer as a sacrifice: He sacrificed a sheep in the temple.) θυσιάζω
    2) (to give away etc for the sake of something or someone else: He sacrificed his life trying to save the children from the burning house.) θυσιάζω
    - sacrificially

    English-Greek dictionary > sacrifice

  • 26 sacrifice

    [ˈsækrɪfaɪs]
    1. noun
    1) the act of offering something (eg an animal that is specially killed) to a god:

    A lamb was offered in sacrifice.

    تَضْحِيَه
    2) the thing that is offered in this way.
    ذَبيحَه، قُرْبان
    3) something of value given away or up in order to gain something more important or to benefit another person:

    His parents made sacrifices to pay for his education.

    بَذْل، تَضْحِيَه
    2. verb
    1) to offer as a sacrifice:

    He sacrificed a sheep in the temple.

    يُقَدِّمُ تَضْحِيَه أو ذبيحَه
    2) to give away etc for the sake of something or someone else:

    He sacrificed his life trying to save the children from the burning house.

    يُضَحِّي من أجْل

    Arabic-English dictionary > sacrifice

  • 27 sacrifice

    1. noun
    1) (the act of offering something (eg an animal that is specially killed) to a god: A lamb was offered in sacrifice.) sacrifício
    2) (the thing that is offered in this way.) sacrifício
    3) (something of value given away or up in order to gain something more important or to benefit another person: His parents made sacrifices to pay for his education.) sacrifício
    2. verb
    1) (to offer as a sacrifice: He sacrificed a sheep in the temple.) sacrificar
    2) (to give away etc for the sake of something or someone else: He sacrificed his life trying to save the children from the burning house.) sacrificar
    - sacrificially

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > sacrifice

  • 28 sacrificial

    sacrificial [‚sækrɪ'fɪʃəl]
    (rite, dagger) sacrificiel; (victim) du sacrifice
    ►► sacrificial lamb agneau m du sacrifice; figurative victime f expiatoire

    Un panorama unique de l'anglais et du français > sacrificial

  • 29 ofre

    * * *
    verb. sacrifice verb. sacrifice, offer up (f.eks.

    offer up a lamb

    )

    Norsk-engelsk ordbok > ofre

  • 30 Opfer

    n; -s, -
    1. sacrifice (auch fig.); (auch Opfergabe) offering; ein Opfer bringen make a sacrifice; Opfer bringen fig. make sacrifices (+ Dat for); viele Opfer an Zeit / Geld etc. bringen invest a great deal of time / money etc. ( für in); keine Opfer scheuen consider no sacrifice too great, give one’s all; unter großen Opfern at great cost
    2. (der, die Geopferte oder Geschädigte) victim (auch fig., eines Betrugs etc.); eines Unfalls etc.: auch casualty; zahlreiche Opfer fordern take a heavy toll on human life, cause heavy casualties, claim many victims; einer Sache zum Opfer fallen be the victim of s.th., fall victim to s.th.; das Haus wurde ein Opfer der Flammen geh. the house was consumed by the flames
    * * *
    das Opfer
    (Opfergabe) sacrifice; offering; oblation;
    (Opferung) immolation
    * * *
    Ọp|fer ['ɔpfɐ]
    nt -s, -
    1) (= Opfergabe) sacrifice (auch fig)

    zum or als Opferas a sacrifice

    sie brachten ein Opfer aus Wein und Wasser darthey made an offering of water and wine

    jdm etw zum Opfer bringen, jdm etw als Opfer darbringen — to offer sth as a sacrifice to sb, to make a sacrificial offering of sth to sb

    für ihre Kinder scheut sie keine Opfershe sacrifices everything for her children, for her children she considers no sacrifice too great

    2) (= Geschädigte) victim

    jdm/einer Sache zum Opfer fallen — to be( the) victim of sb/sth

    sie fiel seinem Charme zum Opfershe fell victim to his charm

    werdento be a victim of sth, to fall victim to sth

    täglich werden 28 Kinder Opfer des Straßenverkehrs — every day 28 children are the victims of road accidents

    * * *
    das
    1) (a person who is wounded or killed in a battle, accident etc: There were hundreds of casualties when the factory went on fire.) casualty
    2) (a person who continually suffers from a disease, difficulty etc: She is a martyr to rheumatism.) martyr
    3) (a person who receives ill-treatment, injury etc: a murder victim; Food is being sent to the victims of the disaster.) victim
    4) (the act of offering something (eg an animal that is specially killed) to a god: A lamb was offered in sacrifice.) sacrifice
    5) (the thing that is offered in this way.) sacrifice
    6) (something of value given away or up in order to gain something more important or to benefit another person: His parents made sacrifices to pay for his education.) sacrifice
    * * *
    Op·fer
    <-s, ->
    [ˈɔpfɐ]
    nt
    1. (verzichtende Hingabe) sacrifice
    \Opfer bringen to make sacrifices
    2. REL sacrifice
    als \Opfer as a sacrifice [or an offering]
    jdm jdn/etw zum \Opfer bringen (geh) to sacrifice sb/sth to sb
    3. (geschädigte Person) victim
    jdm/etw zum \Opfer fallen to fall victim to sb/sth
    * * *
    das; Opfers, Opfer
    1) (Verzicht) sacrifice

    ein Opfer [für etwas] bringen — make a sacrifice [for something]

    2) (Geschädigter) victim

    jemandem/einer Sache zum Opfer fallen — fall victim to somebody/something; be the victim of somebody/something

    3) (Opfergabe) sacrifice

    jemandem/einer Sache etwas zum Opfer bringen — sacrifice something to somebody/something

    * * *
    Opfer n; -s, -
    1. sacrifice (auch fig); (auch Opfergabe) offering;
    ein Opfer bringen make a sacrifice;
    Opfer bringen fig make sacrifices (+dat for);
    viele Opfer an Zeit/Geld etc
    bringen invest a great deal of time/money etc (
    für in);
    keine Opfer scheuen consider no sacrifice too great, give one’s all;
    unter großen Opfern at great cost
    2. (der, die Geopferte oder Geschädigte) victim (auch fig, eines Betrugs etc); eines Unfalls etc: auch casualty;
    zahlreiche Opfer fordern take a heavy toll on human life, cause heavy casualties, claim many victims;
    einer Sache zum Opfer fallen be the victim of sth, fall victim to sth;
    das Haus wurde ein Opfer der Flammen geh the house was consumed by the flames
    * * *
    das; Opfers, Opfer
    1) (Verzicht) sacrifice

    ein Opfer [für etwas] bringen — make a sacrifice [for something]

    2) (Geschädigter) victim

    jemandem/einer Sache zum Opfer fallen — fall victim to somebody/something; be the victim of somebody/something

    3) (Opfergabe) sacrifice

    jemandem/einer Sache etwas zum Opfer bringen — sacrifice something to somebody/something

    * * *
    -- n.
    immolation n.
    oblation n.
    quarry n.
    sacrifice n.
    victim n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Opfer

  • 31 ofre

    lay down, sacrifice
    * * *
    vb
    ( til guddom) sacrifice, offer up ( fx a lamb);
    ( give afkald på, give til pris) sacrifice ( fx sacrifice one's career for a woman; she sacrificed her career to his work);
    ( anvende) spend ( on, fx spend money (, time, care, energy) on something), devote ( to, fx devote all one's time to something),
    F dedicate ( to, fx dedicate energy to something);
    ( kaste op) be sick,
    T ( om søsyg) feed the fishes;
    [ ofre sit liv] give (el. sacrifice) one's life,
    F lay down one's life ( for for, fx sacrifice one's life for a
    principle; lay down one's life for a cause);
    [ han ofrede det ikke megen opmærksomhed (, mange tanker)] he did not give much attention (, thought) to it;
    [ ofre sig for] sacrifice oneself for (el. to) ( fx for one's family, to somebody else's interests);
    ( hellige sig) devote oneself to.

    Danish-English dictionary > ofre

  • 32 שה

    שֶׂהm. (b. h.) lamb, young goat or young sheep. Bekh.I, 5 ר׳ א׳ מתיר בכלאים מפני שהוא שה R. El. permits the redemption of a first-born ass with a hybrid of goat and sheep, because it goes by the name of seh (complying with the law Ex. 13:13). Gen. R. s. 56 (ref. to Gen. 22:8) אלהים יראה לו השה בני ואם לאו אתה השה לעולה God will provide himself a lamb, my son, and if not,. thou art the lamb for the offering, my son; Pesik. R. s. 40 יזמן קרבנו ואם לא שה לעילה בני he will prepare his sacrifice, and if not, my son be the lamb for the offering. Ib. שה לעולה סי לעילה לשון יונית (not חי) ‘seh for an offering is the Greek σέ (thee) for an offering. Bekh.12a אביו שה its sire is a sheep. Ib. 7a שה מכל מקום a seh (young of sheep or of goats) under all conditions (even if it has the looks of an unclean animal). Pes.118a בשֵׂיֹו, v. עָנִי. B. Mets.27a; a. v. fr.

    Jewish literature > שה

  • 33 שֶׂה

    שֶׂהm. (b. h.) lamb, young goat or young sheep. Bekh.I, 5 ר׳ א׳ מתיר בכלאים מפני שהוא שה R. El. permits the redemption of a first-born ass with a hybrid of goat and sheep, because it goes by the name of seh (complying with the law Ex. 13:13). Gen. R. s. 56 (ref. to Gen. 22:8) אלהים יראה לו השה בני ואם לאו אתה השה לעולה God will provide himself a lamb, my son, and if not,. thou art the lamb for the offering, my son; Pesik. R. s. 40 יזמן קרבנו ואם לא שה לעילה בני he will prepare his sacrifice, and if not, my son be the lamb for the offering. Ib. שה לעולה סי לעילה לשון יונית (not חי) ‘seh for an offering is the Greek σέ (thee) for an offering. Bekh.12a אביו שה its sire is a sheep. Ib. 7a שה מכל מקום a seh (young of sheep or of goats) under all conditions (even if it has the looks of an unclean animal). Pes.118a בשֵׂיֹו, v. עָנִי. B. Mets.27a; a. v. fr.

    Jewish literature > שֶׂה

  • 34 θύω

    θύω impf. ἔθυον; fut. θύσω LXX; 1 aor. ἔθυσα; pf. τέθυκα LXX. Pass.: 1 aor. ἐτύθην, ptc. τυθείς (Just. D. 111, 3), θυθείς (Mel., P. 71, 516 ); pf. ptc. τεθυμένος (Hom.+).
    [b] to make a cultic offering, sacrifice (this is the primary mng. and the one most commonly found) τινί τι someth. in honor of someone (Diod S 16, 18, 5; 17, 100, 1; Lucian, Dial. Deor. 2, 4; SIG 589, 48; 993, 11f; Gen 46:1; Jos., Bell. 2, 214 τῷ θεῷ χαριστήρια; SibOr 3, 626) 1 Cor 10:20 (Dt 32:17). τ. θεῷ θυσίαν offer a sacr. to God 1 Cl 52:3 (Ps 49:14). τινί in honor of someone (X., Cyr. 8, 7, 3; Mitt-Wilck. I/2, 116, 2 θύε πᾶσι τοῖς θεοῖς; BGU 287, 7; LXX; EpArist 138; Jos., Bell. 1, 56 τῷ θεῷ; Just., D. 46, 7; 136, 3 τῇ Βάαλ; Ath. 1, 1 Ποσειδῶνι) Ac 14:18; 2 Cl 3:1. Abs. (Lucian, Jupp. Trag. 22, beg.; PHib 28, 7; LXX; Ath. 13, 1; 26, 2) Ac 14:13; MPol 12:2. (Used also of human sacrifice: Apollodorus [II B.C.]: 244 Fgm. 125 Jac.=Porph., De Abst. 2, 55; Ar. 9, 1 τὰ ἴδια τέκνα to Cronos; Just., D. 19, 6 τὰ τέκνα ὑμῶν ἐθύετε τοῖς δαιμονίοις al.)
    to take life, kill, slaughter, in a gener. sense
    humans (Eur., Iph. T. 621; Sir 34:20; 1 Macc 7:19) abs. in agricultural imagery J 10:10, which also requires placement in b.
    animals J 10:10 (GKilpatrick, BT 12, ’61, 130–32, kill for food; in this sense also the killing of a rooster by thieves Aesop, Fab. 122 P.=195 H.; sheep 143 P.=262 H.; oxen [subject to slaughtering instead of professional butchering] 290 P.=Babr. 21. S. also Tob 7:8; Jos., Ant. 1, 197 μόσχον; Tat. 23, 2 ζῶα); calf Lk 15:23, 27, 30; pass. Mt 22:4.
    to kill ceremonially, slaughter sacrifically (on the close relation betw. sacrifice and slaughter s. Ltzm., Hdb. on 1 Cor 10:25) τὸ πάσχα the Passover lamb (Ex 12:21; Dt 16:2, 5f; 1 Esdr 1:6; 7:12) Mk 14:12. Pass. Lk 22:7; hence τὸ πάσχα ἡμῶν ἐτύθη Χριστός 1 Cor 5:7 (Just., D. 111, 3; Mel., P. 71, 516 B.; θύω of the sacrifice of a person, s. 1 above). Abs. Ac 10:13; 11:7
    celebrate, but perh. only when an animal is slaughtered in connection with a celebration (Polyaenus 1, 44. θ. εὐαγγέλια=‘a joyous festival’; Appian, Syr. 4 §17; 16 §69 γάμους both times; Athen. 12, 43, 532e θ. τὰ ἐπινίκια; Achilles Tat. 8, 19, 3 θ. τοὺς γάμους.—Philochorus no. 328 Fgm. 65 Jac. uses θυσία of domestic family festivals) Mk 14:12; Lk 22:7 (s. 3 above).—DELG s.v. 2 θύω B1. TRE XXV 253–71. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > θύω

  • 35 SÆFA

    (i. e. sœfa), ð, [akin to svefn, svæfa; cp. Lat. sopire], prop. to put to sleep, but distinguished from svæfa, and only used to kill, slaughter beasts; vök sú er menn sæfa hvali í, Jb. 331 B; skal gefa af inn fimta hlut af öllu fé nema maðr sœfi, K. Þ. K.; blóðit flóar svá sem lifandis maðr hefði sœfðr verit, Mar.; hann sæfði girndar-synd, Greg. 38.
    2. esp. of a sacrifice; ef sæfð vóru þau kvikendi er goðunum var fórnat, Eb. 10; lamb Guðs er sœft til þessa nótturðar, Greg. 29; sæfandi son sinn ysak, Stj. 130; skal hverr s. sitt lamb, 279; lamb sœft ok etið, Post. 645. 83; sá er sæfði fórnina, Stj. 430; sæfa hjarðir, Hsm.: svæfa naut, to kill a beast by driving a sharp instrument into the nape of the neck, severing the spine, as the Spanish Torreadore do (the heathen way of killing the sacrificial beast?).
    II. reflex. to be killed, expire; sæfisk hón á spjótinu ok deyr, Fb. i. 258; jarlinn sæfðisk á spjótinu, Eg. 289; Hrafn hrærði hvárki hönd né fót er hann sæfðisk, Bs. i. 674 (of a man beheaded); nú veiðir maðr hval ok sæfisk hann á djúpi, N. G. L. i. 59; val-sæfendr, Ýt.

    Íslensk-ensk orðabók > SÆFA

  • 36 מני

    מני, מָנָה(b. h.) to divide, distribute; to count. Bekh IX, 7 ומוֹנֶה בשבט אחדוכ׳ (Bab. ed. 58b ומונין א׳) and he counts with the rod, one, two Ib. מְנָאָם רביצין if he counted them while they were crouching. Shebu.34a bot. מָנֶה מָנִיתִי לךוכ׳ (not מְנִיתִיךָ, v. Rabb. D. S. a. l. note) I counted (delivered) to thee a Maneh (as a loan) in the presence ; ib.b R. Hash. 12a חכמי ישראל מוֹנִין למבולוכ׳ the Jewish scholars count the dates of the flood in accordance with R. El. (beginning the year with Tishri), and the astronomical calendar in accordance with R. J. (beginning with Nisan). Pesik. R. s. 15, beg. אין מונין ללבנהוכ׳ we count by the moon (fix the date of the new month) only when seen after sunset. Succ.29a, a. fr. מונין ללבנה regulate the seasons by the moon (have a lunar year). Men. 65b, a. e. מְנֵה ימיםוכ׳ count the required number of days and proclaim (one day as) the New Moon Day. Yoma V, 3; a. fr.Part. pass. מָנוּי; f. מְנוּיָה; pl. מְנוּיִים, מְנוּיִין, מְנוּיִן; מְנוּיוֹת a) counted. Taan.8b דבר המ׳ that which has been counted (is known by number). Bekh.IX, 7 אחד מן המ׳ one of the sheep already counted.b) classified; (pl.) class. Ḥag.17b מה חדש למְנוּיָיו אף עצרת למְנוּיָיו ( עצרת = שבוע של ע׳) as the New Moon festival belongs to its class (of days), so does the Pentecost (which is determined by counting weeks) belong to its class (of weeks), i. e. the pilgrims sacrifice ( חגיגה) may be offered during the entire eighth week from Passover; R. Hash. 5a למְנוּיָו.c) (v. Nif.) entered for a share in the sacrifice. Zeb.V, 8 אינו נאכל אלא למנויו can be partaken of only by those registered for it. Pes.V, 3 (61a) שחטו שלא לאוכליו ושלא למנוייו (Bab. ed. למנויו) if while slaughtering he had in mind such as were unable to partake of it (sick persons) or such as had not been registered for it. Ib. 61a bot. איתקש אוכלין למנויין (Ms. M. אוכליו למנוייו) the partakers (to be held in mind) are analogous to the registered. Ib. 70a אינה … למְנוּיֶהָ Ms. M. (ed. incorr. למנוייו, למנויו) it (the pilgrims sacrifice) can only be partaken of by those registered for it; a. fr. Nif. נִמְנֶה, נִי׳ 1) to be counted. Num. R. s. 1 אינן נִמְנִים ולא נמדדין are neither numbered nor measured. Bets.3b, a. e. את שדרכו לִימָּנוֹת, v. אֵת. Gitt.V, 6 נִמְנוּ (usu. נמנו וגמרו) they (their votes) were counted, they resolved, v. גָּמַר II; a. fr. 2) to be counted on for a share in the Passover lamb, to be registered (Ex. 12:4). Pes.VIII, 3 לעולם נִימְנִין עליווכ׳ persons may continually be entered for a share in it, as long as there remains for each Ib. נימנין ומושכיןוכ׳ they may be entered and withdraw again. Ib. 89a אבל לִימָּנוֹת but as for registering (additional names). Tosef. ib. VII, 7 רצו להמשך ולהִמָּנוֹתוכ׳ (ed. Zuck. incorr.) if some of them wish to withdraw and have others entered on their share ; a. fr. 3) to be specified. Y.Taan.IV, 68b (ref. to Mish. IV, 5) מה ראה … להִימָּנוֹת what reason was there for that specification of the time when each family of priests and the people had to offer wood?; Y.Shek.IV, beg.47d; Y.Meg.I, 70c top. Hif. הִמְנָה, הִי׳ to cause to be entered; to add to the number of sharers; to transmit ones share to another person. Y.Pes.VIII, 36a top חי׳ אותו על חנם he gave him a share gratuitously. Tosef. ib. l. c. בני חבורה שרצו להַמְנוֹתוכ׳ (ed. Zuck. לַמְנוֹת) members of a party who desire to give others a share in their own portion. Ib. המַמְנֶה אחרים על חלקו (ed. Zuck. פסחו) he who assigns to others a share in his portion; a. fr. Hof. הוּמְנֶה to be added to the number; to be entered as a member of a group or of a family. Tosef. ib. 3 ה׳ על אחד מהם if he (the orphan) has been entered as his guest by one of the guardians. Ib. 6 בני חבורה שהוּמְנוּוכ׳ ed. Zuck. (oth. ed. שנמנו) members of a group who have been entered (in a body) in addition to the original participants; a. e. Pi. מִנָּה, מִי׳ to appoint, elect. Gitt.V, 4 שמי׳ להן אביהןוכ׳ for whom their father had appointed an executor. Ib. שמִינָּהוּ אביוכ׳ whom the father … has appointed. Taan.10b כל שראוי למַנּיתיוכ׳ who is worthy to be elected manager ; a. fr.Part. pass. מְמוּנֶּה; pl. מְמוּנִּים. Sot.42a למה סגן ממ׳ for what purpose is a deputy high priest appointed?; Yoma 39a מימינו ed. (corr. acc.; v. Rabb. D. S. a. l. note); a. fr.Hor.13b שאביהם ממונים פרנסוכ׳ Ms. M. (ed. שממ׳ אביהם, = מן הממונים) whose father is of those worthy to be elected manager (v. Taan. l. c.).V. מְמוּנֶּה.Esp. to ordain as teacher and judge. Y.Snh.I, 19a bot. ב״ד שמי׳ שלאוכ׳ a court that ordained without the consent of the Nasi. Ib. היה כל אחד מְמַנֶּהוכ׳ each teacher used to ordain his own pupils; a. fr. Hithpa. הִתְמַנֶּה, Nithpa. נִתְמַנֶּה 1) to be appointed, designated as deputy, to be ordained. Sifra Aḥăré Par. 5, ch. VIII לרבות כהן אחר המִתְמַנֶּה to imply the other priest that is designated as a deputy. Y.Bicc.III, 65d top חכםשנ׳וכ׳ when a scholar is ordained, his sins are forgiven. Ib. זה שהוא מתמ׳ בכסףוכ׳ (not מתמני) before him who has been ordained for money, we must not stand up, nor do we call him rabbi, and the cloak upon him is like the cover of ass. Yoma 22b. Y.Shek.V, 48d bot. מאי אם זהשנ׳ על … אתם שאתם מִתְמַכִּיןוכ׳ if this one appointed superintendent of wicks, was privileged to be counted among the great of the generation, how much more you who are to be appointed over the preservation of lives (as directors of charities). R. Hash. II, 9 (25a) שנִתְמַנּוּב״ד עלוכ׳ Ms. O. (ed. שעמדו, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) who have been ordained as a court for all Israel; a. fr. 2) (of things) to be assigned. Tosef.Sot.VII, 20 נִתְמַנָּה לאדם פרנסהוכ׳ if a livelihood has been assigned to a man (by Providence, i. e. if he has succeeded in establishing a livelihood), he must buy a house; חזר נ׳ לו יקחוכ׳ (v. ed. Zuckerm. note) if more has been provided for him, he must buy a field … and then marry a wife.

    Jewish literature > מני

  • 37 מנה

    מני, מָנָה(b. h.) to divide, distribute; to count. Bekh IX, 7 ומוֹנֶה בשבט אחדוכ׳ (Bab. ed. 58b ומונין א׳) and he counts with the rod, one, two Ib. מְנָאָם רביצין if he counted them while they were crouching. Shebu.34a bot. מָנֶה מָנִיתִי לךוכ׳ (not מְנִיתִיךָ, v. Rabb. D. S. a. l. note) I counted (delivered) to thee a Maneh (as a loan) in the presence ; ib.b R. Hash. 12a חכמי ישראל מוֹנִין למבולוכ׳ the Jewish scholars count the dates of the flood in accordance with R. El. (beginning the year with Tishri), and the astronomical calendar in accordance with R. J. (beginning with Nisan). Pesik. R. s. 15, beg. אין מונין ללבנהוכ׳ we count by the moon (fix the date of the new month) only when seen after sunset. Succ.29a, a. fr. מונין ללבנה regulate the seasons by the moon (have a lunar year). Men. 65b, a. e. מְנֵה ימיםוכ׳ count the required number of days and proclaim (one day as) the New Moon Day. Yoma V, 3; a. fr.Part. pass. מָנוּי; f. מְנוּיָה; pl. מְנוּיִים, מְנוּיִין, מְנוּיִן; מְנוּיוֹת a) counted. Taan.8b דבר המ׳ that which has been counted (is known by number). Bekh.IX, 7 אחד מן המ׳ one of the sheep already counted.b) classified; (pl.) class. Ḥag.17b מה חדש למְנוּיָיו אף עצרת למְנוּיָיו ( עצרת = שבוע של ע׳) as the New Moon festival belongs to its class (of days), so does the Pentecost (which is determined by counting weeks) belong to its class (of weeks), i. e. the pilgrims sacrifice ( חגיגה) may be offered during the entire eighth week from Passover; R. Hash. 5a למְנוּיָו.c) (v. Nif.) entered for a share in the sacrifice. Zeb.V, 8 אינו נאכל אלא למנויו can be partaken of only by those registered for it. Pes.V, 3 (61a) שחטו שלא לאוכליו ושלא למנוייו (Bab. ed. למנויו) if while slaughtering he had in mind such as were unable to partake of it (sick persons) or such as had not been registered for it. Ib. 61a bot. איתקש אוכלין למנויין (Ms. M. אוכליו למנוייו) the partakers (to be held in mind) are analogous to the registered. Ib. 70a אינה … למְנוּיֶהָ Ms. M. (ed. incorr. למנוייו, למנויו) it (the pilgrims sacrifice) can only be partaken of by those registered for it; a. fr. Nif. נִמְנֶה, נִי׳ 1) to be counted. Num. R. s. 1 אינן נִמְנִים ולא נמדדין are neither numbered nor measured. Bets.3b, a. e. את שדרכו לִימָּנוֹת, v. אֵת. Gitt.V, 6 נִמְנוּ (usu. נמנו וגמרו) they (their votes) were counted, they resolved, v. גָּמַר II; a. fr. 2) to be counted on for a share in the Passover lamb, to be registered (Ex. 12:4). Pes.VIII, 3 לעולם נִימְנִין עליווכ׳ persons may continually be entered for a share in it, as long as there remains for each Ib. נימנין ומושכיןוכ׳ they may be entered and withdraw again. Ib. 89a אבל לִימָּנוֹת but as for registering (additional names). Tosef. ib. VII, 7 רצו להמשך ולהִמָּנוֹתוכ׳ (ed. Zuck. incorr.) if some of them wish to withdraw and have others entered on their share ; a. fr. 3) to be specified. Y.Taan.IV, 68b (ref. to Mish. IV, 5) מה ראה … להִימָּנוֹת what reason was there for that specification of the time when each family of priests and the people had to offer wood?; Y.Shek.IV, beg.47d; Y.Meg.I, 70c top. Hif. הִמְנָה, הִי׳ to cause to be entered; to add to the number of sharers; to transmit ones share to another person. Y.Pes.VIII, 36a top חי׳ אותו על חנם he gave him a share gratuitously. Tosef. ib. l. c. בני חבורה שרצו להַמְנוֹתוכ׳ (ed. Zuck. לַמְנוֹת) members of a party who desire to give others a share in their own portion. Ib. המַמְנֶה אחרים על חלקו (ed. Zuck. פסחו) he who assigns to others a share in his portion; a. fr. Hof. הוּמְנֶה to be added to the number; to be entered as a member of a group or of a family. Tosef. ib. 3 ה׳ על אחד מהם if he (the orphan) has been entered as his guest by one of the guardians. Ib. 6 בני חבורה שהוּמְנוּוכ׳ ed. Zuck. (oth. ed. שנמנו) members of a group who have been entered (in a body) in addition to the original participants; a. e. Pi. מִנָּה, מִי׳ to appoint, elect. Gitt.V, 4 שמי׳ להן אביהןוכ׳ for whom their father had appointed an executor. Ib. שמִינָּהוּ אביוכ׳ whom the father … has appointed. Taan.10b כל שראוי למַנּיתיוכ׳ who is worthy to be elected manager ; a. fr.Part. pass. מְמוּנֶּה; pl. מְמוּנִּים. Sot.42a למה סגן ממ׳ for what purpose is a deputy high priest appointed?; Yoma 39a מימינו ed. (corr. acc.; v. Rabb. D. S. a. l. note); a. fr.Hor.13b שאביהם ממונים פרנסוכ׳ Ms. M. (ed. שממ׳ אביהם, = מן הממונים) whose father is of those worthy to be elected manager (v. Taan. l. c.).V. מְמוּנֶּה.Esp. to ordain as teacher and judge. Y.Snh.I, 19a bot. ב״ד שמי׳ שלאוכ׳ a court that ordained without the consent of the Nasi. Ib. היה כל אחד מְמַנֶּהוכ׳ each teacher used to ordain his own pupils; a. fr. Hithpa. הִתְמַנֶּה, Nithpa. נִתְמַנֶּה 1) to be appointed, designated as deputy, to be ordained. Sifra Aḥăré Par. 5, ch. VIII לרבות כהן אחר המִתְמַנֶּה to imply the other priest that is designated as a deputy. Y.Bicc.III, 65d top חכםשנ׳וכ׳ when a scholar is ordained, his sins are forgiven. Ib. זה שהוא מתמ׳ בכסףוכ׳ (not מתמני) before him who has been ordained for money, we must not stand up, nor do we call him rabbi, and the cloak upon him is like the cover of ass. Yoma 22b. Y.Shek.V, 48d bot. מאי אם זהשנ׳ על … אתם שאתם מִתְמַכִּיןוכ׳ if this one appointed superintendent of wicks, was privileged to be counted among the great of the generation, how much more you who are to be appointed over the preservation of lives (as directors of charities). R. Hash. II, 9 (25a) שנִתְמַנּוּב״ד עלוכ׳ Ms. O. (ed. שעמדו, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) who have been ordained as a court for all Israel; a. fr. 2) (of things) to be assigned. Tosef.Sot.VII, 20 נִתְמַנָּה לאדם פרנסהוכ׳ if a livelihood has been assigned to a man (by Providence, i. e. if he has succeeded in establishing a livelihood), he must buy a house; חזר נ׳ לו יקחוכ׳ (v. ed. Zuckerm. note) if more has been provided for him, he must buy a field … and then marry a wife.

    Jewish literature > מנה

  • 38 מָנָה

    מני, מָנָה(b. h.) to divide, distribute; to count. Bekh IX, 7 ומוֹנֶה בשבט אחדוכ׳ (Bab. ed. 58b ומונין א׳) and he counts with the rod, one, two Ib. מְנָאָם רביצין if he counted them while they were crouching. Shebu.34a bot. מָנֶה מָנִיתִי לךוכ׳ (not מְנִיתִיךָ, v. Rabb. D. S. a. l. note) I counted (delivered) to thee a Maneh (as a loan) in the presence ; ib.b R. Hash. 12a חכמי ישראל מוֹנִין למבולוכ׳ the Jewish scholars count the dates of the flood in accordance with R. El. (beginning the year with Tishri), and the astronomical calendar in accordance with R. J. (beginning with Nisan). Pesik. R. s. 15, beg. אין מונין ללבנהוכ׳ we count by the moon (fix the date of the new month) only when seen after sunset. Succ.29a, a. fr. מונין ללבנה regulate the seasons by the moon (have a lunar year). Men. 65b, a. e. מְנֵה ימיםוכ׳ count the required number of days and proclaim (one day as) the New Moon Day. Yoma V, 3; a. fr.Part. pass. מָנוּי; f. מְנוּיָה; pl. מְנוּיִים, מְנוּיִין, מְנוּיִן; מְנוּיוֹת a) counted. Taan.8b דבר המ׳ that which has been counted (is known by number). Bekh.IX, 7 אחד מן המ׳ one of the sheep already counted.b) classified; (pl.) class. Ḥag.17b מה חדש למְנוּיָיו אף עצרת למְנוּיָיו ( עצרת = שבוע של ע׳) as the New Moon festival belongs to its class (of days), so does the Pentecost (which is determined by counting weeks) belong to its class (of weeks), i. e. the pilgrims sacrifice ( חגיגה) may be offered during the entire eighth week from Passover; R. Hash. 5a למְנוּיָו.c) (v. Nif.) entered for a share in the sacrifice. Zeb.V, 8 אינו נאכל אלא למנויו can be partaken of only by those registered for it. Pes.V, 3 (61a) שחטו שלא לאוכליו ושלא למנוייו (Bab. ed. למנויו) if while slaughtering he had in mind such as were unable to partake of it (sick persons) or such as had not been registered for it. Ib. 61a bot. איתקש אוכלין למנויין (Ms. M. אוכליו למנוייו) the partakers (to be held in mind) are analogous to the registered. Ib. 70a אינה … למְנוּיֶהָ Ms. M. (ed. incorr. למנוייו, למנויו) it (the pilgrims sacrifice) can only be partaken of by those registered for it; a. fr. Nif. נִמְנֶה, נִי׳ 1) to be counted. Num. R. s. 1 אינן נִמְנִים ולא נמדדין are neither numbered nor measured. Bets.3b, a. e. את שדרכו לִימָּנוֹת, v. אֵת. Gitt.V, 6 נִמְנוּ (usu. נמנו וגמרו) they (their votes) were counted, they resolved, v. גָּמַר II; a. fr. 2) to be counted on for a share in the Passover lamb, to be registered (Ex. 12:4). Pes.VIII, 3 לעולם נִימְנִין עליווכ׳ persons may continually be entered for a share in it, as long as there remains for each Ib. נימנין ומושכיןוכ׳ they may be entered and withdraw again. Ib. 89a אבל לִימָּנוֹת but as for registering (additional names). Tosef. ib. VII, 7 רצו להמשך ולהִמָּנוֹתוכ׳ (ed. Zuck. incorr.) if some of them wish to withdraw and have others entered on their share ; a. fr. 3) to be specified. Y.Taan.IV, 68b (ref. to Mish. IV, 5) מה ראה … להִימָּנוֹת what reason was there for that specification of the time when each family of priests and the people had to offer wood?; Y.Shek.IV, beg.47d; Y.Meg.I, 70c top. Hif. הִמְנָה, הִי׳ to cause to be entered; to add to the number of sharers; to transmit ones share to another person. Y.Pes.VIII, 36a top חי׳ אותו על חנם he gave him a share gratuitously. Tosef. ib. l. c. בני חבורה שרצו להַמְנוֹתוכ׳ (ed. Zuck. לַמְנוֹת) members of a party who desire to give others a share in their own portion. Ib. המַמְנֶה אחרים על חלקו (ed. Zuck. פסחו) he who assigns to others a share in his portion; a. fr. Hof. הוּמְנֶה to be added to the number; to be entered as a member of a group or of a family. Tosef. ib. 3 ה׳ על אחד מהם if he (the orphan) has been entered as his guest by one of the guardians. Ib. 6 בני חבורה שהוּמְנוּוכ׳ ed. Zuck. (oth. ed. שנמנו) members of a group who have been entered (in a body) in addition to the original participants; a. e. Pi. מִנָּה, מִי׳ to appoint, elect. Gitt.V, 4 שמי׳ להן אביהןוכ׳ for whom their father had appointed an executor. Ib. שמִינָּהוּ אביוכ׳ whom the father … has appointed. Taan.10b כל שראוי למַנּיתיוכ׳ who is worthy to be elected manager ; a. fr.Part. pass. מְמוּנֶּה; pl. מְמוּנִּים. Sot.42a למה סגן ממ׳ for what purpose is a deputy high priest appointed?; Yoma 39a מימינו ed. (corr. acc.; v. Rabb. D. S. a. l. note); a. fr.Hor.13b שאביהם ממונים פרנסוכ׳ Ms. M. (ed. שממ׳ אביהם, = מן הממונים) whose father is of those worthy to be elected manager (v. Taan. l. c.).V. מְמוּנֶּה.Esp. to ordain as teacher and judge. Y.Snh.I, 19a bot. ב״ד שמי׳ שלאוכ׳ a court that ordained without the consent of the Nasi. Ib. היה כל אחד מְמַנֶּהוכ׳ each teacher used to ordain his own pupils; a. fr. Hithpa. הִתְמַנֶּה, Nithpa. נִתְמַנֶּה 1) to be appointed, designated as deputy, to be ordained. Sifra Aḥăré Par. 5, ch. VIII לרבות כהן אחר המִתְמַנֶּה to imply the other priest that is designated as a deputy. Y.Bicc.III, 65d top חכםשנ׳וכ׳ when a scholar is ordained, his sins are forgiven. Ib. זה שהוא מתמ׳ בכסףוכ׳ (not מתמני) before him who has been ordained for money, we must not stand up, nor do we call him rabbi, and the cloak upon him is like the cover of ass. Yoma 22b. Y.Shek.V, 48d bot. מאי אם זהשנ׳ על … אתם שאתם מִתְמַכִּיןוכ׳ if this one appointed superintendent of wicks, was privileged to be counted among the great of the generation, how much more you who are to be appointed over the preservation of lives (as directors of charities). R. Hash. II, 9 (25a) שנִתְמַנּוּב״ד עלוכ׳ Ms. O. (ed. שעמדו, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) who have been ordained as a court for all Israel; a. fr. 2) (of things) to be assigned. Tosef.Sot.VII, 20 נִתְמַנָּה לאדם פרנסהוכ׳ if a livelihood has been assigned to a man (by Providence, i. e. if he has succeeded in establishing a livelihood), he must buy a house; חזר נ׳ לו יקחוכ׳ (v. ed. Zuckerm. note) if more has been provided for him, he must buy a field … and then marry a wife.

    Jewish literature > מָנָה

  • 39 bóg

    boga; bogowie; dat sg bogu; voc sg boże; m

    (Pan) Bóg — God, Lord

    broń Boże! — God forbid, Heaven forbid

    dzięki Bogu — thank God, thank heavens

    mój Boże! — my God!, goodness gracious

    na Boga! — for God's sake!, for heaven's sake!

    * * *
    mp
    -o- Dat. -u Voc. -że pl. - owie arch. -i
    1. Bóg rel. God; wierzyć w Boga believe in God; Pan Bóg the Lord (God); Bóg Ojciec God the Father; Bóg wszechmogący almighty God; mieć się jak u Pana Boga za piecem be (as) snug as a bug in a rug; pożal się Boże! l. Boże odpuść! Lord have mercy!; God help us!; Bóg zapłać! God will repay you!; may God repay you!; robić coś za Bóg zapłać do sth out of the kindness of one's heart; Bóg mi świadkiem as God is my witness; I swear by (almighty) God; I swear to God; jak Boga kocham! honest to God!; niech mnie Bóg skarze! as God is my witness!; tak mi dopomóż Bóg so help me God; szczęść Boże! (may) God bless you!; idź z Bogiem go with God; Bóg z tobą l. zostań z Bogiem may God be with you; na Boga! for God's l. heaven's sake!; good God!; good heavens!; dzięki Bogu l. chwała Bogu l. chwalić Boga thank God; thank heavens; niech Bóg broni! l. broń Boże l. nie daj Bóg! l. uchowaj Boże! God l. heaven forbid!; o, Boże! l. mój Boże! oh, my God!; goodness gracious!; kogo Bóg prowadzi? przest. who is there?; niech cię Bóg ma w swojej opiece God help you; miej Boga w sercu l. bój się Boga! have a heart; żyć jak Pan Bóg przykazał stick to the straight and narrow; Bóg wie co (only) God knows; Bóg jeden wie, gdzie ona jest Lord knows where she is; co to było, na miły Bóg? what in God's name was that?; zapomniany przez Boga (i ludzi) God-forsaken; (nagi) jak go Pan Bóg stworzył pot. naked as a jaybird; żart. in his birthday suit; Bogu ducha winien (as) innocent as a lamb; Bogiem a prawdą to tell the truth; Panu Bogu świeczkę i diabłu ogarek run with the hare and hunt with the hounds; Pan Bóg nierychliwy, ale sprawiedliwy God's mills grind slow but sure; God comes with leaden feet but strikes with iron hands; kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje the early bird catches the worm; gość w dom, Bóg w dom a guest is a blessing to the home; strzeżonego Pan Bóg strzeże forewarned is forearmed; jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie like for like; you get what you give; what comes around goes around; człowiek strzela, Pan Bóg kule nosi man proposes, God disposes.
    2. mit. god; bóg wojny god of war; war god; bogowie greccy/rzymscy/germańscy Greek/Roman/Germanic gods; składać ofiarę bogom make an offering l. a sacrifice to the gods.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bóg

  • 40 agnus

    agnus, i, m. ( gen. plur. agnūm, Porc. Licin. ap. Gell. 19, 9, 13) [cf. amnos, which [p. 74] Benfey connects with oïs = Sanscr. avis; Lith. ávinas = sheep], a lamb, usually for sacrifice: TERTIA. SPOLIA. IANO. QVIRINO. AGNOM. MAREM. CAEDITO, from an ancient law (of Numa?), in Fest. s. v. opima, p. 190: IVNONI. CRINIBVS. DEMISSIS. AGNAM. FEMINAM. CAEDITO., from a law of Numa in Gell. 4, 33, and Fest. s. v. pellices, p. 121:

    jam ego te hic agnum faciam et medium distruncabo,

    Plaut. Truc. 2, 7, 54; Varr. R. R. 2, 2, 4 al.:

    agnus absque maculā,

    Vulg. Exod. 12, 5:

    agnos immaculatos,

    ib. Lev. 14, 10:

    villa abundat porco, haedo, agno,

    Cic. Sen. 16, 56; id. Div. 2, 11, 39; Ov. M. 7, 320; Hor. C. 3, 18, 13:

    ara avet immolato Spargier agno,

    id. ib. 4, 11, 8 al.—Prov.: Agnum lupo eripere velle, to wish to rescue a lamb from a wolf, i. e. to wish what is impossible, Plaut. Poen. 3, 5, 31.—Eccl. Lat., of Christ:

    quasi agni immaculati Christi,

    Vulg. 1 Pet. 1, 19:

    Ecce Agnus Dei,

    ib. Joan. 1, 29:

    ceciderunt coram Agno,

    ib. Apoc. 5, 8 al.

    Lewis & Short latin dictionary > agnus

См. также в других словарях:

  • Lamb of God — (Latin: Agnus Dei ) is one of the titles given to Jesus in the New Testament and consequently in the Christian tradition. It refers to Jesus role as a sacrificial lamb atoning for the sins of man in Christian theology, harkening back to ancient… …   Wikipedia

  • Sacrifice — (from a Middle English verb meaning to make sacred , from Old French, from Latin sacrificium : sacr , sacred + facere , to make ) is commonly known as the practice of offering food, objects (typically valuables), or the lives of animals or people …   Wikipedia

  • Sacrifice — • This term is identical with the English offering (Latin offerre) and the German Opfer Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Sacrifice     Sacrifice      …   Catholic encyclopedia

  • Sacrifice of the Mass — • The word Mass (missa) first established itself as the general designation for the Eucharistic Sacrifice in the West after the time of Pope Gregory the Great, the early Church having used the expression the breaking of bread (fractio panis) or… …   Catholic encyclopedia

  • Lamb (duo) — Lamb, a musical duo from the 1970s through the early 1990s, effectively defined Messianic music, and had an effect on the Christian music of their time.Fact|date=June 2007 Organized in the early days of contemporary Christian music, Joel Chernoff …   Wikipedia

  • Sacrifice — Sac ri*fice (?; 277), v. t. [imp. & p. p. {Sacrificed}; p. pr. & vb. n. {Sacrificing}.] [From {Sacrifice}, n.: cf. F. sacrifier, L. sacrificare; sacer sacred, holy + ficare (only in comp.) to make. See { fy}.] 1. To make an offering of; to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • SACRIFICE — IN THE BIBLE In the Bible various verbs are used to designate the act of sacrifice. Two of them, שחט and טבח, are used for the slaughter of animals for both secular (cf. Gen. 43:16; Num. 11:22) and sacred purposes, while the verbs זבח (hence the… …   Encyclopedia of Judaism

  • Lamb Favorites — Infobox Album | Name = Lamb Favorites Type = Album Artist = Lamb Released = 1995 Recorded = Genre = Christian music, Jewish music Length = 58:04 Label = Sparrow Records Producer = Reviews = Last album = The Lamb Trilogy (1993) This album = Lamb… …   Wikipedia

  • Lamb —    1) Heb. kebes, a male lamb from the first to the third year. Offered daily at the morning and the evening sacrifice (Ex. 29:38 42), on the Sabbath day (Num. 28:9), at the feast of the New Moon (28:11), of Trumpets (29:2), of Tabernacles (13… …   Easton's Bible Dictionary

  • Lamb I — Infobox Album | Name = Lamb Type = Album Artist = Lamb Released = 1973 Recorded = Genre = Christian music, Jewish music Length = Label = Messianic Records Producer = |Rick Levi Coghill Reviews = Last album = Lamb II (1974) This album = Lamb… …   Wikipedia

  • lamb — noun 1 young sheep ADJECTIVE ▪ newborn ▪ little ▪ sacrificial (usually figurative) ▪ I am not going to be a sacrificial lamb on the altar of political correctness. VERB + LAMB …   Collocations dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»