Перевод: с английского на словацкий

со словацкого на английский

to+put+up

  • 101 express

    [ik'spres] 1. verb
    1) (to put into words: He expressed his ideas very clearly.) vyjadriť
    2) ((with oneself etc) to put one's own thoughts into words: You haven't expressed yourself clearly.) vyjadriť sa
    3) (to show (thoughts, feelings etc) by looks, actions etc: She nodded to express her agreement.) vyjadriť
    4) (to send by fast (postal) delivery: Will you express this letter, please?) poslať expres
    2. adjective
    1) (travelling, carrying goods etc, especially fast: an express train; express delivery.) expresný
    2) (clearly stated: You have disobeyed my express wishes.) výslovný
    3. adverb
    (by express train or fast delivery service: Send your letter express.) expresne
    4. noun
    1) (an express train: the London to Cardiff express.) rýchlik
    2) (the service provided eg by the post office for carrying goods etc quickly: The parcel was sent by express.) zrýchlená doprava
    - expression
    - expressionless
    - expressive
    - expressiveness
    - expressively
    - expressway
    * * *
    • vyjadrit
    • výslovný
    • vytlacit
    • vyjadrovat
    • expres
    • rýchly
    • rýchlik

    English-Slovak dictionary > express

  • 102 fill

    [fil] 1. verb
    1) (to put (something) into (until there is no room for more); to make full: to fill a cupboard with books; The news filled him with joy.) naplniť
    2) (to become full: His eyes filled with tears.) naplniť sa
    3) (to satisfy (a condition, requirement etc): Does he fill all our requirements?) splniť
    4) (to put something in a hole (in a tooth etc) to stop it up: The dentist filled two of my teeth yesterday.) zaplombovať
    2. noun
    (as much as fills or satisfies someone: She ate her fill.) dosýta
    - filler
    - filling
    - filling-station
    - fill in
    - fill up
    * * *
    • ustanovit
    • vyhovovat
    • vyplnit
    • vyplnenie
    • zaplombovat
    • zastávat
    • zaujímat
    • zaplnit
    • urobit
    • upchat (zub)
    • plnit
    • plnost
    • menovat
    • naplnit
    • nasýtit
    • nápln
    • obsadit

    English-Slovak dictionary > fill

  • 103 finger

    ['fiŋɡə] 1. noun
    1) (one of the five end parts of the hand, sometimes excluding the thumb: She pointed a finger at the thief.) prst
    2) (the part of a glove into which a finger is put.) prst
    3) (anything made, shaped, cut etc like a finger: a finger of toast.) pásik; plátok; jazyk
    2. verb
    (to touch or feel with the fingers: She fingered the material.) ohmatať
    - fingerprint
    - fingertip
    - be all fingers and thumbs / my fingers are all thumbs
    - have something at one's fingertips
    - have at one's fingertips
    - have a finger in the pie / in every pie
    - put one's finger on
    * * *
    • špicel
    • šlohnút
    • špiclovat
    • siahnut si
    • sledovat
    • ukradnút
    • uchopit
    • ukázat
    • fízel
    • doporucit
    • dotknút sa
    • hrat
    • byt v pätách
    • cvok
    • chytac
    • chápadlo
    • rucicka (tech.)
    • rucicka
    • prst
    • prúžok
    • oznacit za vhodného
    • palec
    • oznacit prstoklady
    • plátok
    • práskac
    • kúpit za pät prstov
    • ohmatat

    English-Slovak dictionary > finger

  • 104 foot

    [fut]
    plural - feet; noun
    1) (the part of the leg on which a person or animal stands or walks: My feet are very sore from walking so far.) noha
    2) (the lower part of anything: at the foot of the hill.) päta
    3) ((plural often foot; often abbreviated to ft when written) a measure of length equal to twelve inches (30.48 cm): He is five feet/foot six inches tall; a four-foot wall.) stopa
    - football
    - foothill
    - foothold
    - footlight
    - footman
    - footmark
    - footnote
    - footpath
    - footprint
    - footsore
    - footstep
    - footwear
    - follow in someone's footsteps
    - foot the bill
    - on foot
    - put one's foot down
    - put one's foot in it
    * * *
    • zatancovat
    • základ
    • zaplatit
    • šliapat
    • spodok
    • stopa
    • stopa (30,5 cm)
    • spodná cast
    • úpätie
    • uhradit
    • priesecník
    • íst
    • chodidlo
    • chôdza
    • podklad
    • pechota
    • podložie
    • päta
    • pätka
    • krok
    • kopnút
    • koniec
    • krácat
    • nakopnút
    • opatrit novým chodidlom
    • noha

    English-Slovak dictionary > foot

  • 105 grease

    [ɡri:s] 1. noun
    1) (soft, thick, animal fat.) sadlo, tuk
    2) (any thick, oily substance: She put grease on the squeaking hinge.) mazadlo
    2. verb
    (to put grease on, over or in: The mechanic greased the car's axle.) namazať
    - greasiness
    * * *
    • sadlo
    • tuk
    • podmazat
    • podplatit
    • mast
    • mazadlo
    • namazat

    English-Slovak dictionary > grease

  • 106 install

    [in'sto:l]
    1) (to put in place ready for use: When was the telephone/electricity installed (in this house)?) zaviesť, namontovať
    2) (to put (a thing, oneself or another person) in a place or position: He was installed as president yesterday; They soon installed themselves in the new house.) uviesť do úradu; usadiť (sa)
    - instalment
    * * *
    • uviest
    • zaviest
    • umiestnit
    • inštalovanie
    • inštalovat
    • nastolit
    • namontovat

    English-Slovak dictionary > install

  • 107 mind

    1.
    (the power by which one thinks etc; the intelligence or understanding: The child already has the mind of an adult.) myslenie; inteligencia
    2. verb
    1) (to look after or supervise (eg a child): mind the baby.) dávať pozor (na)
    2) (to be upset by; to object to: You must try not to mind when he criticizes your work.) všímať si, byť dotknutý
    3) (to be careful of: Mind (= be careful not to trip over) the step!) pozor na
    4) (to pay attention to or obey: You should mind your parents' words/advice.) dbať
    3. interjection
    (be careful!: Mind! There's a car coming!) pozor!
    - - minded
    - mindful
    - mindless
    - mindlessly
    - mindlessness
    - mindreader
    - at/in the back of one's mind
    - change one's mind
    - be out of one's mind
    - do you mind!
    - have a good mind to
    - have half a mind to
    - have a mind to
    - in one's mind's eye
    - in one's right mind
    - keep one's mind on
    - know one's own mind
    - make up one's mind
    - mind one's own business
    - never mind
    - on one's mind
    - put someone in mind of
    - put in mind of
    - speak one's mind
    - take/keep one's mind off
    - to my mind
    * * *
    • vidíš
    • vieš
    • vedomie
    • všimnút si
    • všímat si
    • zachovávat
    • zádušná omša
    • zmýšlanie
    • starat sa
    • úmysel
    • hlava
    • duch
    • dozriet
    • dozerat
    • génius
    • intelekt
    • inteligencia
    • byt dôležitý
    • chut
    • dbat
    • dat si pozor
    • dávat pozor
    • dat pozor
    • dávat si pozor
    • dbat na co
    • robit si starosti
    • rozum
    • riadit sa
    • pamätat sa
    • pamätat si
    • pamät
    • postarat sa
    • postoj
    • poslúchat
    • myšlienky
    • mozog
    • mat námietky
    • náhlad
    • mysel
    • myslenie
    • namietat proti comu
    • názor
    • obsluhovat

    English-Slovak dictionary > mind

  • 108 oil

    [oil] 1. noun
    (a usually thick liquid that will not mix with water, obtained from plants, animals and minerals: olive oil; whale oil; vegetable oil; cooking oil; He put some oil on the hinges of the door; The car's engine is in need of oil.) olej
    2. verb
    (to put oil on or into: The machine will work better if it's oiled.) naolejovať
    - oily
    - oilfield
    - oil paint
    - oil painting
    - oil palm
    - oil-rig
    - oil-tanker
    - oil-well
    - strike oil
    * * *
    • tuk
    • premazat
    • ropa
    • rozpustit sa
    • mazadlo
    • mastit
    • mazivo
    • nafta
    • naolejovat
    • naložit do olova
    • namazat
    • napustit olejom
    • namastit
    • natankovat
    • olejovat
    • olejová farba
    • olej

    English-Slovak dictionary > oil

  • 109 on the spot

    1) (at once: She liked it so much that she bought it on the spot; ( also adjective) an on-the-spot decision.) bez rozmýšľania, na mieste
    2) (in the exact place referred to; in the place where one is needed: It was a good thing you were on the spot when he had his heart attack; ( also adjective) tour on-the-spot reporter.) na mieste
    3) ((especially with put) in a dangerous, difficult or embarrassing position: The interviewer's questions really put the Prime Minister on the spot.) v / do úzkych, pranier
    * * *
    • hned

    English-Slovak dictionary > on the spot

  • 110 pack

    [pæk] 1. noun
    1) (things tied up together or put in a container, especially to be carried on one's back: He carried his luggage in a pack on his back.) batoh, torba
    2) (a set of (fifty-two) playing-cards: a pack of cards.) balíček
    3) (a number or group of certain animals: a pack of wolves / a wolf-pack.) svorka, stádo, kŕdeľ
    4) (a packet: a pack of cigarettes.) škatuľka
    2. verb
    1) (to put (clothes etc) into a bag, suitcase or trunk for a journey: I've packed all I need and I'm ready to go.) zbaliť
    2) (to come together in large numbers in a small space: They packed into the hall to hear his speech.) natlačiť (sa)
    - packing-case
    - packed out
    - packed
    - pack off
    - pack up
    * * *
    • utesnit
    • vak
    • uzol
    • vložit
    • vkladat
    • vyhodit
    • vypakovat
    • zabalit
    • vyrazit
    • zhustovat
    • zbalit
    • zväzok
    • zrovnat
    • zložit
    • sada (diernych štítkov)
    • skupina
    • skladat
    • škatula
    • sada
    • spakovat
    • súbor
    • stádo (opíc)
    • stlacit
    • uložit do obalu
    • torba
    • halda
    • družstvo
    • hra (karty)
    • hromada
    • hora
    • banda
    • balík
    • balit
    • balícek
    • batoh
    • balenie
    • celkové množstvo
    • dat obal
    • debna
    • dat zábal
    • operacná skupina ponoriek
    • padák s obalom
    • podbíjat
    • plávajúci lad
    • krdel (tetrovy)
    • krabicka
    • mužstvo
    • naložit
    • našliapat
    • náklad
    • napchat
    • narovnat
    • naplnit
    • obal
    • obsadit prívržencami
    • obalit
    • obalový materiál

    English-Slovak dictionary > pack

  • 111 picture

    ['pik ə] 1. noun
    1) (a painting or drawing: This is a picture of my mother.) obraz
    2) (a photograph: I took a lot of pictures when I was on holiday.) fotografia
    3) (a cinema film: There's a good picture on at the cinema tonight.) film
    4) ((with the) a symbol or perfect example (of something): She looked the picture of health/happiness.) vzor
    5) ((with a) a beautiful sight: She looked a picture in her new dress.) ako obrázok
    6) (a clear description: He gave me a good picture of what was happening.) obraz, opis
    2. verb
    (to imagine: I can picture the scene.) predstaviť si
    - put someone / be in the picture
    - put / be in the picture
    - the pictures
    * * *
    • vzor
    • maska
    • obraz
    • obrázok

    English-Slovak dictionary > picture

  • 112 plant

    1. noun
    1) (anything growing from the ground, having a stem, a root and leaves: flowering/tropical plants.) rastlina
    2) (industrial machinery: engineering plant.) zariadenie
    3) (a factory.) továreň
    2. verb
    1) (to put (something) into the ground so that it will grow: We have planted vegetables in the garden.) (za)sadiť
    2) (to make (a garden etc); to cause (a garden etc) to have (plants etc) growing in it: The garden was planted with shrubs; We're going to plant an orchard.) vysadiť
    3) (to place heavily or firmly: He planted himself between her and the door.) postaviť (sa)
    4) (to put in someone's possession, especially as false evidence: He claimed that the police had planted the weapon on his brother.) podstrčiť
    - planter
    * * *
    • vkladat
    • vložit
    • závod
    • zariadenie
    • továren
    • prevádzka
    • prevádzkáren zariadenia
    • agregát
    • regulovaná sústava
    • rastlina
    • podnik

    English-Slovak dictionary > plant

  • 113 pool

    [pu:l] I noun
    1) (a small area of still water: The rain left pools in the road.) mláka
    2) (a similar area of any liquid: a pool of blood/oil.) mláka
    3) (a deep part of a stream or river: He was fishing (in) a pool near the river-bank.) rybník, jazierko
    4) (a swimming-pool: They spent the day at the pool.) bazén
    II 1. noun
    (a stock or supply: We put our money into a general pool.) (spoločný) vklad
    2. verb
    (to put together for general use: We pooled our money and bought a caravan that we could all use.) dať dohromady
    - football pools
    - pools
    * * *
    • združenie
    • súbor
    • spolocná oblast
    • spojit
    • blok
    • akumulovat
    • dat dohromady
    • nádrž

    English-Slovak dictionary > pool

  • 114 repair

    [ri'peə] 1. verb
    1) (to mend; to make (something) that is damaged or has broken down work again; to restore to good condition: to repair a broken lock / torn jacket.) opraviť
    2) (to put right or make up for: Nothing can repair the harm done by your foolish remarks.) napraviť
    2. noun
    1) ((often in plural) the act of repairing something damaged or broken down: I put my car into the garage for repairs; The bridge is under repair.) oprava
    2) (a condition or state: The road is in bad repair; The house is in a good state of repair.) stav
    - reparable
    - reparation
    - repairman
    * * *
    • vrátit sa
    • uzdravit
    • útocisko
    • útulok
    • vrátit
    • vyhojit
    • zašit
    • zlepšenie zdravotného sta
    • zošit
    • stav
    • spravit
    • úprava
    • uchýlit sa
    • chodit
    • reparovat
    • renovácia
    • podbit (topánky)
    • opravit
    • oprava
    • poriadok
    • posilnenie
    • nahradit
    • napravit
    • navštevovat
    • odcinit
    • oblúbené miesto
    • odchádzat
    • odobrat sa
    • odíst

    English-Slovak dictionary > repair

  • 115 reverse

    [rə'və:s] 1. verb
    1) (to move backwards or in the opposite direction to normal: He reversed (the car) into the garage; He reversed the film through the projector.) zacúvať, pretočiť naspäť
    2) (to put into the opposite position, state, order etc: This jacket can be reversed (= worn inside out).) obrátiť
    3) (to change (a decision, policy etc) to the exact opposite: The man was found guilty, but the judges in the appeal court reversed the decision.) zvrátiť
    2. noun
    1) (( also adjective) (the) opposite: `Are you hungry?' `Quite the reverse - I've eaten far too much!'; I take the reverse point of view.) opak; opačný
    2) (a defeat; a piece of bad luck.) neúspech
    3) ((a mechanism eg one of the gears of a car etc which makes something move in) a backwards direction or a direction opposite to normal: He put the car into reverse; ( also adjective) a reverse gear.) spätný chod
    4) (( also adjective) (of) the back of a coin, medal etc: the reverse (side) of a coin.) opak; opačný
    - reversed
    - reversible
    - reverse the charges
    * * *
    • vratný mechanizmus
    • vratný
    • uviest do spätného chodu
    • vrátit sa
    • zacúvat
    • zacúvanie
    • zadný
    • zvratný
    • zrušit
    • zvrat
    • zmena smeru
    • zvrátit
    • zvrátenie
    • spiatocný
    • spiatocná rýchlost
    • spätný
    • spätný chod
    • spodný
    • spodná strana
    • stornovat
    • tylový
    • tocit sa naspät
    • prevrat
    • prevrátit sa
    • prevrátit
    • prevrátenie
    • prehodenie
    • prevrátený
    • prehodit
    • íst naspät
    • cúvanie
    • dat spätný chod
    • cúvat
    • rubový
    • rub
    • reverzný
    • protisledný
    • otocit
    • otocka
    • pre spätný chod
    • porážka
    • negatív
    • nepriaznivý obrat
    • negatívny
    • nariadit spät
    • nezdar
    • neúspech
    • negatívne vybrat
    • negatívne písmo
    • obrátený
    • obrat
    • obrátenie
    • opak
    • opacný
    • obrátit

    English-Slovak dictionary > reverse

  • 116 ring

    I 1. [riŋ] noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) prsteň
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) krúžok, koliesko
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) kruh, koliesko
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) manéž, ring, aréna
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) banda, gang
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.) obklopiť dookola, vytvoriť kruh
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) (za)krúžkovať
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) krúžkovať
    - ringlet
    - ring finger
    - ringleader
    - ringmaster
    - run rings round
    II 1. [riŋ] past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) (za)zvoniť
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) zavolať
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) zazvoniť
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) zazvoniť
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) znieť
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) zaznieť
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) zvonenie
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.) telefónny hovor
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) tón, prízvuk
    - ring back
    - ring off
    - ring true
    * * *
    • utriet
    • volebný boj
    • vencit
    • uvádzat v aréne
    • veniec
    • vytrubovat
    • vydávat zvuk
    • zacinkat
    • zápasisko
    • zatelefonovat
    • zakrúžkovat
    • zazvonit
    • zahnat zver oblúkom
    • zatelefonovanie
    • zazvonenie
    • zvitok
    • zvoncek
    • zvucanie
    • zvonit
    • zväz
    • zvucat
    • zniet
    • zotriet
    • zvonenie
    • zvuk
    • zniet v hlave
    • sada zvonov
    • skupina
    • skupinka
    • spolocnost
    • syndikát
    • stopa
    • tlct
    • urobit kruh
    • tón
    • hladko zvítazit
    • halový kruh
    • gang
    • hlásat
    • kartel
    • býcia aréna
    • banda
    • bit
    • aréna
    • cvicit v manéži
    • clánok retaze
    • dat krúžok
    • cinknút
    • ring
    • prstenec
    • robit kruh
    • prsten
    • prstienok
    • rocný kruh
    • pás
    • partia
    • porazit
    • krúžkovat
    • kruh
    • krúžok
    • koncern
    • kotúc
    • krájat
    • koliesko
    • letokruh
    • medzikružie
    • mat zvuk
    • malá obruc
    • nakrájat
    • odbíjat
    • obklopovat
    • okrúžkovat
    • opakovat
    • obrúcka
    • obehnút do kruhu
    • ohrada
    • okruh

    English-Slovak dictionary > ring

  • 117 scent

    [sent] 1. verb
    1) (to discover by the sense of smell: The dog scented a cat.) zacítiť
    2) (to suspect: As soon as he came into the room I scented trouble.) tušiť, vycítiť
    3) (to cause to smell pleasantly: The roses scented the air.) zavoňať
    2. noun
    1) (a (usually pleasant) smell: This rose has a delightful scent.) vôňa
    2) (a trail consisting of the smell which has been left and may be followed: The dogs picked up the man's scent and then lost it again.) pach
    3) (a liquid with a pleasant smell; perfume.) voňavka
    - put/throw someone off the scent
    - put/throw off the scent
    * * *
    • vonavka
    • vôna
    • vetrit
    • vonat
    • vynuchat
    • zavánat
    • zápach
    • stopa
    • stopovat cuchom
    • tušit
    • tušenie
    • predvídat
    • predpokladat
    • byt cítit
    • cuch
    • cítit
    • cuchat
    • páchnut
    • parfumovat
    • pátrat
    • parfum
    • pach
    • náznak zdania
    • navonat
    • nos
    • nuchat

    English-Slovak dictionary > scent

  • 118 shackles

    ['ʃæklz]
    (a pair of iron rings joined by a chain that are put on a prisoner's wrists, ankles etc, to limit movement: His captors put shackles on him.) putá
    * * *
    • prekážka
    • putá
    • okovy

    English-Slovak dictionary > shackles

  • 119 shade

    [ʃeid] 1. noun
    1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) tieň
    2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) tieň
    3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) slnečník, tienidlo, clona ap.
    4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) odtieň
    5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) trochu
    2. verb
    1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) (za)tieniť
    2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) vytieňovať
    3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) tónovať
    - shades
    - shading
    - shady
    - shadiness
    - put in the shade
    * * *
    • útocisko
    • útulok
    • zaclánat
    • zastierat
    • zatlacit
    • zakrývat
    • zatienit
    • zoslabovat
    • znižovat
    • šero
    • splývat
    • tienovat
    • tón
    • tienidlo
    • tmavé okuliare
    • tôna
    • tien
    • prítmie
    • farbit
    • hudobne zafarbit
    • potlacit
    • kreslit
    • menit odtien
    • malovat
    • nedobrá vlastnost
    • ochrana
    • odtien
    • odsunút
    • odtienit

    English-Slovak dictionary > shade

  • 120 shelve

    [ʃelv]
    1) (to put aside, usually for consideration, completion etc later: The project has been shelved for the moment.) odložiť
    2) (to put up shelves in.) vybaviť poličkami
    3) ((of land) to slope gradually: The land shelves towards the sea.) zvažovať sa
    * * *
    • vypustit zo služby
    • zanedbat
    • zaradit knihu
    • ukladat
    • urobit police
    • klást
    • dat na policu
    • dat do starého železa
    • dat na regál
    • radit knihy
    • opatrit policami
    • nechat stranou
    • odkladat
    • odsunút
    • odložit

    English-Slovak dictionary > shelve

См. также в других словарях:

  • put — W1S1 [put] v past tense and past participle put present participle putting [T] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(move to place)¦ 2¦(change somebody s situation/feelings)¦ 3¦(write/print something)¦ 4¦(express)¦ 5 put a stop/an end to something 6 put something into… …   Dictionary of contemporary English

  • put — [ put ] (past tense and past participle put) verb transitive *** ▸ 1 move something to position ▸ 2 cause to be in situation ▸ 3 write/print something ▸ 4 make someone go to place ▸ 5 give position on list ▸ 6 build/place somewhere ▸ 7 express in …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Put — Put, v. t. [imp. & p. p. {Put}; p. pr. & vb. n. {Putting}.] [AS. potian to thrust: cf. Dan. putte to put, to put into, Fries. putje; perh. akin to W. pwtio to butt, poke, thrust; cf. also Gael. put to push, thrust, and E. potter, v. i.] 1. To… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Put — Put, v. t. [imp. & p. p. {Put}; p. pr. & vb. n. {Putting}.] [AS. potian to thrust: cf. Dan. putte to put, to put into, Fries. putje; perh. akin to W. pwtio to butt, poke, thrust; cf. also Gael. put to push, thrust, and E. potter, v. i.] 1. To… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Put case — Put Put, v. t. [imp. & p. p. {Put}; p. pr. & vb. n. {Putting}.] [AS. potian to thrust: cf. Dan. putte to put, to put into, Fries. putje; perh. akin to W. pwtio to butt, poke, thrust; cf. also Gael. put to push, thrust, and E. potter, v. i.] 1. To …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Put Your Hands Up for Detroit — Saltar a navegación, búsqueda «Put Your Hands Up 4 Detroit» Sencillo de Fedde le Grand Publicación 26 de junio de 2006 (NL) Agosto de 2006 (EU) 23 de octubre de 2006 (UK) …   Wikipedia Español

  • put — [poot] vt. put, putting [ME putten < or akin to OE potian, to push: mod. senses prob. < Scand, as in Dan putte, Swed dial. putta, to put away, push, akin to OE pyttan, to sting, goad] 1. a) to drive or send by a blow, shot, or thrust [to… …   English World dictionary

  • put — pȗt [b] (I)[/b] m <G púta, I pútem/pútom, N mn pútevi/pútovi/púti knjiš., G pútēvā/pútōvā> DEFINICIJA 1. a. utaban i utrt dio zemlje koji služi za prolaženje i kretanje [seoski put; kolni put] b. prostor po kome se ili kroz koji se odvija… …   Hrvatski jezični portal

  • put — ► VERB (putting; past and past part. put) 1) move to or place in a particular position. 2) bring into a particular state or condition: she tried to put me at ease. 3) (put on/on to) cause to carry or be subject to. 4) assign a value, figure, or… …   English terms dictionary

  • Put Your Hands Up For Detroit — Single par Fedde le Grand Sortie 26 juin 2006 Enregistrement 2006 Durée 2:57 Genre Musique électronique House vocal …   Wikipédia en Français

  • Put — (put; often p[u^]t in def. 3), v. i. 1. To go or move; as, when the air first puts up. [Obs.] Bacon. [1913 Webster] 2. To steer; to direct one s course; to go. [1913 Webster] His fury thus appeased, he puts to land. Dryden. [1913 Webster] 3. To… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»