Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

to+put+plants+in

  • 121 nip

    [nip] 1. past tense, past participle - nipped; verb
    1) (to press between the thumb and a finger, or between claws or teeth, causing pain; to pinch or bite: A crab nipped her toe; The dog nipped her ankle.) knibe; nive
    2) (to cut with such an action: He nipped the wire with the pliers; He nipped off the heads of the flowers.) nive
    3) (to sting: Iodine nips when it is put on a cut.) svie
    4) (to move quickly; to make a quick, usually short, journey: I'll just nip into this shop for cigarettes; He nipped over to Paris for the week-end.) smutte
    5) (to stop the growth of (plants etc): The frost has nipped the roses.) bide
    2. noun
    1) (the act of pinching or biting: His dog gave her a nip on the ankle.) snap
    2) (a sharp stinging quality, or coldness in the weather: a nip in the air.) nap; køligt drag
    3) (a small drink, especially of spirits.) nip; tår
    - nip something in the bud
    - nip in the bud
    * * *
    [nip] 1. past tense, past participle - nipped; verb
    1) (to press between the thumb and a finger, or between claws or teeth, causing pain; to pinch or bite: A crab nipped her toe; The dog nipped her ankle.) knibe; nive
    2) (to cut with such an action: He nipped the wire with the pliers; He nipped off the heads of the flowers.) nive
    3) (to sting: Iodine nips when it is put on a cut.) svie
    4) (to move quickly; to make a quick, usually short, journey: I'll just nip into this shop for cigarettes; He nipped over to Paris for the week-end.) smutte
    5) (to stop the growth of (plants etc): The frost has nipped the roses.) bide
    2. noun
    1) (the act of pinching or biting: His dog gave her a nip on the ankle.) snap
    2) (a sharp stinging quality, or coldness in the weather: a nip in the air.) nap; køligt drag
    3) (a small drink, especially of spirits.) nip; tår
    - nip something in the bud
    - nip in the bud

    English-Danish dictionary > nip

  • 122 order

    ['o:də] 1. noun
    1) (a statement (by a person in authority) of what someone must do; a command: He gave me my orders.) ordre; befaling
    2) (an instruction to supply something: orders from Germany for special gates.) ordre; bestilling
    3) (something supplied: Your order is nearly ready.) ordre; bestilling
    4) (a tidy state: The house is in (good) order.) orden
    5) (a system or method: I must have order in my life.) orden
    6) (an arrangement (of people, things etc) in space, time etc: in alphabetical order; in order of importance.) orden
    7) (a peaceful condition: law and order.) orden
    8) (a written instruction to pay money: a banker's order.) anvisning
    9) (a group, class, rank or position: This is a list of the various orders of plants; the social order.) gruppe; klasse; rang
    10) (a religious society, especially of monks: the Benedictine order.) orden
    2. verb
    1) (to tell (someone) to do something (from a position of authority): He ordered me to stand up.) beordre; befale
    2) (to give an instruction to supply: I have ordered some new furniture from the shop; He ordered a steak.) bestille
    3) (to put in order: Should we order these alphabetically?) ordne i alfabetisk rækkefølge
    3. noun
    1) (a hospital attendant who does routine jobs.) portør
    2) (a soldier who carries an officer's orders and messages.) ordonnans
    - order-form
    - in order
    - in order that
    - in order
    - in order to
    - made to order
    - on order
    - order about
    - out of order
    - a tall order
    * * *
    ['o:də] 1. noun
    1) (a statement (by a person in authority) of what someone must do; a command: He gave me my orders.) ordre; befaling
    2) (an instruction to supply something: orders from Germany for special gates.) ordre; bestilling
    3) (something supplied: Your order is nearly ready.) ordre; bestilling
    4) (a tidy state: The house is in (good) order.) orden
    5) (a system or method: I must have order in my life.) orden
    6) (an arrangement (of people, things etc) in space, time etc: in alphabetical order; in order of importance.) orden
    7) (a peaceful condition: law and order.) orden
    8) (a written instruction to pay money: a banker's order.) anvisning
    9) (a group, class, rank or position: This is a list of the various orders of plants; the social order.) gruppe; klasse; rang
    10) (a religious society, especially of monks: the Benedictine order.) orden
    2. verb
    1) (to tell (someone) to do something (from a position of authority): He ordered me to stand up.) beordre; befale
    2) (to give an instruction to supply: I have ordered some new furniture from the shop; He ordered a steak.) bestille
    3) (to put in order: Should we order these alphabetically?) ordne i alfabetisk rækkefølge
    3. noun
    1) (a hospital attendant who does routine jobs.) portør
    2) (a soldier who carries an officer's orders and messages.) ordonnans
    - order-form
    - in order
    - in order that
    - in order
    - in order to
    - made to order
    - on order
    - order about
    - out of order
    - a tall order

    English-Danish dictionary > order

  • 123 pepper

    ['pepə] 1. noun
    1) (the dried, powdered berries of a certain plant, used for seasoning food: white/black pepper; This soup has too much pepper in it.) peber
    2) (the plant bearing these berries: a pepper plant.) peberplante
    3) (any of several red, yellow, or green, hollow seed-containing fruits used as food: red peppers stuffed with rice.) peberfrugt
    4) (any of the plants which bear these.) peberplante
    2. verb
    1) (to put pepper in or on (some food): You don't have to pepper the soup.) pebre
    2) ((with with) to throw, fire etc many, usually small, objects at (someone): He peppered them with bullets.) dænge til med
    - peppercorn
    - pepper-mill
    - peppermint
    * * *
    ['pepə] 1. noun
    1) (the dried, powdered berries of a certain plant, used for seasoning food: white/black pepper; This soup has too much pepper in it.) peber
    2) (the plant bearing these berries: a pepper plant.) peberplante
    3) (any of several red, yellow, or green, hollow seed-containing fruits used as food: red peppers stuffed with rice.) peberfrugt
    4) (any of the plants which bear these.) peberplante
    2. verb
    1) (to put pepper in or on (some food): You don't have to pepper the soup.) pebre
    2) ((with with) to throw, fire etc many, usually small, objects at (someone): He peppered them with bullets.) dænge til med
    - peppercorn
    - pepper-mill
    - peppermint

    English-Danish dictionary > pepper

  • 124 saint

    [seint, ]( before a name[) snt]
    1) ((often abbreviated to St, especially when used in the names of places, plants etc) a title given especially by the Roman Catholic and Orthodox churches to a very good or holy person after his death: Saint Matthew; St John's Road.) sankt
    2) (a very good, kind person: You really are a saint to put up with her.) helgen
    - saintliness
    * * *
    [seint, ]( before a name[) snt]
    1) ((often abbreviated to St, especially when used in the names of places, plants etc) a title given especially by the Roman Catholic and Orthodox churches to a very good or holy person after his death: Saint Matthew; St John's Road.) sankt
    2) (a very good, kind person: You really are a saint to put up with her.) helgen
    - saintliness

    English-Danish dictionary > saint

  • 125 strain

    I 1. [strein] verb
    1) (to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent: They strained at the door, trying to pull it open; He strained to reach the rope.) presse; strække (sig)
    2) (to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc: He has strained a muscle in his leg; You'll strain your eyes by reading in such a poor light.) forstrække; anstrenge
    3) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.) strække; stille krav til
    4) (to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid: She strained the coffee.) filtrere
    2. noun
    1) (force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?) belastning
    2) ((something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue: The strain of nursing her dying husband was too much for her; to suffer from strain.) belastning; pres
    3) ((an) injury especially to a muscle caused by too much exertion: muscular strain.) forstrækning
    4) (too great a demand: These constant delays are a strain on our patience.) belastning
    - strainer
    - strain off
    II [strein] noun
    1) (a kind or breed (of animals, plants etc): a new strain of cattle.) type; race
    2) (a tendency in a person's character: I'm sure there's a strain of madness in her.) islæt
    3) ((often in plural) (the sound of) a tune: I heard the strains of a hymn coming from the church.) toner
    * * *
    I 1. [strein] verb
    1) (to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent: They strained at the door, trying to pull it open; He strained to reach the rope.) presse; strække (sig)
    2) (to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc: He has strained a muscle in his leg; You'll strain your eyes by reading in such a poor light.) forstrække; anstrenge
    3) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.) strække; stille krav til
    4) (to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid: She strained the coffee.) filtrere
    2. noun
    1) (force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?) belastning
    2) ((something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue: The strain of nursing her dying husband was too much for her; to suffer from strain.) belastning; pres
    3) ((an) injury especially to a muscle caused by too much exertion: muscular strain.) forstrækning
    4) (too great a demand: These constant delays are a strain on our patience.) belastning
    - strainer
    - strain off
    II [strein] noun
    1) (a kind or breed (of animals, plants etc): a new strain of cattle.) type; race
    2) (a tendency in a person's character: I'm sure there's a strain of madness in her.) islæt
    3) ((often in plural) (the sound of) a tune: I heard the strains of a hymn coming from the church.) toner

    English-Danish dictionary > strain

  • 126 franja

    f.
    1 strip (banda, tira).
    la franja de Gaza the Gaza Strip
    2 stripe.
    3 fringe.
    4 lacinia.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: franjar.
    pres.subj.
    3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: frangir.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: franjar.
    * * *
    1 (banda) band, strip
    2 (de tierra) strip
    3 COSTURA fringe, border
    \
    la franja de Gaza the Gaza strip
    * * *
    noun f.
    1) band, stripe
    * * *
    SF
    1) (=banda) strip; [de uniforme] stripe
    2) (=borde) fringe, border
    * * *
    femenino ( banda) stripe, band; (cinta, adorno) border, fringe
    * * *
    = band, stripe, swath [swathe], belt.
    Nota: Zona.
    Ex. The cords themselves could be placed either outside the backs of the folded sheets, where they would show as raised bands across the spine of the book, or in slots sawn into the folds to give the book a flat back.
    Ex. This paper describes an oscillating chemical reaction, and discusses numerous parallels to it in research, such as in fibrillation of the heart, body-clock rhythms of animals and plants, the self-assembly of multicellular organisms, and certain stripes in volcanic rock.
    Ex. Blair's determination to stand 'shoulder to shoulder' with a Bush administration on the warpath put him at odds with a vast swath of British public opinion.
    Ex. While Singapore enterprises are active in China's thriving eastern and coastal belt, the western region remains almost virgin territory to them.
    ----
    * franja de Gaza, la = Gaza Strip, the.
    * franja horaria = time slot.
    * franja salarial = salary scale, salary band.
    * * *
    femenino ( banda) stripe, band; (cinta, adorno) border, fringe
    * * *
    = band, stripe, swath [swathe], belt.
    Nota: Zona.

    Ex: The cords themselves could be placed either outside the backs of the folded sheets, where they would show as raised bands across the spine of the book, or in slots sawn into the folds to give the book a flat back.

    Ex: This paper describes an oscillating chemical reaction, and discusses numerous parallels to it in research, such as in fibrillation of the heart, body-clock rhythms of animals and plants, the self-assembly of multicellular organisms, and certain stripes in volcanic rock.
    Ex: Blair's determination to stand 'shoulder to shoulder' with a Bush administration on the warpath put him at odds with a vast swath of British public opinion.
    Ex: While Singapore enterprises are active in China's thriving eastern and coastal belt, the western region remains almost virgin territory to them.
    * franja de Gaza, la = Gaza Strip, the.
    * franja horaria = time slot.
    * franja salarial = salary scale, salary band.

    * * *
    1 (banda) stripe, band
    las franjas rojas y blancas de la bandera the red and white stripes of the flag
    una franja de terreno a strip of land
    el sol entraba a franjas por las persianas the sun filtered through the blinds
    2 (cinta, adorno) border, fringe
    Compuesto:
    Gaza Strip
    * * *

     

    franja sustantivo femenino ( banda) stripe, band;
    (cinta, adorno) border, fringe
    franja sustantivo femenino
    1 (de tierra) strip
    2 (en una tela) stripe
    ' franja' also found in these entries:
    Spanish:
    banda
    - lengua
    - lista
    - orla
    - ribera
    - barra
    - faja
    English:
    strip
    - band
    * * *
    franja nf
    [banda, tira] strip; [en bandera, uniforme] stripe franja de edad age bracket;
    la Franja de Gaza the Gaza Strip;
    franja horaria [en televisión] time slot;
    [huso horario] time zone
    * * *
    f
    1 ( orilla) fringe
    2 de tierra strip
    * * *
    franja nf
    1) : stripe, band
    2) : border, fringe
    * * *
    franja n stripe / band

    Spanish-English dictionary > franja

  • 127 júbilo

    m.
    joy, glee, joyfulness, merriment.
    * * *
    1 jubilation, joy
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM joy, rejoicing, jubilation
    * * *
    masculino jubilation
    * * *
    = elation, jubilation, glee, joy.
    Ex. She put her empty cup in the dirty-dish cart, and mounted on the wings of a pure and ingenuous elation the long flight of stairs leading to the offices on the first floor.
    Ex. The letter sent Tomas Hernandez into a frenzy of conflicting reactions: ecstatic jubilation and ego-tripping, wild speculation and outrageous fantasy, compounded by confusion and indirection.
    Ex. But we see the pain in a person's face, hear the glee in his chortles, perceive the affection in the looks and gestures of lovers.
    Ex. In an authority list, the terms, whether descriptors or non-descriptors, may be single words (e.g., Hosiery, Journalism, Lingerie), or phrases of two or three words (e.g., Electric meters, Electric power plants, joy and sorrow).
    ----
    * con júbilo = joyously, gleefully.
    * * *
    masculino jubilation
    * * *
    = elation, jubilation, glee, joy.

    Ex: She put her empty cup in the dirty-dish cart, and mounted on the wings of a pure and ingenuous elation the long flight of stairs leading to the offices on the first floor.

    Ex: The letter sent Tomas Hernandez into a frenzy of conflicting reactions: ecstatic jubilation and ego-tripping, wild speculation and outrageous fantasy, compounded by confusion and indirection.
    Ex: But we see the pain in a person's face, hear the glee in his chortles, perceive the affection in the looks and gestures of lovers.
    Ex: In an authority list, the terms, whether descriptors or non-descriptors, may be single words (e.g., Hosiery, Journalism, Lingerie), or phrases of two or three words (e.g., Electric meters, Electric power plants, joy and sorrow).
    * con júbilo = joyously, gleefully.

    * * *
    jubilation
    * * *

    Del verbo jubilar: ( conjugate jubilar)

    jubilo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    jubiló es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    jubilar    
    júbilo
    jubilar ( conjugate jubilar) verbo intransitivo (Andes) to retire
    jubilarse verbo pronominal ( del trabajo) to retire
    júbilo sustantivo masculino
    jubilation
    jubilar verbo transitivo
    1 (a una persona) to retire, pension off
    2 (un objeto) to get rid of, ditch: tendríamos que jubilar el coche, we should get rid of the car
    júbilo sustantivo masculino jubilation, exultation
    ' júbilo' also found in these entries:
    Spanish:
    desbordante
    - explosión
    - regocijo
    English:
    jubilation
    - mirth
    - rejoicing
    - exhilarate
    - jubilant
    * * *
    jubilation, joy
    * * *
    m jubilation
    * * *
    : jubilation, joy

    Spanish-English dictionary > júbilo

  • 128 pelar

    v.
    1 to cut the hair of (person).
    2 to peel (fruta, patatas).
    3 to pluck (aves).
    pelar la pava to flirt, to have a lovey-dovey conversation (novios)
    * * *
    1 (persona) to cut somebody's hair
    3 (fruta, patata, etc) to peel
    1 (cortarse el pelo) to get one's hair cut
    2 (piel) to be peeling
    \
    ser duro,-a de pelar familiar to be a tough nut to crack
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=rapar)

    lo han pelado al cero o al rape — they've cropped his hair *, they've completely shaved his hair off

    2) [+ fruta, patata] to peel; [+ habas, mariscos] to shell
    3) (=despellejar) to skin; (=desplumar) to pluck
    4) (=criticar) to flay, criticize
    5) (=quitar el dinero a) to clean out *, fleece *
    6) (=matar) to do in **, bump off **
    7) LAm (=azotar) to beat up *
    8)

    pelarla And * (=morir) to kick the bucket **, die

    2. VI
    1) Cono Sur (=cotillear) to gossip
    2) Esp
    *

    que pela: hace un frío que pela — it's bitterly cold

    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <fruta/zanahoria> to peel; <habas/marisco> to shell; < caramelo> to unwrap
    b) < ave> to pluck
    2) ( rapar)

    lo pelaron al cero or al rape or (Méx) a jícara — they cropped his hair very short

    3) (fam) ( en el juego) to clean... out (colloq)
    4) (Chi fam) < persona> to badmouth (AmE colloq), to slag off (BrE colloq)
    2.
    pelar vi
    a)

    que pela — (fam)

    b) (Chi fam) ( chismear) to gossip (maliciously)
    3.
    pelarse v pron
    a) ( a causa del sol) persona to peel; cara/hombros (+ me/te/le etc) to peel
    b) (caus) (fam) ( cortarse el pelo) to get o have one's hair cut

    que se las pela — (fam) <ir/corner> like the wind (colloq)

    * * *
    = peel apart, peel off, peel, shell, shuck, peeling, husk.
    Ex. The databases allows the user to peel apart a digital human body like the layers of an onion to reveal the organs within.
    Ex. If you encounter an unlabeled document during charge-out, peel off one of the preprinted labels and put it in the document.
    Ex. In seeking an answer the data were approached, after the manner of peeling an onion, from a number of perspectives: the sociological, the cultural, and the psychological.
    Ex. At harvest, plants were separated into three sections and all pods were removed by hand from each of the three sections and then hand shelled.
    Ex. All ears were harvested, shucked and dried on 24 October.
    Ex. The installation of a peel remover for the peeling of tomatoes is described.
    Ex. For this reason screening is necessary before husking the seed.
    ----
    * correr que se las pela = run for + Posesivo + life.
    * hacer un frío que pela = be brass monkey weather, be (so) cold (enough) to freeze the balls off/of a brass monkey.
    * pelarse = flake off, flake.
    * posibilidad de pelarse = flakiness.
    * que pela = piping hot, baking hot.
    * que se está pelando = flaking.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <fruta/zanahoria> to peel; <habas/marisco> to shell; < caramelo> to unwrap
    b) < ave> to pluck
    2) ( rapar)

    lo pelaron al cero or al rape or (Méx) a jícara — they cropped his hair very short

    3) (fam) ( en el juego) to clean... out (colloq)
    4) (Chi fam) < persona> to badmouth (AmE colloq), to slag off (BrE colloq)
    2.
    pelar vi
    a)

    que pela — (fam)

    b) (Chi fam) ( chismear) to gossip (maliciously)
    3.
    pelarse v pron
    a) ( a causa del sol) persona to peel; cara/hombros (+ me/te/le etc) to peel
    b) (caus) (fam) ( cortarse el pelo) to get o have one's hair cut

    que se las pela — (fam) <ir/corner> like the wind (colloq)

    * * *
    = peel apart, peel off, peel, shell, shuck, peeling, husk.

    Ex: The databases allows the user to peel apart a digital human body like the layers of an onion to reveal the organs within.

    Ex: If you encounter an unlabeled document during charge-out, peel off one of the preprinted labels and put it in the document.
    Ex: In seeking an answer the data were approached, after the manner of peeling an onion, from a number of perspectives: the sociological, the cultural, and the psychological.
    Ex: At harvest, plants were separated into three sections and all pods were removed by hand from each of the three sections and then hand shelled.
    Ex: All ears were harvested, shucked and dried on 24 October.
    Ex: The installation of a peel remover for the peeling of tomatoes is described.
    Ex: For this reason screening is necessary before husking the seed.
    * correr que se las pela = run for + Posesivo + life.
    * hacer un frío que pela = be brass monkey weather, be (so) cold (enough) to freeze the balls off/of a brass monkey.
    * pelarse = flake off, flake.
    * posibilidad de pelarse = flakiness.
    * que pela = piping hot, baking hot.
    * que se está pelando = flaking.

    * * *
    pelar [A1 ]
    vt
    A
    1 ‹fruta/zanahoria› to peel; ‹guisantes/marisco› to shell; ‹caramelo› to unwrap
    ¿te pelo la manzana? shall I peel your apple for you?
    2 (desplumar) ‹ave› to pluck pavo2 (↑ pavo (2))
    B
    1
    (rapar): lo pelaron al cero or al rape or ( Méx) a jícara they cropped his hair very short, they scalped him ( colloq)
    2
    ( Esp fam) (peluquear): el que me pela a mí es Diego Diego cuts my hair
    C ( fam) (en el juego) to clean … out ( colloq)
    me pelaron they cleaned me out o left me without a cent o a penny ( colloq)
    D ( Chi fam) ‹persona› to badmouth ( AmE colloq), to slag off ( BrE colloq)
    ■ pelar
    vi
    1
    que pela ( fam): hace un frío que pela it's freezing (cold) ( colloq)
    el agua está que pela the water's boiling (hot) ( colloq)
    duro1 (↑ duro (1))
    2 ( Chi fam) (chismear) to gossip (maliciously)
    1 (a causa del sol) «persona» to peel; «cara/espalda/hombros» (+ me/te/le etc) to peel
    me estoy pelando I'm peeling
    se te están pelando los brazos your arms are peeling
    2 ( caus) ( fam) (cortarse el pelo) to get o have one's hair cut, to have a haircut
    voy a pelarme I'm going to get my hair cut
    … que se las pela ( fam): miente que se las pela he lies like anything o like nobody's business ( colloq)
    corre que se las pela she runs like the wind ( colloq)
    pelársela ( vulg); to jerk off ( vulg), to wank ( BrE vulg)
    pelárselas (CS fam); to go off ( colloq)
    se las peló para Argentina he went off to Argentina ( colloq)
    * * *

    pelar ( conjugate pelar) verbo transitivo
    1
    a)fruta/zanahoria to peel;

    habas/marisco to shell;
    caramelo to unwrap
    b) ave to pluck

    2 ( rapar): lo pelaron al cero or al rape they cropped his hair very short
    3 (fam) ( en el juego) to clean … out (colloq)
    4 (Chi fam) ‹ persona to badmouth (AmE colloq), to slag off (BrE colloq)
    pelarse verbo pronominal ( a causa del sol) [ persona] to peel;
    [cara/hombros] (+ me/te/le etc) to peel;

    pelar verbo transitivo
    1 (piel, fruta) to peel
    2 (un ave) to pluck
    3 fam (cortar el pelo a) to cut the hair of
    ♦ Locuciones: hace un frío que pela, it's freezing cold
    duro de pelar, a hard nut

    ' pelar' also found in these entries:
    Spanish:
    ser
    English:
    exfoliate
    - for
    - peel
    - shell
    - skin
    - pare
    - scrape
    * * *
    vt
    1. [fruta, patatas] to peel;
    [guisantes, marisco] to shell
    2. [cable] to strip;
    [caramelo] to unwrap
    3. [aves] to pluck;
    [conejos] to skin; Fam
    pelar la pava [novios] to flirt, to have a lovey-dovey conversation;
    pelar el diente CAm, Col [coquetear] to flirt;
    Carib [adular] to flatter
    4. Fam [persona] to scalp;
    me han pelado I've been scalped;
    lo pelaron al cero he had his head shaved
    5. Fam Fig [dejar sin dinero] to clean out, to fleece
    6. Méx Fam [hacer caso]
    no me pela he doesn't pay any attention to me
    vi
    Fam
    hace un frío que pela it's freezing cold;
    RP Fam
    está que pela [caliente] it's boiling (hot);
    Ven Fam
    estar pelando to be broke o Br skint
    * * *
    v/t manzana, patata etc peel;
    hace un frío que pela fam it’s freezing
    * * *
    pelar vt
    1) : to peel, to shell
    2) : to skin
    3) : to pluck
    4) : to remove hair from
    5) fam : to clean out (of money)
    * * *
    pelar vb
    1. (fruta, patata, zanahoria) to peel
    ¿te pelo la naranja? shall I peel your orange for you?
    2. (guisantes, frutos secos, huevo) to shell

    Spanish-English dictionary > pelar

См. также в других словарях:

  • Plants in the Bible — • Discusses all of the types of plants mentioned in the Sacred Scriptures Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Plants in the Bible     Plants in the Bible      …   Catholic encyclopedia

  • put (something) to bed — 1. to finish dealing with something. This is an opportunity for us to put some of these problems to bed. 2. to get a newspaper, magazine, or book ready to be printed. You put the paper to bed and you re proud of it, but the next morning you find… …   New idioms dictionary

  • plants — plænt /plɑːnt n. small vegetable growth; factory; equipment; agent who has been assigned to secretly infiltrate a location (Slang) v. sow, place seeds or vegetation into soil; secretly insert a spy or surveillance device; establish; set, place …   English contemporary dictionary

  • Darwin from Insectivorous Plants to Worms — The life and work of Darwin from Insectivorous Plants to Worms featured a continuation from Charles Darwin s investigations into insectivorous plants and climbing plants which he had begun before his work on Descent of Man and Emotions. Worries… …   Wikipedia

  • Darwin from Insectivorous plants to Worms — The life and work of Darwin from Insectivorous plants to Worms followed after the work of Darwin from Descent of Man to Emotions. See inception of Darwin s theory, development of Darwin s theory, publication of Darwin s theory, reaction to Darwin …   Wikipedia

  • Economics of new nuclear power plants — The economics of new nuclear power plants is a controversial subject, since there are diverging views on this topic, and multi billion dollar investments ride on the choice of an energy source. Nuclear power plants typically have high capital… …   Wikipedia

  • To put out to grass — Grass Grass, n. [OE. gras, gres, gers, AS, gr[ae]s, g[ae]rs; akin to OFries. gres, gers, OS., D., G., Icel., & Goth. gras, Dan. gr[ae]s, Sw. gr[aum]s, and prob. to E. green, grow. Cf. {Graze}.] 1. Popularly: Herbage; the plants which constitute… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To put to grass — Grass Grass, n. [OE. gras, gres, gers, AS, gr[ae]s, g[ae]rs; akin to OFries. gres, gers, OS., D., G., Icel., & Goth. gras, Dan. gr[ae]s, Sw. gr[aum]s, and prob. to E. green, grow. Cf. {Graze}.] 1. Popularly: Herbage; the plants which constitute… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • International Code of Nomenclature for Cultivated Plants — The International Code of Nomenclature for Cultivated Plants (ICNCP, Cultivated Plant Code) regulates the names of cultigens (plants whose origin or selection is primarily due to intentional human activity).[1] These are, for the most part,… …   Wikipedia

  • To put forth the hand against — Hand Hand (h[a^]nd), n. [AS. hand, hond; akin to D., G., & Sw. hand, OHG. hant, Dan. haand, Icel. h[ o]nd, Goth. handus, and perh. to Goth. hin[thorn]an to seize (in comp.). Cf. {Hunt}.] 1. That part of the fore limb below the forearm or wrist in …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To put the finishing hand to — Hand Hand (h[a^]nd), n. [AS. hand, hond; akin to D., G., & Sw. hand, OHG. hant, Dan. haand, Icel. h[ o]nd, Goth. handus, and perh. to Goth. hin[thorn]an to seize (in comp.). Cf. {Hunt}.] 1. That part of the fore limb below the forearm or wrist in …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»