-
1 депонировать у третьего лица до выполнения определенного условия
Русско-английский словарь по экономии > депонировать у третьего лица до выполнения определенного условия
-
2 депонировать у третьего лица впредь до выполнения определённого условия
Law: place in escrowУниверсальный русско-английский словарь > депонировать у третьего лица впредь до выполнения определённого условия
-
3 депонировать у третьего лица до выполнения определённого условия
Economy: place in escrowУниверсальный русско-английский словарь > депонировать у третьего лица до выполнения определённого условия
-
4 hinterlegen
hinterlegen v 1. BANK, GEN, RECHT deposit; 2. V&M consign (Waren)* * *v <Bank, Geschäft, Recht> deposit* * *hinterlegen
to lodge, to deliver in trust, (bei einer Bank) to deposit, to lay down, to bank, to consign, (Waren) to bail;
• Betrag hinterlegen to deposit an amount;
• bis zur Erfüllung einer Vertragsbedingung hinterlegen to place in escrow;
• Geld bei jem. hinterlegen to deposit money with s. o.;
• bei Gericht hinterlegen to pay into the court, to deposit in court;
• Kaution für j. hinterlegen to put up bail for s. o.;
• als Sicherheit hinterlegen to deposit (lodge) as underlying security (US), to pawn (Br.);
• Summe hinterlegen to deposit a sum in the hands of a third party;
• Testament hinterlegen to deposit a will;
• unwiderruflich hinterlegen to deposit irrevocably;
• Urkunde hinterlegen to place an instrument in escrow;
• Wertpapiere hinterlegen to deposit securities, to place securities in a deposit (US) (safe custody, Br.). -
5 депонировать до выполнения оговоренного условия
Универсальный русско-английский словарь > депонировать до выполнения оговоренного условия
-
6 übereignen
übereignen v 1. GRUND convey; 2. RECHT assign, transfer • etw. übereignen RECHT transfer ownership of sth* * *v 1. < Grund> convey; 2. < Recht> assign, transfer ■ etw. übereignen < Recht> transfer ownership of sth* * *übereignen
to make over, to transfer ownership, to assign, to alienate;
• Grundstück übereignen to convey land to a purchaser;
• sicherheitshalber übereignen to place in escrow. -
7 bis zur Erfüllung einer Vertragsbedingung hinterlegen
bis zur Erfüllung einer Vertragsbedingung hinterlegen
to place in escrowBusiness german-english dictionary > bis zur Erfüllung einer Vertragsbedingung hinterlegen
-
8 sicherheitshalber übereignen
sicherheitshalber übereignen
to place in escrow.Business german-english dictionary > sicherheitshalber übereignen
-
9 вносить деньги на условный счет
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > вносить деньги на условный счет
-
10 garantía
f.1 guarantee, warranty, backing, bond.2 assurance.3 warranty certificate.imperf.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) Imperfect Indicative of Spanish verb: garantir.* * *1 (seguridad) guarantee, security2 COMERCIO guarantee, warranty3 DERECHO bond, warranty, security\bajo garantía under guaranteecertificado de garantía guaranteegarantías constitucionales constitutional guarantees* * *noun f.1) guarantee2) security* * *SF1) [de producto] guarantee, warrantybajo o en garantía — under guarantee o warranty
2) (=seguridad) pledge, security; (=compromiso) undertaking, guarantee3) (Jur) warranty* * *1) (Com) guarantee, warrantyestar bajo or en garantía — to be under guarantee
2) (Der) ( fianza) surety, guarantee3) ( seguridad) guarantee•* * *= assurance, warranty, guarantor, guarantee, escrow.Ex. The agreement of both pieces of information with the borrower file is added assurance that the borrower is who he says he is.Ex. Is there a warranty? TR assurance, guarantee.Ex. University presses have acted as guarantors of high standards in scholarly communications.Ex. This growth has been haphazard and unco-ordinated, with no guarantee of continuity.Ex. Using this protocol, people would place donations in escrow, to be released to an author in the event that the promised work be put in the public domain.----* dar en garantía = pawn.* dejar en garantía = pledge.* entregar en garantía = pledge.* garantía de calidad = quality assurance (QA).* garantía de compra = proof of purchase.* garantía del usuario = user warrant.* garantía en depósito = escrow.* ofrecer la garantía de = provide + the stamp of.* poner en garantía = pawn.* Sección de Garantía del Asesoramiento Agrícola y del Fondo de Garantía Europ = Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF), Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF).* * *1) (Com) guarantee, warrantyestar bajo or en garantía — to be under guarantee
2) (Der) ( fianza) surety, guarantee3) ( seguridad) guarantee•* * *= assurance, warranty, guarantor, guarantee, escrow.Ex: The agreement of both pieces of information with the borrower file is added assurance that the borrower is who he says he is.
Ex: Is there a warranty? TR assurance, guarantee.Ex: University presses have acted as guarantors of high standards in scholarly communications.Ex: This growth has been haphazard and unco-ordinated, with no guarantee of continuity.Ex: Using this protocol, people would place donations in escrow, to be released to an author in the event that the promised work be put in the public domain.* dar en garantía = pawn.* dejar en garantía = pledge.* entregar en garantía = pledge.* garantía de calidad = quality assurance (QA).* garantía de compra = proof of purchase.* garantía del usuario = user warrant.* garantía en depósito = escrow.* ofrecer la garantía de = provide + the stamp of.* poner en garantía = pawn.* Sección de Garantía del Asesoramiento Agrícola y del Fondo de Garantía Europ = Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF), Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF).* * *A ( Com) guarantee, warrantytiene dos años de garantía it has a two-year guarantee o warranty, it's guaranteed for two yearsestar bajo or en garantía to be under guarantee o warrantyB ( Der)1 (fianza) surety, guaranteeC (seguridad, aval) guaranteesu presencia es una garantía de paz their presence is a guarantee of peaceno ofrece garantías para el inversor it does not offer any security for the investor¿qué garantía(s) tengo yo de que va a cumplir con su palabra? what guarantee do I have that he will keep his word?Compuesto:fpl constitutional rights (pl)* * *
garantía sustantivo femenino
1 (Com) guarantee, warranty;
estar bajo or en garantía to be under guarantee o warranty
2
c)
garantía sustantivo femenino
1 guarantee: ese hospital no me ofrece muchas garantías, I wouldn't feel safe in that hospital
el ordenador ya no está en garantía, the computer warranty is no longer valid
2 Fin (prenda, fianza) bond, security: puso su casa como garantía, he offered the house as security
' garantía' also found in these entries:
Spanish:
empeño
- fianza
- precinto
- prenda
- seguridad
- depósito
- suspender
- vencer
English:
assurance
- collateral
- guarantee
- safeguard
- security
- undertaking
- warranty
- life
* * *♦ nf1. [seguro, promesa] guarantee;me ha dado su garantía de que lo hará she guaranteed that she'd do it;no tenemos ninguna garantía de que vaya a lucir el sol there's no guarantee that it will be sunny;ser garantía de algo to guarantee sth;su diseño futurista es garantía de éxito its futuristic design means its success is assuredPol garantías constitucionales constitutional rights; Fin garantía prendaria collateral security2. [de producto] guarantee, warranty;viene con una garantía de tres años, tiene tres años de garantía it comes with a three-year guarantee o warranty, it has a three-year guarantee o warranty;estar en garantía to be under guaranteegarantía ilimitada unlimited warranty;garantía de por vida lifetime guarantee3. [fianza] surety;dejó su reloj como garantía he left his watch as security♦ de garantía loc adjreliable, dependable* * *f guarantee* * *garantía nf1) : guarantee, warranty2) : securitygarantía de trabajo: job security* * *garantía n guarantee -
11 fideicomiso
m.1 trust (law).2 trusteeship.3 holding company.* * *1 trusteeship\bajo fideicomiso / en fideicomiso in trusteeship* * *SM trust* * *masculino trusteeship* * *= trusteeship, escrow.Ex. The article discusses the evaluation of mass records (tax documents, estate documents, trusteeship documents).Ex. Using this protocol, people would place donations in escrow, to be released to an author in the event that the promised work be put in the public domain.----* fideicomiso testamentario = living trust.* * *masculino trusteeship* * *= trusteeship, escrow.Ex: The article discusses the evaluation of mass records (tax documents, estate documents, trusteeship documents).
Ex: Using this protocol, people would place donations in escrow, to be released to an author in the event that the promised work be put in the public domain.* fideicomiso testamentario = living trust.* * *A ( Der) (en cuestiones jurisdiccionales)trusteeshipB (por acto entre vivos, por testamento)trustmantener algo en fideicomiso to keep sth in escrowCompuesto:trusteeship* * *fideicomiso nmDer trust* * *m trust* * *fideicomiso nm: trusteeship, trustguardar en fideicomiso: to hold in trust -
12 garantía en depósito
(n.) = escrowEx. Using this protocol, people would place donations in escrow, to be released to an author in the event that the promised work be put in the public domain.* * *(n.) = escrowEx: Using this protocol, people would place donations in escrow, to be released to an author in the event that the promised work be put in the public domain.
-
13 Treuhänder
Treuhänder m RECHT trustee, fiduciary* * *Treuhänder
trustee [of a settlement], custodian, escrow holder, fiduciary [agent], bailee, trust officer, holder on trust, trustman, (beschlagnahmten Vermögens) sequester;
• amtierender Treuhänder managing trustee;
• amtlich (behördlich) bestellter (staatlich eingesetzter) Treuhänder conventional (official) trustee, public trustee (Br.);
• gerichtlich bestellter Treuhänder receiver, judicial (court-appointed) trustee, manager (Br.);
• zur Stimmrechtsausübung bestellter Treuhänder voting trustee (US);
• urkundlich bestellter Treuhänder trustee under a deed, indenture trustee;
• einstweiliger Treuhänder interim receiver;
• in Konkurs gegangener Treuhänder bankrupt trustee;
• gewillkürter Treuhänder express trustee;
• weisungsgebundener Treuhänder bare trustee;
• als Treuhänder Geltender constructive trustee;
• Treuhänder von Mündelvermögen custodian trustee;
• Treuhänder einer Nachlassstiftung testamentary trustee;
• Treuhänder eines Pensionsfonds pension-fund manager;
• Treuhänder für die Verwaltung von Feindvermögen Custodian of Enemy Property (Br.), Alien Property Custodian (US);
• Treuhänder abberufen (entlassen) to remove a trustee;
• weitere Treuhänder bestimmen to appoint new trustees;
• Treuhänder einsetzen (ernennen, bestellen) to appoint a custodian (trustee);
• Treuhänder entlasten to discharge a trustee;
• als Treuhänder fungieren to [serve as] trustee;
• als Treuhänder handeln to act in a fiduciary capacity;
• Treuhänder verantwortlich machen to hold a trustee to account;
• Treuhänder sein to act as trustee;
• einem Treuhänder übergeben to trustee, to garnishee;
• Urkunde einem Treuhänder übergeben to place an instrument in escrow;
• auf einen Treuhänder übertragen to vest in a trustee;
• als Treuhänder verwalten to hold on trust;
• als Treuhänder zurücktreten to resign from a trust;
• Treuhänderabrechnung trustee’s accounts;
• Treuhänderamt office of trustee;
• Treuhänderaufgaben fiduciary duties;
• Treuhänderausschuss board of (joint) trustees, trustee committee;
• Treuhänderbestimmungen trustee provisions;
• Treuhänderdepot custody held for trustee, trust deposit;
• Treuhändereigenschaft capacity to act a trustee, fiduciary (trustee) capacity;
• Treuhänderentlastung discharging a trustee;
• Treuhänderfonds trust fund;
• Treuhänderfonds errichten to place a fund in escrow;
• Treuhänderfunktionen wahrnehmen to serve as custodian;
• Treuhändergesetz trustee act (Br.);
• Treuhändergremium joint trustees, board of trustees;
• Treuhänderhaftung liability of a trustee. -
14 depósito
m.1 deposit, down payment, depositum.2 storehouse, warehouse, depot, stockroom.3 dump.4 reservoir, recipient, tank.5 bed, vein, deposit, stratum.6 morgue.7 retainer.* * *1 (recipiente) tank2 (almacén) store, warehouse, depot3 (financiero) deposit4 (sedimento) deposit, sediment\en depósito in bonddepósito de cadáveres mortuary, morguedepósito de gasolina petrol tankdepósito de municiones ammunition dumpdepósito de objetos perdidos lost property office, US lost-and-found departmentdepósito legal copyright* * *noun m.1) deposit2) storehouse, warehouse* * *SM1) (=contenedor) [gen] tankdepósito de agua — (=tanque) water tank, cistern; (=pantano) reservoir
depósito de gasolina — petrol tank, gas tank (EEUU)
2) (=almacén) [de mercancías] warehouse, depot; [de animales, coches] pound; (Mil) depot; [de desechos] dumpdepósito de alimentación — (Inform) feeder bin
depósito de basura — rubbish dump, tip
depósito de cadáveres — mortuary, morgue
depósito de equipajes — left-luggage office, checkroom (EEUU)
depósito de locomotoras — engine shed, roundhouse (EEUU)
depósito de maderas — timber yard, lumber yard (EEUU)
3) (Com, Econ) deposit4) (Quím) sediment, deposit* * *1)a) ( almacén) warehouseen depósito — in storage o (BrE) in store
b) ( tanque) tank2) ( sedimento) deposit, sediment; ( yacimiento) deposit3) (Fin)a) ( AmL) ( en una cuenta) deposithacer un depósito — to deposit o (BrE) pay in some money
b) ( garantía) depositdejé un depósito de 5.000 euros or dejé 5.000 euros en depósito — I left a 5,000 euro deposit
•* * *1)a) ( almacén) warehouseen depósito — in storage o (BrE) in store
b) ( tanque) tank2) ( sedimento) deposit, sediment; ( yacimiento) deposit3) (Fin)a) ( AmL) ( en una cuenta) deposithacer un depósito — to deposit o (BrE) pay in some money
b) ( garantía) depositdejé un depósito de 5.000 euros or dejé 5.000 euros en depósito — I left a 5,000 euro deposit
•* * *depósito11 = depository, repository, reservoir, storehouse, warehouse, storage tank, stack area, storeroom [store-room], storing room, stackroom [stack room, stack-room], tank, depot, stockroom, reservoir, storage facility, storage room, pool.Ex: She began her career at Central Missouri State University where she was Head of the Documents depository.
Ex: Libraries are the repositories of the records produced and they have been aptly described as standing in the same relationship to society as does the memory to the individual.Ex: The first alternative views the library as a storehouse for cultural materials, a reservoir of significant books.Ex: The first alternative views the library as a storehouse for cultural materials, a reservoir of significant books.Ex: Our warehouse shelter a 13 metre high, 60 ton ammonia retort and a 37 metre wingspan airliner.Ex: Locate technical reports that discuss the design of storage tanks for hazardous materials.Ex: All these issues were successfully addressed by rearranging study, reference, and stack areas and enclosing a small office to create a more vibrant, reference oriented library environment.Ex: Mathematical models are presented that describe the diffusion of gaseous pollutants from the air in a storeroom into protective containers and the reaction with the documents lying in them.Ex: It is unlikely for libraries in poor countries to set up a special building or storing room and finance its maintenance.Ex: The lower level consists of the general workroom, librarian's office, bindery, stackroom, staff restroom, and soundproof listening rooms for students.Ex: All air entering the building should be pumped through tanks of water to remove pollutants.Ex: The depot buys the books for the schools and passes on to them some of the discount it receives by buying direct from the publishers.Ex: Among the causes of damage to archival records, temperature, moisture content, and pollution of the air in stockrooms play an important role.Ex: The article is entitled 'Tapping a serviceable resevoir: the selection of periodicals for art libraries'.Ex: Due to a seasonal demand, when the storage facility is full this product has to be dumped into the quarry using dumpers.Ex: All storage rooms where flammable liquids are stored should have restricted access and be properly identified.Ex: Forming a pool, the participants share the cataloguing work and receive the contributions from all the others = Formando un fondo común, los participantes comparten el trabajo de catalogación y reciben las aportaciones de los demás.* creación de depósitos de datos = data warehousing.* depósito anejo = remote storage.* depósito de agua elevado = water tower.* depósito de archivo = archival depot, archives depot.* depósito de armas = ammunition dump, ammunition compound, ammunition depot, ammo depot.* depósito de cadáveres = morgue, mortuary.* depósito de datos = data warehouse.* depósito de documentos digitales = repository.* depósito de documentos electrónicos = repository.* depósito de libros = book depot.* depósito de muebles = furniture warehouse, furniture repository.* depósito de préstamos después de las horas de apertura = after-hours book drop.* depósito de recursos electrónicos = electronic repository [e-repository].* depósito de reserva = local reserve store, reserve store.* depósito de seguridad = storage vault.* depósito para el detergente = detergent tank.* depósito petrolero = oil reservoir.* llenar el depósito = gas up.* petición del depósito = stack request.depósito22 = deposit, security deposit.Ex: Accommodation deposit will be refunded minus $25 handling fee.
Ex: Legal aid needs of off-campus students are greater due to possible disagreements concerning tenancy, security deposits, utility bills, exterminators, and increased risk of traffic tickets and accidents.* biblioteca de depósito = deposit library.* biblioteca de depósito legal = copyright library, depository library.* certificado de depósito = certificate of deposit.* colección de depósito legal = depository collection, legal deposit collection, deposit collection.* depósito legal = legal deposit, copyright deposit.* garantía en depósito = escrow.depósito33 = deposition, silt.Ex: The deposition of the copper took a long time, although a large bath could take many moulds at once.
Ex: But the fertility of the muck and silt topsoil soon made it a profitable farming community.* * *A1 (almacén) warehousedepósito de armas arms depotdepósito de municiones ammunition o munitions dumplos cuadros llevaban muchos años en depósito the paintings had been in storage o ( BrE) in store for many yearsel género se entregó/se tiene en depósito the goods were supplied/are held on a sale-or-return basis2 (tanque) tankCompuestos:bonded warehouse(en una casa) water tank; (lago artificial) reservoirmorgue, mortuary ( BrE)bonded warehouseB (sedimento) deposit, sediment; (yacimiento) depositChacer un depósito to deposit some money, to pay in some money2 (garantía) depositdejé un depósito de 30 euros or dejé 30 euros en depósito I left a 30 euro depositCompuesto:D ( Chi) (de trenes, buses) depot* * *
Del verbo depositar: ( conjugate depositar)
deposito es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
depositó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
depositar
depósito
depositar ( conjugate depositar) verbo transitivo
1 (frml)
2 (Fin) ‹ dinero› to deposit;
( en cuenta corriente) (AmL) to deposit, pay in (BrE)
depósito sustantivo masculino
1
depósito de cadáveres morgue, mortuary (BrE)
2 ( sedimento) deposit, sediment;
( yacimiento) deposit
3 (Fin)
depositar verbo transitivo
1 Fin to deposit
2 (poner) to place, put [en, on]
depósito sustantivo masculino
1 Fin deposit
2 (contenedor) tank, store
depósito de cadáveres, mortuary, US morgue
3 (de sedimentos) deposit 4 depósito legal, legal deposit
♦ Locuciones: en depósito, (mercancía) on deposit
' depósito' also found in these entries:
Spanish:
almacén
- cadáver
- inflamarse
- llenado
- reserva
- tapa
- adelanto
- aljibe
- bodega
- bodeguero
- boleta
- cisterna
- embalse
- entrada
- ingreso
- reembolsar
- reembolso
- reintegrar
- reintegro
- resguardo
- señal
- tanto
English:
bond
- cap
- deposit
- depot
- down payment
- dump
- escrow
- fill up
- morgue
- mortuary
- petrol tank
- pound
- repository
- store
- tank
- top up
- yard
- coin
- gas
- impound
- junkyard
- stock
- storage
- warehouse
* * *depósito nm1. [almacén] [de mercancías] store, warehouse;[de armas] dump, arsenal;dejar algo en depósito to leave sth as security;el Prado tiene numerosos cuadros en depósito the Prado Museum has a large number of paintings in storagedepósito de automóviles (municipal) Br car pound, US impound lot, US tow lot;depósito de cadáveres morgue, mortuary;depósito franco bonded warehouse;depósito de municiones ammunition dump2. [recipiente] tankdepósito de agua reservoir, water tank;depósito compresor pressure tank;depósito lanzable drop tank3. [fianza] deposit;dejar una cantidad en depósito to leave a deposit;dejamos un depósito de 10.000 pesos we left a deposit of 10,000 pesos4. [en cuenta bancaria] deposit;hacer un depósito en una cuenta bancaria to pay money into an accountdepósito disponible demand deposit;depósito en efectivo cash deposit;depósito indistinto joint deposit;Col depósito a término fijo Br fixed-term deposit, US time deposit;depósito a la vista demand deposit5. [de polvo, partículas, sedimentos] depositdepósitos minerales mineral deposits6. depósito legal copyright deposit, legal deposit* * *m1 COM deposit;tomar algo en depósito take sth as a deposit2 ( almacén) store* * *depósito nm1) : deposit2) : warehouse, storehouse* * *depósito n1. (tanque) tank2. (fianza) deposit -
15 depozyt
oddawać (oddać perf) coś do depozytu — to deposit sth
* * *mi1. ekon., geol. deposit; oddać w depozyt deposit; ekon. place on deposit; depozyt bankowy bank l. banker's deposit; depozyt sądowy court deposit.2. prawn. escrow; w depozycie in escrow.3. (miejsce, gdzie przechowuje się wartościowe przedmioty, pieniądze) depository; oddać do depozytu deposit.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > depozyt
-
16 Urkunde
Urkunde f (Urk.) 1. FIN certificate, cert., instrument; 2. PAT, RECHT, ADMIN certificate, cert., instrument, legal document; deed (Grundstück, beurkundeter Vertrag)* * *f (Urk.) 1. < Finanz> certificate (cert.), instrument; 2. <Patent, Recht, Verwalt> certificate (cert.), instrument, legal document, Grundstück, beurkundeter Vertrag deed* * *Urkunde
(Beleg) record, voucher, (Beweismittel) evidence, proof, (Beweisurkunde) written instrument, [instrument in] writing, title deed, (Dokument) document, deed, copy, paper, certificate, diploma, (Satzung) statute, charter, licence;
• amtliche Urkunde public document;
• ausgefüllte Urkunde complete instrument;
• ausländische, öffentliche Urkunde foreign document;
• begebbare Urkunde negotiable instrument;
• beglaubigte Urkunde certified (exemplified) copy, authentic instrument, confirmed (authenticated) document (US);
• beizubringende Urkunden documents required;
• eingetragene Urkunde perfect instrument;
• gefälschte Urkunde fabricated (forged) document;
• abhanden gekommene Urkunde lost document;
• öffentlichen Glauben genießende Urkunde official document;
• gesiegelte Urkunde specialty, sheepskin (sl.);
• gültige Urkunde effective (valid) instrument;
• notarielle Urkunde document drawn up before a notary, notarial deed;
• öffentliche (öffentlich-rechtliche) Urkunde official document;
• privatschriftliche Urkunde private deed;
• rechtserhebliche Urkunde relevant document;
• rechtsgültige Urkunde valid (good, title) deed;
• übertragbare Urkunde assignable (negotiable) instrument;
• ungültige Urkunde document that is not in [legal] order;
• unterschriftsbedürftige Urkunde signable document;
• unvollständige Urkunde irregular document, imperfect title;
• verfälschte Urkunde forged (false) instrument;
• verlegte Urkunde lost paper;
• Urkunde über die Gewährung von Zahlungsaufschub letter of licence;
• Urkunde abändern to alter an instrument;
• Urkunde aufsetzen to draw [up] a deed (document), to engross a document;
• Urkunde ausfertigen to extend a deed;
• Urkunde in doppelter Ausfertigung ausstellen to make out a document in duplicate;
• Urkunde einem Exposé beifügen to append a document to a dossier;
• Urkunde berichtigen to reform an instrument (US);
• Urkunde beseitigen to destroy (make away with) a document;
• Urkunde zu den Prozessakten einreichen to enter a document into the records;
• Urkunde eintragen to register (record) a deed;
• Urkunde formgerecht errichten to settle a document;
• Urkunde hinterlegen to place an instrument in escrow, to lodge a document;
• Urkunde vom Notar aufnehmen lassen to register a deed;
• Urkunde beglaubigen lassen to have a document authenticated;
• Urkunde ungültig machen to frustrate a deed;
• Urkunde zu den Akten nehmen to place a document on record, to file a document;
• Urkunde in gerichtliche Verwahrung nehmen to impound a document;
• Urkunden offen legen to disclose documents;
• Urkunden paraphieren to initial documents;
• Urkunde siegeln to seal a deed, to affix a seal to a document;
• Urkunden seinem Anwalt übergeben to deposit papers with one’s lawyer;
• Urkunde unterfertigen (unterzeichnen) to execute a legal document, to affix one’s signature to a document;
• auf der Rückseite einer Urkunde vermerken to endorse a document;
• Urkunden verwahren to keep papers in one’s possession;
• Urkunden vorlegen to tender documents;
• Urkunde als Beweismaterial zulassen to invoke a paper into court.
siegeln, Urkunde
to seal a document. -
17 вносить деньги на условный счёт
Economy: place money in escrowУниверсальный русско-английский словарь > вносить деньги на условный счёт
-
18 Erfüllung
* * *die Erfüllung(Vertragserfüllung) completion;(Verwirklichung) fulfilment; fulfillment; performance; fruition* * *Er|fụ̈l|lungffulfilment (Brit), fulfillment (US); (einer Bitte, eines Wunsches auch) carrying out; (einer Pflicht, Aufgabe auch) performance; (von Erwartungen) realization; (eines Solls) achievement; (eines Plans) execution; (JUR = Tilgung) dischargein Erfüllung gehen — to be fulfilled
* * *die1) compliance2) (an actual result; the happening of something that was thought of, hoped for etc: Her dreams came to fruition.) fruition3) fulfilment* * *Er·fül·lungf1. JUR (die Ausführung) realization; von Amtspflichten execution; eines Vertrages fulfilment [or AM -fill-], [contract] performancevergleichsweise \Erfüllung accord and satisfaction\Erfüllung einer Bedingung fulfilment of a condition\Erfüllung Zug um Zug contemporaneous performanceetw bis zur \Erfüllung einer Vertragsbedingung hinterlegen to place sth in escrowetw geht in \Erfüllung sth is fulfilled [or comes true* * *die (einer Pflicht) performance; (eines Wunsches) fulfilment* * *in Erfüllung gehen come true, be fulfilled ( oder realized)* * *die (einer Pflicht) performance; (eines Wunsches) fulfilment* * *f.acquittance n.compliance n.fruition n.fulfillment n.fulfilment n.implementation n. -
19 Hinterlegungsgelder
Hinterlegungsgelder
money deposited, trust money;
• einseitiges Hinterlegungsgeschäft bailment for the sole benefit of one party;
• Hinterlegungskonto escrow (margin, US) account;
• Hinterlegungskonto für Sicherheitsleistungen suitor’s deposit account;
• Hinterlegungskosten costs of deposit;
• Hinterlegungslombard (Börsenmakler) marginal account (US);
• Hinterlegungsordnung Public Trustee Act (Br.), Trustee Reliefs Act (US);
• Hinterlegungsort place of deposit;
• Hinterlegungsquittung deposit receipt, depositary certificate;
• Hinterlegungsschein depository (trust) receipt, certificate of deposit (funds), trustee’s certificate (Br.), deposit warrant (certificate). -
20 Obligationen
Obligationen
bonds, [debenture] stock (Br.), debentures, debenture bonds (US), obligations;
• mit Obligationen belastet bonded;
• von Gewinnen in ihrer Verzinsung abhängige Obligationen income bonds (US);
• aufgerufene Obligationen called bonds;
• ausgegebene Obligationen (Bilanz) bonds payable;
• zwecks Ausbau eines Unternehmens ausgegebene Obligationen development bonds (US);
• von einem Konkursverwalter ausgegebene Obligationen receiver's certificates (US);
• noch nicht ausgegebene Obligationen unissued debentures;
• an Stelle von Zinsen ausgegebene Obligationen interest (income) bonds;
• in Stücken ausgegebene Obligationen denominational bonds;
• zur Verbesserung öffentlicher Anlagen ausgegebene Obligationen improvement bonds (US);
• für ungewisse Zeit ausgegebene Obligationen tap bonds (US);
• ausgeloste Obligationen called (drawn) bonds;
• mit Dividendenberechtigung ausgestattete Obligationen dividend bonds (US);
• mit attraktiven Steuervorteilen ausgestattete Obligationen bonds with attractive tax feature;
• ausländische Obligationen foreign bonds;
• auslosbare Obligationen redeemable bonds, bonds callable by lot;
• auswechselbare Obligationen interchangeable bonds;
• nicht mehr bediente Obligationen defaulted bonds (US);
• begebene Obligationen outstanding bonds;
• durch Effektenhinterlegung besicherte Obligationen collateral bonds;
• hypothekarisch besicherte Obligationen mortgage-backed bonds;
• bevorrechtigte Obligationen preferred bonds;
• erstrangige Obligationen first debentures;
• festverzinsliche Obligationen fixed-interest bonds, active bonds (Br.), debenture bonds (US);
• neu fundierte Obligationen redemption bonds;
• erststellig abgesicherte neu fundierte Obligationen refunding first mortgage bonds (US);
• garantierte Obligationen guaranteed debentures;
• durch die Muttergesellschaft garantierte Obligationen indorsed bonds;
• überdurchschnittlich gehandelte Obligationen active bonds (US);
• durch Effektenlombard gesicherte Obligationen collateral trust bonds (US);
• erstrangig gesicherte Obligationen first-lien (senior-lien) bonds;
• durch nachrangige Hypothek gesicherte Obligationen junior-lien bonds;
• hypothekarisch gesicherte Obligationen secured debentures, debenture stock (Br.);
• hypothekarisch nicht gesicherte Obligationen simple bonds (debentures);
• durch Vorranghypothek gesicherte Obligationen prior-lien (underlying, US) bonds;
• klein gestückelte Obligationen fractional debentures, saving (baby) bonds (US);
• getilgte Obligationen cancelled bonds;
• gewinnberechtigte Obligationen profit-sharing bonds, participating bonds (debentures);
• gleichartige Obligationen similar bonds;
• beim (bei einem) Treuhänder hinterlegte Obligationen escrow bonds (US);
• hochverzinsliche Obligationen high-yield bonds;
• indexgekoppelte Obligationen index-linked bonds;
• kommunale Obligationen local government bonds (Br.), municipal bonds (US);
• konvertierbare Obligationen convertible debentures;
• jederzeit kündbare Obligationen callable (redeemable, optional, US) bonds, redeemable debentures;
• nach festgelegten Terminen kündbare Obligationen indeterminate bonds (US);
• kurzfristige Obligationen short[-term] bonds (debentures);
• langfristige Obligationen long[-term] bonds (debentures);
• auf Dollar lautende Obligationen bonds denominated in dollars;
• auf den Inhaber lautende Obligationen bearer (coupon, US) bonds, bonds to bearer, bearer debentures;
• auf den Namen lautende Obligationen registered debentures (bonds, Br.);
• minderwertige Obligationen junk bonds;
• mündelsichere Obligationen legal bonds (US), trustee bonds (Br.);
• Not leidende Obligationen overdue stocks (Br.),defaulted bonds (US);
• öffentlich-rechtliche Obligationen public bonds, bonds of state (public) corporations;
• pfandgesicherte Obligationen secured bonds (debentures);
• prolongierte Obligationen continued (extended, US, renewal) bonds;
• zur Tilgung rückgekaufte Obligationen bonds purchased for cancellation;
• rückkaufbare Obligationen redeemable debentures;
• in Teilzahlungen rückzahlbare Obligationen instal(l)ment bonds (US);
• vorzeitig rückzahlbare Obligationen callable bonds (US);
• steuerfreie Obligationen tax-exempt (-free) bonds, tax-free obligations;
• tilgbare Obligationen callable (redeemable) bonds;
• nicht übertragbare Obligationen registered debentures (bonds, Br.);
• uneingelöste Obligationen unpaid bonds;
• ungesicherte Obligationen unsecured (naked) debentures;
• ungültige Obligationen disabled bonds (Br.);
• unkündbare Obligationen irredeemable bonds, irredeemable (Br.) (perpetual) debentures;
• in Serien unterteilte Obligationen serial bonds;
• unverzinsliche Obligationen non-interest-bearing bonds;
• frei verfügbare Obligationen free bonds;
• durch Wechsel verstärkte Obligationen endorsed bonds;
• vorläufige Obligationen temporary bonds;
• in Währungen verschiedener Länder zahlbare Obligationen multiple-currency bonds (US);
• in gesetzlichen Zahlungsmitteln zahlbare Obligationen legal-tender bonds;
• nur bei Gewinnerträgnissen zinspflichtige Obligationen adjustment bonds;
• zinstragende Obligationen interest-bearing bonds;
• zwecks Tilgung zurückgekaufte Obligationen bonds purchased for cancellation;
• zurückgenommene Obligationen redeemed bonds;
• in Raten zurückzahlbare Obligationen instalment bonds (US);
• zweitrangige Obligationen second debentures;
• Obligationen, deren Besitzer einer Sanierung des Unternehmens nicht zustimmen non-assented bonds;
• Obligationen ausländischer Gesellschaften foreign corporate bonds (US);
• Obligationen mit zusätzlichem Gewinnbeteiligungsrecht participating bonds (debentures);
• Obligationen der öffentlichen Hand public stocks;
• Obligationen eines Immobilienfonds real-estate bonds;
• Obligationen mit Kapital- und Dividendengarantie guaranteed bonds (US);
• Obligationen ohne Konversionsrechte straight bonds;
• Obligationen mit abgetrennten, noch nicht fälligen Kupons ragged bonds (US);
• Obligationen mit kurzer Laufzeit short-term bonds (debentures);
• Obligationen mit langer Laufzeit long-term bonds (debentures);
• Obligationen mit variabler Rendite variable-yield debentures;
• Obligationen in Stückelungen bis 500 Dollar fractional debentures, small (savings) bonds (US);
• Obligationen ohne Tilgungsraten irredeemable bonds (debentures);
• Obligationen öffentlicher Versorgungsbetriebe public-utility bonds;
• Obligationen mit aufgeschobener (allmählich ansteigender) Verzinsung non-interest-bearing discount (deferred, Br.) bonds;
• Obligationen mit gleich bleibender Verzinsung continued bonds (US);
• Obligationen kommunaler Wasserwerke water bonds;
• Obligationen mit Wechselkursfreigabe floating-rate bonds;
• Obligationen mit gestaffeltem Zinssatz graduated interest debentures;
• Obligationen mit Zinsschein coupon bonds;
• Obligationen abrufen to call bonds;
• Obligationen ausgeben to issue bonds;
• Obligationen auslosen to draw bonds;
• Obligationen in großen Mengen auf den Markt bringen to put obligations on the market in large blocks;
• Obligationen einlösen to pay off bonds;
• Obligationen auf den Namen eintragen to register bonds (debentures);
• Obligationen neu emittieren to reissue debentures;
• Obligationen kündigen to call in bonds;
• Obligationen tilgen to redeem bonds (debentures);
• Obligationen unterbringen to place bonds;
• Obligationen mit zweijähriger Laufzeit und einer 11%igen Rendite verkaufen to sell two-year bonds on yield of 11%;
• Obligationenagio bond premium;
• Obligationenangebot debenture offering;
• Obligationenanleihe loan on debentures, debenture loan;
• Obligationenausgabe issue of debentures, bond (debenture) issue;
• Obligationenbesitz bondholdings;
• Obligationenbuch bond register (book);
• Obligationengläubiger bondholder, debenture holder, bond (debenture) creditor;
• Obligationenhandel bond trading;
• Obligationeninhaber bondholder, debenture holder;
• Obligationenkündigung bond retirement;
• Obligationenmarkt bond market;
• Obligationenrecht law of contract;
• Obligationenschuld debenture (bonded) debt;
• Obligationenschulden (Bilanz) bonded debts (indebtedness), bonds payable;
• Obligationenschuldner bond debtor, obligor (US);
• durch nachstehende Hypothek gesicherte Obligationenserie junior issue;
• Obligationentilgung redemption of bonds (debentures);
• Obligationenzinsen interest upon bonds, bond interest, debenture interests (US);
• Obligationenzinsschein bond coupon.
Obligationen, deren Besitzer einer Sanierung des Unternehmens nicht zustimmen
non-assented bonds
- 1
- 2
См. также в других словарях:
escrow Law — [ɪ skrəʊ, ɛ ] noun a bond, deed, or other document kept in the custody of a third party and taking effect only when a specified condition has been fulfilled. ↘the state of being kept in this way. verb chiefly N. Amer. place in escrow. Origin C16 … English new terms dictionary
escrow — n. /es kroh, i skroh /; v. /i skroh , es kroh/, Law. n. 1. a contract, deed, bond, or other written agreement deposited with a third person, by whom it is to be delivered to the grantee or promisee on the fulfillment of some condition. 2. in… … Universalium
escrow — 1. noun /ˈɛskɹoʊ/ a) A written instrument, such as a deed, temporarily deposited with a neutral third party (the Escrow agent), by the agreement of two parties to a valid contract. The escrow agent will deliver the document to the benefited party … Wiktionary
escrow — I. noun Etymology: Anglo French escroue scroll more at scroll Date: 1594 1. a deed, a bond, money, or a piece of property held in trust by a third party to be turned over to the grantee only upon fulfillment of a condition 2. a fund or deposit… … New Collegiate Dictionary
escrow — es•crow [[t]ˈɛs kroʊ, ɪˈskroʊ[/t]] n. 1) law a deed, funds, property, etc., deposited with a third party to be transferred to the grantee when certain conditions have been fulfilled 2) cvb law to place in escrow • in escrow Etymology: 1590–1600;… … From formal English to slang
escrow — n. & v. Law n. 1 money, property, or a written bond, kept in the custody of a third party until a specified condition has been fulfilled. 2 the status of this (in escrow). v.tr. place in escrow. Etymology: AF escrowe, OF escroe scrap, scroll, f.… … Useful english dictionary
escrow — I noun conditional deed held in trust, conditional instrument, contingent deed held in trust, entrustment, instrument held until the performance of a condition, written instrument of contingency II index binder Burton s Legal Thesaurus. William C … Law dictionary
escrow — An account held by a third party (i.e., an escrow agent) in which documents and funds are held in trust before a transfer of real estate, the completion of a sale, or some other transaction. When the funding is complete or other specified… … Business law dictionary
Source code escrow — means deposit of the source code of the software into an account held by a third party escrow agent. Escrow is typically requested by a party licensing software (the licensee), to ensure maintenance of the software. The software source code is… … Wikipedia
Tobacco Master Settlement Agreement — The Tobacco Master Settlement Agreement (MSA) was entered in November 1998, originally between the four largest US tobacco companies and the attorneys general of 46 states. The states settled their Medicaid lawsuits against the tobacco industry… … Wikipedia
escheat — es·cheat 1 /is chēt/ n [Anglo French eschete reversion of property, from Old French escheoite accession, inheritance, from feminine past participle of escheoir to fall (to), befall, ultimately from Latin ex out + cadere to fall] 1: escheated… … Law dictionary