Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

to+pass+to+somebody

  • 121 stamp

    1. transitive verb
    1) (impress, imprint something on) [ab]stempeln
    2)

    stamp one's foot/feet — mit dem Fuß/den Füßen stampfen

    stamp the floor or ground [in anger/with rage] — [ärgerlich/wütend] auf den Boden stampfen

    3) (put postage stamp on) frankieren; freimachen (Postw.)

    become or be stamped on somebody['s memory or mind] — sich jemandem fest einprägen

    2. intransitive verb 3. noun
    1) Marke, die; (postage stamp) Briefmarke, die
    2) (instrument for stamping, mark) Stempel, der
    3) (fig.): (characteristic)

    bear the stamp of genius/greatness — Genialität/Größe erkennen lassen

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/92034/stamp_on">stamp on
    * * *
    [stæmp] 1. verb
    1) (to bring (the foot) down with force (on the ground): He stamped his foot with rage; She stamped on the insect.) stampfen
    2) (to print or mark on to: He stamped the date at the top of his letter; The oranges were all stamped with the exporter's name.) stempeln
    3) (to stick a postage stamp on (a letter etc): I've addressed the envelope but haven't stamped it.) frankieren
    2. noun
    1) (an act of stamping the foot: `Give it to me!' she shouted with a stamp of her foot.) das Stampfen
    2) (the instrument used to stamp a design etc on a surface: He marked the date on the bill with a rubber date-stamp.) der Stempel
    3) (a postage stamp: He stuck the stamps on the parcel; He collects foreign stamps.) die Briefmarke
    4) (a design etc made by stamping: All the goods bore the manufacturer's stamp.) der Stempel
    * * *
    [stæmp]
    I. n
    1. (implement) Stempel m
    rubber \stamp Stempel m
    2. (mark) Stempel m
    \stamp of approval Genehmigungsstempel m
    date \stamp Datumsstempel m
    3. (quality) Zug m, Stempel m
    this painting bears the \stamp of genius dieses Gemälde trägt die Handschrift eines Genies
    to leave one's \stamp on sth/sb seine Spur bei etw/jdm hinterlassen
    food \stamp Lebensmittelstempel m
    postage \stamp Briefmarke f
    5. (step) Stampfer m fam; (sound) Stampfen nt
    6. MIN Pochstempel m fachspr
    II. vt
    1. (crush)
    to \stamp sth etw zertreten; (stomp)
    to \stamp one's foot mit dem Fuß aufstampfen
    to \stamp sth etw [ab]stempeln
    it is necessary to \stamp your passport Sie müssen Ihren Pass abstempeln lassen
    all washing machines are \stamped with the inspector's name alle Waschmaschinen erhalten einen Stempel mit dem Namen des Kontrolleurs
    it would be too early to \stamp the changes with approval ( fig) es wäre zu früh, die Veränderungen mit Zustimmung zu begrüßen
    to \stamp sth on sth etw auf etw akk stempeln
    our new administrator tries to \stamp her authority on every aspect of the department unsere neue Verwalterin versucht jedem Bereich der Abteilung ihren Stempel aufzudrücken
    that will be \stamped on her memory for ever das wird sich ihr für immer einprägen
    to \stamp sb/sth as [being] sb/sth jdn/etw als jdn/etw ausweisen
    glaze of this colour would \stamp the pot as being from the Song dynasty eine Lasierung dieser Farbe würde darauf hindeuten, dass dieser Topf aus der Zeit der Song-Dynastie stammt
    5. (affix postage to)
    to \stamp a letter einen Brief frankieren
    to \stamp an envelope einen Umschlag freimachen [o frankieren
    6. MIN
    to \stamp ore Erz schürfen [o fachspr pochen
    III. vi
    1. (step) stampfen
    to \stamp [up]on sth auf etw akk treten; ( fig: suppress) etw abwehren [o abschmettern]
    to \stamp [up]on opposition die Opposition niederknüppeln
    2. (walk) stampfen, stapfen
    she \stamped out of the room sie stapfte aus dem Zimmer
    to \stamp about [or around] herumstapfen
    * * *
    [stmp]
    1. n
    1) (= postage stamp) (Brief)marke f, (Post)wertzeichen nt (form); (= insurance stamp, revenue stamp etc) Marke f; (= trading stamp) (Rabatt)marke f; (= charity stamp, airmail stamp, sticker) Aufkleber m

    to save ( trading) stamps — Rabattmarken sammeln

    2) (= rubber stamp, die, impression) Stempel m
    3) (fig)

    to bear the stamp of the expert/of authenticity — den Stempel des Experten/die Züge der Echtheit tragen

    2. vt
    1)

    he stamped the turf back into placeer stampfte die Sode wieder an ihrem Platz fest

    2) (= put postage stamp on) freimachen, frankieren
    3) paper, document etc (with rubber stamp) stempeln; (with embossing machine) prägen; name, pattern aufstempeln, aufprägen (on auf +acc); (fig) ausweisen (as als)
    3. vi
    (= walk) sta(m)pfen, trampeln; (disapprovingly, in dancing) (mit dem Fuß) (auf)stampfen; (horse) aufstampfen

    to stamp in/out — hinein-/hinausstapfen

    * * *
    stamp [stæmp]
    A v/t
    1. a) stampfen, eine Skipiste treten
    b) aufstampfen mit
    c) stampfen auf (akk):
    stamp one’s foot aufstampfen;
    a) feststampfen,
    b) niedertrampeln;
    a) ein Feuer etc austreten,
    b) zertrampeln,
    c) fig ausmerzen,
    d) eine Rebellion etc niederschlagen, ersticken
    2. Geld prägen
    3. aufprägen (on auf akk)
    4. fig (fest) einprägen:
    stamp sth on one’s mind sich etwas fest einprägen;
    be stamped on sb’s memory unverrückbar in jemandes Erinnerung sein
    5. eine Urkunde etc stempeln
    6. einen Namen etc aufstempeln (on auf akk):
    stamp a letter with the date das Datum auf einen Brief aufstempeln
    7. Gewichte etc eichen
    8. einen Brief etc frankieren, freimachen, eine Briefmarke (auf)kleben auf (akk):
    stamped envelope Freiumschlag m
    9. eine Steuer- oder Gebührenmarke (auf)kleben auf (akk)
    10. kennzeichnen (auch fig):
    be stamped with gekennzeichnet sein durch
    11. fig (as oder akk) kennzeichnen oder charakterisieren (als), stempeln (zu)
    12. TECH
    a) auch stamp out (aus)stanzen
    b) pressen
    c) Lumpen etc einstampfen
    d) Erz pochen
    13. Butter formen
    B v/i
    1. aufstampfen
    2. stampfen, trampeln ( beide:
    on auf akk):
    stamp on fig hart vorgehen gegen
    C s
    1. (Dienst- etc) Stempel m
    2. fig Stempel m (der Wahrheit etc), Gepräge n:
    bear ( oder have) the stamp of den Stempel des Genies etc tragen;
    he left his stamp on his times er gab seiner Zeit das Gepräge
    3. (Brief)Marke f
    4. (Stempel-, Steuer-, Gebühren) Marke f
    5. WIRTSCH Rabattmarke f
    6. (Firmen)Zeichen n, Etikett n
    7. fig Art f, Schlag m:
    a man of his stamp ein Mann seines Schlages;
    be of a different stamp aus einem anderen Holz geschnitzt sein
    8. TECH
    a) Stempel m
    b) Prägestempel m
    c) Stanze f
    d) Stanzeisen n (des Buchbinders)
    e) Stampfe f
    f) Presse f
    g) Pochstempel m
    h) Patrize f
    9. Prägung f
    10. Aufdruck m
    11. a) Eindruck m
    b) Spur f
    12. (Auf)Stampfen n
    * * *
    1. transitive verb
    1) (impress, imprint something on) [ab]stempeln
    2)

    stamp one's foot/feet — mit dem Fuß/den Füßen stampfen

    stamp the floor or ground [in anger/with rage] — [ärgerlich/wütend] auf den Boden stampfen

    3) (put postage stamp on) frankieren; freimachen (Postw.)

    become or be stamped on somebody['s memory or mind] — sich jemandem fest einprägen

    2. intransitive verb 3. noun
    1) Marke, die; (postage stamp) Briefmarke, die
    2) (instrument for stamping, mark) Stempel, der
    3) (fig.): (characteristic)

    bear the stamp of genius/greatness — Genialität/Größe erkennen lassen

    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Kennzeichen n.
    Marke -n f. v.
    ausprägen (Münzen) v.
    frankieren v.
    prägen v.

    English-german dictionary > stamp

  • 122 surpass

    transitive verb
    übertreffen (in an + Dat.)

    something surpasses [somebody's] comprehension — etwas ist [jemandem] unbegreiflich

    * * *
    (to be, or do, better, or more than.) übertreffen
    * * *
    sur·pass
    [səˈpɑ:s, AM sɚˈpæs]
    vt
    to \surpass sb/sth jdn/etw übertreffen
    to \surpass all expectations alle Erwartungen übertreffen
    2. (be better than ever)
    to \surpass oneself sich akk selbst übertreffen
    * * *
    [sɜː'pAːs]
    1. vt
    1) (= be better than) übertreffen
    2) (= exceed) comprehension hinausgehen über (+acc)
    2. vr
    sich selbst übertreffen
    * * *
    surpass [sə(r)ˈpɑːs; US -ˈpæs] v/t
    1. übertreffen (in an dat):
    surpass o.s. sich selbst übertreffen;
    not be surpassed unübertrefflich
    2. jemandes Kräfte etc übersteigen:
    that surpassed my comprehension das ging mir über meinen Verstand
    * * *
    transitive verb
    übertreffen (in an + Dat.)

    something surpasses [somebody's] comprehension — etwas ist [jemandem] unbegreiflich

    * * *
    v.
    überbieten v.
    übertreffen v.

    English-german dictionary > surpass

  • 123 trespass

    1. intransitive verb

    trespass onunerlaubt betreten [Grundstück]; eingreifen in (+ Akk.) [jemandes Rechte]

    ‘no trespassing’ — "Betreten verboten!"

    trespass on somebody's time/privacy — (fig.) jemandes Zeit über Gebühr in Anspruch nehmen/jemandes Privatsphäre verletzen

    2. noun
    (Law) Hausfriedensbruch, der
    * * *
    ['trespəs] 1. verb
    (to enter illegally: You are trespassing (on my land).) unbefugt betreten
    2. noun
    (the act of trespassing.) das Übertreten,unbefugtes Betreten
    - academic.ru/76496/trespasser">trespasser
    * * *
    tres·pass
    I. n
    <pl -es>
    [ˈtrespəs]
    1. LAW (intrusion) unbefugtes Betreten (on + akk)
    2. ( old: sin) Sünde f ( against gegen + akk)
    forgive us our \trespasses vergib uns unsere Schuld
    II. vi
    [ˈtrespəs, AM -pæs]
    1. (intrude) unbefugt eindringen
    to \trespass on sth unbefugt in etw akk eindringen
    to \trespass on sb's land jds Land unerlaubt betreten
    2. ( form: exploit)
    to \trespass [up]on sth etw übermäßig in Anspruch nehmen
    to \trespass upon sb's good nature jds Gutmütigkeit überstrapazieren
    3. ( old: sin)
    to \trespass against sb gegen jdn sündigen
    as we forgive them that \trespass against us wie wir vergeben unseren Schuldigern
    4. ( old: violate)
    to \trespass against sth gegen etw verstoßen
    * * *
    ['trespəs]
    1. vi
    1) (on property) unbefugt betreten (on sth etw acc)

    "no trespassing" — "Betreten verboten"

    2)

    to trespass ( up)on sb's rights/area of responsibility — in jds Rechte/Verantwortungsbereich (acc) eingreifen

    to trespass (up)on sb's kindness/time — jds Freundlichkeit/Zeit überbeanspruchen

    3) (BIBL)
    2. n
    2) (BIBL)
    * * *
    trespass [ˈtrespəs]
    A v/i
    1. JUR eine unerlaubte Handlung begehen:
    a) jemandes Grundstück etc widerrechtlich betreten:
    “no trespassing” „Betreten verboten!“
    b) rechtswidrige Übergriffe gegen jemandes Eigentum etc begehen
    2. trespass (up)on auf jemandes Rechte etc übergreifen, eingreifen in (akk)
    3. trespass (up)on jemandes Zeit etc über Gebühr in Anspruch nehmen
    4. obs (against) verstoßen (gegen), sündigen (wider, gegen)
    B s
    1. Übertretung f, Vergehen n, Verstoß m:
    forgive us our trespasses (Vaterunser) vergib uns unsere Schuld
    2. Missbrauch m ([up]on gen)
    3. Übergriff m ([ up]on auf akk)
    4. JUR allg unerlaubte Handlung (Zivilrecht):
    a) unbefugtes Betreten
    b) Besitzstörung f
    c) Übergriff m gegen die Person (z. B. Körperverletzung)
    5. auch action for trespass JUR Schadenersatzklage f aus unerlaubter Handlung, z. B. Besitzstörungsklage f
    * * *
    1. intransitive verb

    trespass onunerlaubt betreten [Grundstück]; eingreifen in (+ Akk.) [jemandes Rechte]

    ‘no trespassing’ — "Betreten verboten!"

    trespass on somebody's time/privacy — (fig.) jemandes Zeit über Gebühr in Anspruch nehmen/jemandes Privatsphäre verletzen

    2. noun
    (Law) Hausfriedensbruch, der
    * * *
    (against) v.
    sündigen (gegen) v.
    verstoßen (gegen) v. (on, upon) v.
    unerlaubte Handlung begehen ausdr.
    über Gebühr in Anspruch nehmen ausdr.
    übergreifen auf v. v.
    widerrechtlich betreten ausdr. n.
    Besitzstörung f.
    Hausfriedensbruch m.
    Vergehen - n.
    Verstoß -¨e m.
    Übergriff m.
    Übertretung f.

    English-german dictionary > trespass

  • 124 vent

    I 1. noun
    1) (for gas, liquid to escape) Öffnung, die
    2) (flue) [Rauch]abzug, der
    3) (Geol.) [Vulkan]schlot, der
    4) (fig.): (for emotions) Ventil, das (fig.)

    give vent to — Luft machen (+ Dat.) [Ärger, Wut]; freien Lauf lassen (+ Dat.) [Gefühlen]

    2. transitive verb
    (fig.) freien Lauf lassen (+ Dat.) [Kummer, Schmerz]; Luft machen (+ Dat.) [Ärger, Wut]

    vent one's anger on somebodyseinen Ärger an jemandem auslassen od. abreagieren

    II noun
    (in garment) Schlitz, der
    * * *
    [vent] 1. noun
    (a hole to allow air, smoke etc to pass out or in: an air-vent.) das Abzugsloch
    2. verb
    (to give expression or an outlet to (an emotion etc): He was angry with himself and vented his rage on his son by beating him violently.) auslassen
    - academic.ru/116399/give_vent_to">give vent to
    * * *
    [vent]
    I. n
    1. (gas outlet) Abzug m
    air \vent Luftschacht m
    2. FASHION (opening) Schlitz m
    side \vent Seitenschlitz m
    3. ( fig: release of feelings) Ventil nt
    to give \vent to one's anger/rage seinem Ärger/seiner Wut Luft machen
    to give \vent to one's grief seinem Schmerz freien Lauf lassen
    to give \vent to a whoop of joy einen Freudenschrei ausstoßen
    to give \vent to one's feelings seinen Gefühlen Ausdruck geben
    II. vt
    to \vent sth etw dat Ausdruck geben
    strong emotions were \vented die Gemüter erhitzten sich
    to \vent one's anger on sb seine Wut an jdm auslassen
    to \vent one's fury seinem Ärger Luft machen
    III. vi Dampf ablassen fam
    * * *
    [vent]
    1. n
    (for gas, liquid) Öffnung f; (in chimney) Abzug m; (in barrel) Spundloch nt; (in coat) Schlitz m; (for feelings) Ventil nt

    jacket with a single/double vent — Jacke mit Rückenschlitz m/Seitenschlitzen pl

    to give vent to sth (fig)einer Sache (dat) Ausdruck verleihen

    2. vt
    feelings, anger abreagieren (on an +dat)
    * * *
    vent [vent]
    A s
    1. (Abzugs)Öffnung f, (Luft)Loch n, Schlitz m, TECH auch Entlüfter(stutzen) m, Lüftungsloch n:
    vent window AUTO US Ausstellfenster n
    2. MUS Fingerloch n (einer Flöte etc)
    3. Spundloch n (eines Fasses)
    4. HIST Schießscharte f
    5. Schlitz m (im Kleid etc)
    6. FISCH, ORN, ZOOL Kloake f
    7. ZOOL Auftauchen n zum Luftholen (Otter etc)
    8. Auslass m:
    find (a) vent fig sich entladen (Gefühle);
    give vent to B 1
    B v/t
    1. fig
    a) einem Gefühl etc freien Lauf lassen, Luft machen, seine Wut etc auslassen, abreagieren ( beide:
    on an dat)
    b) ein Geschehnis etc veröffentlichen, -breiten
    2. TECH
    a) eine Abzugsöffnung etc anbringen an (dat)
    b) Rauch etc abziehen lassen
    c) ventilieren
    C v/t auftauchen, zum Luftholen an die Wasseroberfläche kommen (Otter etc)
    * * *
    I 1. noun
    1) (for gas, liquid to escape) Öffnung, die
    2) (flue) [Rauch]abzug, der
    3) (Geol.) [Vulkan]schlot, der
    4) (fig.): (for emotions) Ventil, das (fig.)

    give vent to — Luft machen (+ Dat.) [Ärger, Wut]; freien Lauf lassen (+ Dat.) [Gefühlen]

    2. transitive verb
    (fig.) freien Lauf lassen (+ Dat.) [Kummer, Schmerz]; Luft machen (+ Dat.) [Ärger, Wut]
    II noun
    (in garment) Schlitz, der
    * * *
    v.
    entlüften v. n.
    Entlüftung f.
    Luftloch -¨er n.
    Öffnung -en f.

    English-german dictionary > vent

  • 125 watch out

    intransitive verb
    1) (be careful) sich vorsehen; aufpassen

    watch out for somebody/something — auf jemanden/etwas achten; (wait) auf jemanden/etwas warten

    * * *
    ( with for) (to be careful (of): Watch out for the cars!; Watch out! The police are coming!) aufpassen
    * * *
    vi
    1. (keep lookout)
    to \watch out out for sb/sth nach jdm/etw Ausschau halten
    remember to \watch out out for him denk daran, auf ihn zu achten
    2. (beware of) aufpassen, sich akk in Acht nehmen
    \watch out out! Achtung!, Vorsicht!
    to \watch out out for sb/sth sich akk vor jdm/etw in Acht nehmen
    * * *
    vi
    1) (= look carefully) Ausschau halten, ausschauen (for sb/sth nach jdm/etw)

    a newcomer to watch out for — ein Neuling, auf den man achten sollte

    2) (= be careful) aufpassen, achtgeben (for auf +acc)

    there were hundreds of policemen watching out for trouble at the matchbei dem Spiel waren hunderte or Hunderte von Polizisten, die aufpassten, dass es nicht zu Zwischenfällen kam

    watch out! — Achtung!, Vorsicht!

    you'd better watch out! (threat)pass bloß auf!, nimm dich in Acht!, sieh dich ja vor!

    * * *
    intransitive verb
    1) (be careful) sich vorsehen; aufpassen

    watch out for somebody/something — auf jemanden/etwas achten; (wait) auf jemanden/etwas warten

    * * *
    (for) expr.
    Ausschau halten (nach) ausdr. (for) v.
    aufpassen (auf) v. (with someone) v.
    sich vorsehen (bei jemandem) v.

    English-german dictionary > watch out

См. также в других словарях:

  • pass for somebody — ˈpass for/as sb/sth derived to be accepted as sb/sth • He speaks the language so well he could easily pass for a German. • We had some wine or what passes for wine in that area. Main entry: ↑passderived …   Useful english dictionary

  • pass by (somebody) — ˌpass ˈby (sb/sth) derived to go past • The procession passed right by my front door. Main entry: ↑passderived …   Useful english dictionary

  • pass as somebody — …   Useful english dictionary

  • make a pass at somebody — make a pass at sb idiom (informal) to try to start a sexual relationship with sb Main entry: ↑passidiom …   Useful english dictionary

  • pass — pass1 W1S1 [pa:s US pæs] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(go past)¦ 2¦(move/go)¦ 3¦(put)¦ 4¦(road/river etc)¦ 5¦(give)¦ 6¦(give information)¦ 7¦(time)¦ 8¦(exam/test)¦ 9¦(law/proposal)¦ 10¦(happen)¦ …   Dictionary of contemporary English

  • Somebody to Love (canción de Justin Bieber) — «Somebody to Love» Sencillo de Justin Bieber del álbum My World 2.0 y Versus Publicación 20 de abril de 2010 Formato sencilllo, descarga digital Grabación 2009 …   Wikipedia Español

  • pass somebody off as somebody — ˌpass sb/yourself/sth ˈoff as sb/sth derived to pretend that sb/sth is sth they are not • He escaped by passing himself off as a guard. Main entry: ↑passderived …   Useful english dictionary

  • pass the time of day — If you pass the time of day with somebody, you stop and say hello, enquire how they are and other such acts of social politeness …   The small dictionary of idiomes

  • pass something on (to somebody) — ˌpass sthˈon (to sb) derived to give sth to sb else, especially after receiving it or using it yourself • Pass the book on to me when you ve finished with it. • I passed your message on to my mother. • Much of the discount is pocketed by… …   Useful english dictionary

  • pass somebody by — ˌpass sb/sth ˈby derived to happen without affecting sb/sth • She feels that life is passing her by (= that she is not enjoying the opportunities and pleasures of life). • The whole business passed him by (= he was hardly aware that it was… …   Useful english dictionary

  • pass yourself off as somebody — ˌpass sb/yourself/sth ˈoff as sb/sth derived to pretend that sb/sth is sth they are not • He escaped by passing himself off as a guard. Main entry: ↑passderived …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»