Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

to+move+nearer

  • 101 edge

    n. keskin kenar, ağız, kıyı, keskinlik, şiddet, kenar, kesit, üstünlük
    ————————
    v. keskinleştirmek, kenar yapmak, yavaş yavaş ilerletmek, yan yan gitmek, sokulmak
    * * *
    1. kenar 2. kenar yap (v.) 3. kenar (n.)
    * * *
    [e‹] 1. noun
    1) (the part farthest from the middle of something; a border: Don't put that cup so near the edge of the table - it will fall off; the edge of the lake; the water's edge.) kenar, kıyı
    2) (the cutting side of something sharp, eg a knife or weapon: the edge of the sword.) ağız
    3) (keenness; sharpness: The chocolate took the edge off his hunger.) keskinlik
    2. verb
    1) (to form a border to: a handkerchief edged with lace.) kenarını çevirmek/geçirmek
    2) (to move or push little by little: He edged his chair nearer to her; She edged her way through the crowd.) usul usul ilerlemek, yanaşmak
    - edgy
    - edgily
    - edginess
    - have the edge on/over
    - on edge

    English-Turkish dictionary > edge

  • 102 step

    adj. üvey
    ————————
    n. adım, step, ayak izi, ayak sesi, basamak, kademe, derece, terfi, girişim, ayak uydurma, uygun adım, önlem, tedbir, plato, porte aralığı, nota çizgisi, hareket
    ————————
    pref. üvey
    ————————
    v. adım atmak, yürümek, girmek, gitmek, etmek (dans), basamaklı yapmak, basmak, adımlamak, adımlayarak ölçmek
    * * *
    1. adım 2. adım at (v.) 3. adım (n.)
    * * *
    [step] 1. noun
    1) (one movement of the foot in walking, running, dancing etc: He took a step forward; walking with hurried steps.) adım
    2) (the distance covered by this: He moved a step or two nearer; The restaurant is only a step (= a short distance) away.) çok yakın, bir adımlık mesafe
    3) (the sound made by someone walking etc: I heard (foot) steps.) ayak sesi
    4) (a particular movement with the feet, eg in dancing: The dance has some complicated steps.) adım, dans adımı
    5) (a flat surface, or one flat surface in a series, eg on a stair or stepladder, on which to place the feet or foot in moving up or down: A flight of steps led down to the cellar; Mind the step!; She was sitting on the doorstep.) basamak
    6) (a stage in progress, development etc: Mankind made a big step forward with the invention of the wheel; His present job is a step up from his previous one.) adım, aşama
    7) (an action or move (towards accomplishing an aim etc): That would be a foolish/sensible step to take; I shall take steps to prevent this happening again.) adım, girişim
    2. verb
    (to make a step, or to walk: He opened the door and stepped out; She stepped briskly along the road.) adım atmak, yürümek
    - stepladder
    - stepping-stones
    - in, out of step
    - step aside
    - step by step
    - step in
    - step out
    - step up
    - watch one's step

    English-Turkish dictionary > step

  • 103 earth

    [ə:ð] 1. noun
    1) (the third planet in order of distance from the Sun; the planet on which we live: Is Earth nearer the Sun than Mars is?; the geography of the earth.) zemlja
    2) (the world as opposed to heaven: heaven and earth.) zemlja
    3) (soil: Fill the plant-pot with earth.) prst
    4) (dry land; the ground: the earth, sea and sky.) kopno
    5) (a burrow or hole of an animal, especially of a fox.) brlog
    6) ((a wire that provides) an electrical connection with the earth.) ozemljitev
    2. verb
    (to connect to earth electrically: Is your washing-machine properly earthed?) ozemljiti
    - earthly
    - earthenware
    - earthquake
    - earthworm
    - on earth
    - run to earth
    * * *
    I [ə:m]
    noun
    zemlja; zemljišče; tla; prst, glina, ilovica; kopno; lisičina; ozemljitev
    to come back to earth — opustiti sanjarjenje; začeti resno misliti
    to take earth, to run ( —ali go) to earthskriti se v lisičino
    to run s.o. to earth — ugnati koga v kozji rog; zasledovati do dna
    why on earth?zakaj zaboga?
    no use on earth — popolnoma neuporaben, zanič
    II [ə:m]
    1.
    transitive verb
    zakopati; pokopati, z zemljo pokriti; ozemljiti; v lisičino zapoditi;
    2.
    intransitive verb
    v lisičino se skriti; zakopati se

    English-Slovenian dictionary > earth

  • 104 edge

    [e‹] 1. noun
    1) (the part farthest from the middle of something; a border: Don't put that cup so near the edge of the table - it will fall off; the edge of the lake; the water's edge.) rob
    2) (the cutting side of something sharp, eg a knife or weapon: the edge of the sword.) rezilo
    3) (keenness; sharpness: The chocolate took the edge off his hunger.) ostrina
    2. verb
    1) (to form a border to: a handkerchief edged with lace.) obrobiti
    2) (to move or push little by little: He edged his chair nearer to her; She edged her way through the crowd.) utirati (si)
    - edgy
    - edgily
    - edginess
    - have the edge on/over
    - on edge
    * * *
    I [edž]
    noun
    rob, greben; meja; ostrina; osornost, moč, strogost; plural obreza (knjige); American colloquially prednost, privilegij
    to give an edge to, to put on an edgeostriti
    to give the edge of one's tongue — ostro komu povedati, zabrusiti jih komu
    to have an edge on s.o.imeti neznatno prednost pred kom
    (all) on edge — skrajno napet, živčen
    not to put a fine edge upon — jasno se izražati, odkrito povedati
    II [edž]
    transitive verb
    brusiti, ostriti; obrobiti; obrezati; figuratively razdražiti

    English-Slovenian dictionary > edge

  • 105 motion

    ['məuʃən] 1. noun
    1) (the act or state of moving: the motion of the planets; He lost the power of motion.) gibanje
    2) (a single movement or gesture: He summoned the waiter with a motion of the hand.) gib
    3) (a proposal put before a meeting: She was asked to speak against the motion in the debate.) predlog
    2. verb
    (to make a movement or sign eg directing a person or telling him to do something: He motioned (to) her to come nearer.) pomigniti
    - motion picture
    - in motion
    * * *
    I [móušən]
    noun
    gibanje; kretnja; hoja (težka, lahka); premik; zamah, pogon; figuratively spodbuda, nagib; juridically parliament predlog; medicine stolica; plural koraki, ravnanje, dejanja
    to go through the motions of — pretvarjati se, navidezno kaj delati
    in motion — gibajoč, v pogonu
    of one's own motion — iz lastnega nagiba, prostovoljno
    to put ( —ali set) in motion — sprožiti (postopek), začeti, razgibati
    to watch s.o.'s motionsbudno spremljati dejanja koga
    technical idle motionprazni tek
    technical lost motionmrtvi tek
    II [móušən]
    1.
    intransitive verb
    pomigniti ( with s, z), pokazati s kretnjo;
    2.
    transitive verb
    opozoriti s kretnjo, napotiti (to, towards, away, to do)
    to motion s.o. awayodsloviti koga z zamahom roke

    English-Slovenian dictionary > motion

  • 106 step

    [step] 1. noun
    1) (one movement of the foot in walking, running, dancing etc: He took a step forward; walking with hurried steps.) korak
    2) (the distance covered by this: He moved a step or two nearer; The restaurant is only a step (= a short distance) away.) korak
    3) (the sound made by someone walking etc: I heard (foot) steps.) korak
    4) (a particular movement with the feet, eg in dancing: The dance has some complicated steps.) korak
    5) (a flat surface, or one flat surface in a series, eg on a stair or stepladder, on which to place the feet or foot in moving up or down: A flight of steps led down to the cellar; Mind the step!; She was sitting on the doorstep.) stopnica
    6) (a stage in progress, development etc: Mankind made a big step forward with the invention of the wheel; His present job is a step up from his previous one.) korak
    7) (an action or move (towards accomplishing an aim etc): That would be a foolish/sensible step to take; I shall take steps to prevent this happening again.) korak
    2. verb
    (to make a step, or to walk: He opened the door and stepped out; She stepped briskly along the road.) stopiti
    - stepladder
    - stepping-stones
    - in
    - out of step
    - step aside
    - step by step
    - step in
    - step out
    - step up
    - watch one's step
    * * *
    I [step]
    noun
    korak, dolžina koraka; način korakanja ali hoje; plesni korak; stopinja (noge); stopnica, prečka pri lestvi; plural lestev; plural koraki, tek, pot; figuratively korak, ukrep, mera; nautical luknja, v katero se postavi jambor; figuratively stopnja; čin (zlasti vojaški), napredovanje, povišanje; music interval; mechanics spodnje ležišče osi
    step by step — korak za korakom, postopoma
    a false step — napačen korak, spodrsljaj, figuratively napaka, napačna poteza
    in his steps — po njegovih stopinjah, figuratively po njegovem primeru (vzgledu, vzoru)
    a rash step — prenagljen, nepremišljen korak (dejanje)
    when did he get his step?kdaj je napredoval (v službi)?
    to keep step, to be in step withdržati korak s
    mind the step! — pazi(te), stopnica!
    mind (watch) your step! figuratively pazi, kaj delaš!
    to turn one's steps to — ubrati, usmeriti korake proti, k
    II [step]
    intransitive verb
    stopati, stopiti, korakati, napraviti korak(e); iti; z nogo pritisniti (on na); figuratively brez truda priti ( into do); transitive verb napraviti (plesne) korake; meriti (razdaljo) s koraki; opremiti s stopnicami; nautical postaviti jambor v njegovo luknjo na ladijskem krovu
    to step it — stopiti; plesati
    to step lively, to step on it, to step on the gas American slang pohiteti, podvizati se, plin dati
    I must be stepping colloquially zdaj moram iti
    step this way! — stopite semkaj, za menoj!
    to step through a dance — narediti plesne korake kakega plesa;

    English-Slovenian dictionary > step

  • 107 edge

    technology
    • paarre
    • tunkeutua
    • tunkea
    • hioa
    • verkon väli
    • vieri
    • vierusta
    • sivu
    • ujuttaa
    • ujuttautua
    automatic data processing
    • väli(verkon)
    • reunama
    • reuna
    • reunustaa
    • reunus
    • raja
    • terävä särmä
    • terä
    • teroittaa
    • terävyys
    • kantti
    • kehystää
    • kantata
    • kehys
    • lieve
    • haara
    • penger
    • pieli
    • parras
    • penkka
    • saumata
    • marginaali
    • särmä
    • syrjätä
    • syrjä
    • särmätä
    • äyräs
    • ääri
    • kulma
    • kylki
    • kärki
    • laide
    • laita
    • laitama
    • pientare
    • piennar
    • loppu
    * * *
    e‹ 1. noun
    1) (the part farthest from the middle of something; a border: Don't put that cup so near the edge of the table - it will fall off; the edge of the lake; the water's edge.) reuna, laita
    2) (the cutting side of something sharp, eg a knife or weapon: the edge of the sword.) terä
    3) (keenness; sharpness: The chocolate took the edge off his hunger.) terä, terävyys
    2. verb
    1) (to form a border to: a handkerchief edged with lace.) reunustaa
    2) (to move or push little by little: He edged his chair nearer to her; She edged her way through the crowd.) hivuttaa, hivuttautua
    - edgy
    - edgily
    - edginess
    - have the edge on/over
    - on edge

    English-Finnish dictionary > edge

  • 108 step

    • toimenpide
    • jälki
    • työvaihe
    • astua
    • astin
    • astuin
    • astella
    • astunta
    • aloite
    • askelma
    • askel
    • askele
    • vaihe
    electricity
    • puola
    • porrastaa
    • porras
    • porrasaskelma
    law
    • pykälä
    • rappu
    • harppaus
    • sävelaskel
    • tahti
    • ylennys
    • käppäillä
    • kävelytahti
    • käynti
    • käpätä
    • käydä
    • polkea
    * * *
    step 1. noun
    1) (one movement of the foot in walking, running, dancing etc: He took a step forward; walking with hurried steps.) askel
    2) (the distance covered by this: He moved a step or two nearer; The restaurant is only a step (= a short distance) away.) askel
    3) (the sound made by someone walking etc: I heard (foot) steps.) askel
    4) (a particular movement with the feet, eg in dancing: The dance has some complicated steps.) askel
    5) (a flat surface, or one flat surface in a series, eg on a stair or stepladder, on which to place the feet or foot in moving up or down: A flight of steps led down to the cellar; Mind the step!; She was sitting on the doorstep.) porras
    6) (a stage in progress, development etc: Mankind made a big step forward with the invention of the wheel; His present job is a step up from his previous one.) askel
    7) (an action or move (towards accomplishing an aim etc): That would be a foolish/sensible step to take; I shall take steps to prevent this happening again.) toimenpide
    2. verb
    (to make a step, or to walk: He opened the door and stepped out; She stepped briskly along the road.) astua
    - stepladder
    - stepping-stones
    - in
    - out of step
    - step aside
    - step by step
    - step in
    - step out
    - step up
    - watch one's step

    English-Finnish dictionary > step

  • 109 пододвигать (I) > пододвинуть (I)

    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > пододвигать (I) > пододвинуть (I)

  • 110 пододвигаться (I) > пододвинуться (I)

    ............................................................
    1. come nearer/closer
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > пододвигаться (I) > пододвинуться (I)

  • 111 ad-dūcō

        ad-dūcō dūxī, ductus, ere    (imper. adduce for adduc, T.—Perf. addūxtī for addūxistī, T.), to lead to, bring to, bring along (usu. of persons; cf. adfero, of things): quos Maecenas adduxerat umbras, brought along, H.: eos ad me domum adduxit <*> Iugurtham vinctum Romam, S.: in iudicium.— Poet.: dextris adducor litora remis, reach, O.— Rarely of things: aquam adduxi, brought into the city: carmen ad umbilicum, to finish, H.: sedulitas adducit febrīs, brings on, H.: Dicas adductum propius frondere Tarentum, the woods of Tarentum brought nearer (Rome), H. — Esp., to bring by drawing, draw, pull, stretch: tormenta quo sunt adducta vehementius: adducto arcu, V.: funes, Cs.: adductis lacertis, bent (in rowing), V.: colla parvis lacertis, to embrace, O.—Hence, fig.: habenas amicitiae, to tighten.—Of the skin, to draw up, wrinkle, contract: adducit cutem macies, wrinkles the skin, O.; cf. sitis miseros adduxerat artūs, V.—Fig., to bring to, bring into, bring under: ad suam auctoritatem: rem in extremum discrimen: me in necessitatem, L. — To bring, lead, prompt, move, induce, prevail upon, persuade, incite: te ad facinus: me in summam exspectationem: in spem, S.: ad suscipiendum bellum, Cs.: ad credendum, N.: adduci, ut capite operto sit: hoc nondum adducor ut faciam: quibus rebus adductus ad causam accesserim demonstravi: necessitate adductus, Cs.: adducti iudices sunt... potuisse, etc., were led to believe that, etc.

    Latin-English dictionary > ad-dūcō

  • 112 mark

    I 1. noun
    1) (trace) Spur, die; (of finger, foot also) Abdruck, der; (stain etc.) Fleck, der; (scratch) Kratzer, der

    dirty mark — Schmutzfleck, der

    leave one's/its mark on something — (fig.) einer Sache (Dat.) seinen Stempel aufdrücken

    make one's/its mark — (fig.) sich (Dat.) einen Namen machen

    2) (affixed sign, indication, symbol) Zeichen, das; (in trade names) Typ, der (Technik)

    distinguishing mark — Kennzeichen, das

    Mark 2 version/model — Version/Modell 2

    be a mark of good taste/breeding — ein Zeichen guten Geschmacks/guter Erziehung sein

    something is the mark of a good writeran etwas (Dat.) erkennt man einen guten Schriftsteller

    3) (Sch.): (grade) Zensur, die; Note, die; (Sch., Sport): (unit of numerical award) Punkt, der

    get good/bad/35 marks in or for a subject — gute/schlechte Noten od. Zensuren/35 Punkte in einem Fach bekommen

    4) (line etc. to indicate position) Markierung, die
    5) (level) Marke, die

    reach the 15 % mark — die 15 %-Marke erreichen

    6) (Sport): (starting position) Startlinie, die

    on your marks! [get set! go!] — auf die Plätze! [Fertig! Los!]

    be quick/slow off the mark — einen guten/schlechten Start haben; (fig.) fix (ugs.) /langsam sein

    7) (target, desired object) Ziel, das

    hit the mark(fig.) ins Schwarze treffen

    be wide of the mark(lit. or fig.) danebentreffen

    be close to the mark(fig.) der Sache nahe kommen

    2. transitive verb
    1) (stain, dirty) Flecke[n] machen auf (+ Dat.); schmutzig machen; (scratch) zerkratzen
    2) (put distinguishing mark on, signal) kennzeichnen, markieren ( with mit)

    the bottle was marked ‘poison’ — die Flasche trug die Aufschrift "Gift"

    mark an item with its priceeine Ware auszeichnen od. mit einem Preisschild versehen

    3) (Sch.) (correct) korrigieren; (grade) benoten; zensieren
    4)

    mark time(Mil.; also fig.) auf der Stelle treten

    5) (characterize) kennzeichnen; charakterisieren
    6) (heed) hören auf (+ Akk.) [Person, Wort]

    [you] mark my words — höre auf mich; eins kann ich dir sagen; (as a warning) lass dir das gesagt sein

    7) (Brit. Sport): (keep close to) markieren (fachspr.), decken [Gegenspieler]
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/45241/mark_down">mark down
    II noun
    (monetary unit) Mark, die
    * * *
    1. noun
    1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.)
    2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.)
    3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.)
    4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.)
    5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.)
    6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.)
    2. verb
    1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.)
    2) (to give marks to (a piece of work): I have forty exam-papers to mark tonight.)
    3) (to show; to be a sign of: X marks the spot where the treasure is buried.)
    4) (to note: Mark it down in your notebook.)
    5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.)
    - marked
    - markedly
    - marker
    - marksman
    - marksmanship
    - leave/make one's mark
    - mark out
    - mark time
    * * *
    mark1
    [mɑ:k, AM mɑ:rk]
    I. n
    1. (spot, stain) Fleck m; (on the skin) Mal nt; (when burnt) Brandmal nt geh; (scratch) Kratzer m, Schramme f; (trace) Spur f; (scar) Narbe f; (fingerprint, footprint) Abdruck m
    the wine left a permanent \mark on his shirt der Wein hinterließ bleibende Flecken auf seinem Hemd
    his fingers had left \marks all over the table auf dem Tisch waren überall seine Fingerabdrücke zu sehen
    dirt/paint \marks Schmutz-/Farbflecken pl
    2. (identifying feature) [Kenn]zeichen nt, Merkmal nt; ZOOL Kennung f; (on fur)
    \marks pl Zeichnung f
    it's the [distinguishing] \mark of a gentleman/good newspaper to... es zeichnet einen Gentleman/eine gute Zeitung aus [o man erkennt einen Gentleman/eine gute Zeitung daran], dass er/sie...
    the crime bears all the \marks of a planned murder alle Anzeichen weisen auf einen geplanten Mord hin
    distinguishing [or identifying] \marks unverwechselbare Kennzeichen
    3. ( fig: indication) Zeichen nt
    a \mark of appreciation/respect ein Zeichen nt der Wertschätzung/des Respekts
    adjusting \mark TECH Einstellmarke f
    5. (sign to distinguish) Zeichen nt
    \mark of origin Herkunftszeichen nt
    trade \mark Warenzeichen nt, Schutzmarke f
    6. (signature) Kreuz nt
    to make one's \mark [on sth] sein Kreuz [unter etw akk] setzen
    7. (for punctuation) Satzzeichen nt
    exclamation/quotation \mark Ausrufe-/Fragezeichen nt
    quotation \marks Anführungszeichen pl
    8. SCH (grade) Note f, Zensur f
    what \mark did you get for biology? was hast du in Biologie bekommen?
    no \marks for guessing who did this ( fig fam) es ist nicht schwer zu erraten, wer das gemacht hat
    to get bad/good \marks for sth schlechte/gute Noten für etw akk bekommen
    to get full \marks [for sth] BRIT, AUS die Bestnote [für etw akk] erhalten
    full \marks for guessing who I met at the party ( fig fam) hundert Punkte, wenn du drauf kommst, wen ich auf der Party getroffen habe fam
    9. no pl (required standard) Standard m, Norm f
    to be up to the \mark den Anforderungen [o Erwartungen] entsprechen
    to not feel up to the \mark nicht ganz auf der Höhe sein fam
    10. no pl ( fig: distinction) Rang m
    he is a man of \mark er ist eine Persönlichkeit von Rang
    11. (point) Marke f
    sales have already passed the million \mark die Verkaufszahlen haben die Millionenmarke bereits überschritten
    to be over the halfway \mark über die Hälfte geschafft haben
    12. ( also fig: target) Ziel nt, Zielscheibe f a. fig
    to be an easy \mark AM ( fig) leicht reinzulegen sein fam
    to be wide of [or quite off] the \mark das Ziel um Längen verfehlen a. fig
    to hit the \mark [genau] ins Schwarze treffen a. fig
    to miss the \mark vorbeischießen; ( fig) seinen Zweck verfehlen
    to overshoot the \mark über das Ziel hinausschießen a. fig
    13. (in a race) Start m; (starting block) Startblock m; (starting line) Startlinie f
    on your \marks, get set, go! auf die Plätze, fertig, los!
    14. (version of a car) Modell nt
    a \mark 4 Escort ein Escort Modell 4
    15. COMPUT Marke f fachspr
    17.
    to leave its/one's \mark on sb/sth seine Spuren bei jdm/etw hinterlassen
    she left her \mark on the company sie hat den Betrieb sehr geprägt
    to make one's \mark auffallen
    to be slow/quick off the \mark (understand) schwer/schnell von Begriff sein fam; (take action) langsam/[blitz]schnell reagieren
    you'll have to be quick off the \mark with that application du musst dich mit der Bewerbung beeilen
    II. vt
    to \mark sth etw schmutzig machen
    2. usu passive (scar)
    his face was \marked for life er hat bleibende Narben im Gesicht zurückbehalten
    the man's body was \marked with blows from a blunt weapon die Leiche des Mannes trug Spuren von Schlägen mit einer stumpfen Waffe
    to \mark sth etw markieren [o bezeichnen] [o kennzeichnen
    4. (label)
    to \mark sth etw beschriften; (indicate the price of) etw auszeichnen
    the bottle was \marked ‘poison’ die Flasche trug die Aufschrift ‚Gift‘
    they \marked the shirts at €20 sie zeichneten die Hemden mit 20 Euro aus
    to \mark a route on a plan eine Route auf einem Plan einzeichnen
    5.
    to \mark sth (characterize) etw kennzeichnen [o markieren]; (mean) etw bedeuten
    to \mark the beginning/end of sth den Anfang/das Ende einer S. gen markieren
    to \mark a turning point einen Wendepunkt darstellen
    to \mark sth an etw akk erinnern
    a concert to \mark the 10th anniversary ein Konzert aus Anlass des zehnten Jahrestages
    a speech to \mark the occasion eine Rede zur Feier des Tages
    7. SCH
    to \mark sth etw zensieren
    to \mark sb jdn benoten
    8. (clearly identify)
    to \mark sb/sth as sb/sth jdn/etw als jdn/etw kennzeichnen [o auszeichnen]
    your clothes \mark you as a man of good taste Ihre Kleider lassen erkennen, dass Sie ein Mann von gutem Geschmack sind
    to be \marked as/for sth zu etw dat /für etw akk bestimmt sein
    10. SPORT, FBALL
    to \mark sb jdn decken
    11. SCI
    to \mark sth receptacle etw eichen
    12.
    to \mark time (in a parade) auf der Stelle marschieren; ( fig: not move forward) die Zeit überbrücken
    [you] \mark my words! lass dir das gesagt sein!
    III. vi
    1. (get dirty) schmutzig [o SCHWEIZ a. dreckig] werden, schmutzen, verdrecken SCHWEIZ; (scratch) Kratzer [o Schrammen] bekommen
    2. SCH (give marks) Noten vergeben; (correct) korrigieren
    3. (pay attention)
    \mark! Achtung!
    mark2
    <pl -s or ->
    [mɑ:k, AM mɑ:rk]
    n short for Deutschmark Mark f
    * * *
    [mAːk]
    n
    Markus m
    * * *
    mark1 [mɑː(r)k]
    A s
    1. Markierung f, Mal n, besonders TECH Marke f:
    make a mark in the calendar sich einen Tag rot anstreichen
    2. fig Zeichen n:
    mark of confidence Vertrauensbeweis m;
    mark of favo(u)r Gunstbezeigung f;
    mark of respect Zeichen der Hochachtung;
    God bless ( oder save) the mark obs umg mit Verlaub zu sagen
    3. (Kenn)Zeichen n, ( auch charakteristisches) Merkmal:
    distinctive mark Kennzeichen
    4. (Schrift-, Satz-) Zeichen n:
    mark of correction Korrekturzeichen
    5. Orientierungs-, Sichtzeichen n:
    6. (An)Zeichen n:
    7. a) (Eigentums)Zeichen n
    b) Brandmal n
    8. roter Fleck (auf der Haut), Strieme f, Schwiele f
    9. Narbe f ( auch TECH)
    10. Kerbe f, Einschnitt m
    11. (Hand-, Namens) Zeichen n, Kreuz n (eines Analphabeten)
    12. Ziel n (auch fig), Zielscheibe f:
    a) (das Ziel) treffen,
    b) fig ins Schwarze treffen;
    miss the mark das Ziel verfehlen, danebenschießen (beide a. fig);
    a) (weit) danebenschießen,
    b) fig sich (gewaltig) irren, (Schätzung etc) (weit) danebenliegen;
    £1,000 will be nearer to the mark kommen (schon) eher hin umg
    13. fig Norm f:
    a) unter dem Durchschnitt,
    b) gesundheitlich etc nicht auf der Höhe umg;
    a) den Anforderungen gewachsen sein (Person) oder genügen (Leistungen etc),
    b) gesundheitlich auf der Höhe sein umg;
    a) innerhalb der erlaubten Grenzen,
    b) berechtigt ( in doing sth etwas zu tun);
    a) über das Ziel hinausschießen umg,
    b) zu weit gehen, den Bogen überspannen
    14. (aufgeprägter) Stempel, Gepräge n
    15. a) (Fuß-, Brems- etc) Spur f:
    leave one’s mark (up)on fig seinen Stempel aufdrücken (dat); bei jemandem seine Spuren hinterlassen;
    make one’s mark sich einen Namen machen, sich profilieren ( beide:
    on, upon in einem Betrieb etc)
    b) Fleck m
    c) Abdruck m:
    leave a mark einen Abdruck hinterlassen, sich abdrücken
    16. fig Bedeutung f, Rang m:
    a man of mark eine markante oder bedeutende Persönlichkeit
    17. Marke f, Sorte f:
    mark of quality Qualitätsmarke
    18. WIRTSCH
    a) (Fabrik-, Waren) Zeichen n, (Schutz-, Handels-) Marke f
    b) Preisangabe f
    19. SCHIFF
    a) (abgemarkte) Fadenlänge (der Lotleine)
    b) Landmarke f
    c) Bake f, Leitzeichen n
    d) Mark n, Ladungsbezeichnung f
    e) Marke f
    20. MIL, TECH Modell n, Type f:
    a mark V tank ein Panzer(wagen) der Type V
    21. SCHULE
    a) Note f ( auch SPORT), Zensur f:
    get ( oder obtain) full marks die beste Note bekommen, die höchste Punktzahl erreichen;
    give sb full marks for sth fig jemandem für etwas höchstes Lob zollen;
    he gained 20 marks for Greek im Griechischen bekam er 20 Punkte;
    bad mark Note für schlechtes Betragen
    b) pl Zeugnis n:
    bad marks ein schlechtes Zeugnis
    22. umg (das) Richtige:
    that’s not my mark das ist nicht mein Geschmack, das ist nicht das Richtige für mich
    23. easy A 1
    24. SPORT
    a) Fußball: (Elfmeter) Punkt m
    b) Boxen: sl Magengrube f
    c) Bowls: Zielkugel f
    d) Laufsport: Startlinie f:
    on your marks! auf die Plätze!;
    be quick (slow) off the mark einen guten (schlechten) Start haben, fig schnell (langsam) reagieren oder umg schalten
    25. meist mark of mouth Bohne f, Kennung f (Alterszeichen an Pferdezähnen)
    26. HIST
    a) Mark f, Grenzgebiet n
    b) Gemeindemark f, Allmende f:
    mark moot Gemeindeversammlung f
    B v/t
    1. markieren:
    a) Wege, Gegenstände etc kennzeichnen
    b) Stellen auf einer Karte etc bezeichnen, (provisorisch) andeuten
    c) Wäsche zeichnen:
    mark by a dotted line durch eine punktierte Linie kennzeichnen;
    mark (with a hot iron) brandmarken;
    a) MIL auf der Stelle treten (a. fig),
    b) fig nicht vom Fleck kommen,
    c) abwarten,
    d) MUS den Takt schlagen
    2. a) Spuren hinterlassen auf (dat):
    b) fig jemanden zeichnen (Krankheit etc)
    3. eine Ära etc kennzeichnen, kennzeichnend sein für:
    the day was marked by heavy fighting der Tag stand im Zeichen schwerer Kämpfe;
    no triumph marks her manner es ist nicht ihre Art aufzutrumpfen
    4. ein Zeichen sein für:
    that marks him for a leader das zeigt, dass er sich zum Führer eignet;
    he has all the qualities that mark a good doctor er hat alle Eigenschaften, die einen guten Arzt ausmachen
    5. (aus mehreren) bestimmen, (aus)wählen, ausersehen ( alle:
    for für)
    6. hervorheben:
    mark the occasion (Redew) zur Feier des Tages, aus diesem Anlass
    7. zum Ausdruck bringen, zeigen:
    mark one’s displeasure by hissing
    8. SCHULE benoten, zensieren, SPORT bewerten
    9. notieren, vermerken
    10. sich etwas merken:
    mark my words denke an meine Worte oder an mich!
    11. bemerken, beachten, achtgeben auf (akk)
    12. WIRTSCH
    a) Waren auszeichnen
    b) Br (öffentlich) notieren (lassen)
    c) den Preis festsetzen: mark down 1
    13. LING einen Akzent setzen, eine Länge bezeichnen
    14. SPORT
    a) seinen Gegenspieler decken, (gut etc) markieren:
    mark sb man to man jemanden manndecken, jemanden in Manndeckung nehmen;
    mark sb out of the game jemanden (völlig) abmelden umg
    b) Punkte, Tore etc aufschreiben, notieren:
    mark the game C 4 b
    C v/i
    1. markieren
    2. achtgeben, aufpassen
    3. sich etwas merken:
    mark you wohlgemerkt
    4. SPORT
    a) decken
    b) den Spielstand laufend notieren
    5. mark easily (quickly) leicht (schnell) schmutzen
    mark2 [mɑː(r)k] s WIRTSCH
    1. (deutsche) Mark
    2. HIST Mark f:
    M abk
    1. FLUG PHYS Mach number
    2. Br motorway
    5. HIST (Währung) mark ( marks pl) DM
    mk (mks) abk HIST (Währung) mark ( marks pl) DM f oder pl
    * * *
    I 1. noun
    1) (trace) Spur, die; (of finger, foot also) Abdruck, der; (stain etc.) Fleck, der; (scratch) Kratzer, der

    dirty mark — Schmutzfleck, der

    leave one's/its mark on something — (fig.) einer Sache (Dat.) seinen Stempel aufdrücken

    make one's/its mark — (fig.) sich (Dat.) einen Namen machen

    2) (affixed sign, indication, symbol) Zeichen, das; (in trade names) Typ, der (Technik)

    distinguishing mark — Kennzeichen, das

    Mark 2 version/model — Version/Modell 2

    be a mark of good taste/breeding — ein Zeichen guten Geschmacks/guter Erziehung sein

    something is the mark of a good writeran etwas (Dat.) erkennt man einen guten Schriftsteller

    3) (Sch.): (grade) Zensur, die; Note, die; (Sch., Sport): (unit of numerical award) Punkt, der

    get good/bad/35 marks in or for a subject — gute/schlechte Noten od. Zensuren/35 Punkte in einem Fach bekommen

    4) (line etc. to indicate position) Markierung, die
    5) (level) Marke, die

    reach the 15 % mark — die 15 %-Marke erreichen

    6) (Sport): (starting position) Startlinie, die

    on your marks! [get set! go!] — auf die Plätze! [Fertig! Los!]

    be quick/slow off the mark — einen guten/schlechten Start haben; (fig.) fix (ugs.) /langsam sein

    7) (target, desired object) Ziel, das

    hit the mark(fig.) ins Schwarze treffen

    be wide of the mark(lit. or fig.) danebentreffen

    be close to the mark(fig.) der Sache nahe kommen

    2. transitive verb
    1) (stain, dirty) Flecke[n] machen auf (+ Dat.); schmutzig machen; (scratch) zerkratzen
    2) (put distinguishing mark on, signal) kennzeichnen, markieren ( with mit)

    the bottle was marked ‘poison’ — die Flasche trug die Aufschrift "Gift"

    mark an item with its priceeine Ware auszeichnen od. mit einem Preisschild versehen

    ceremonies to mark the tenth anniversary — Feierlichkeiten aus Anlass des 10. Jahrestages

    3) (Sch.) (correct) korrigieren; (grade) benoten; zensieren
    4)

    mark time(Mil.; also fig.) auf der Stelle treten

    5) (characterize) kennzeichnen; charakterisieren
    6) (heed) hören auf (+ Akk.) [Person, Wort]

    [you] mark my words — höre auf mich; eins kann ich dir sagen; (as a warning) lass dir das gesagt sein

    7) (Brit. Sport): (keep close to) markieren (fachspr.), decken [Gegenspieler]
    Phrasal Verbs:
    II noun
    (monetary unit) Mark, die
    * * *
    Schulnote f. (german monetary unit) n.
    Mark nur sing. m. (school) n.
    Zensur -en f. n.
    Eindruck -¨e m.
    Marke -n f.
    Markierung f.
    Zeichen - n. (on) v.
    einzeichnen (auf) ausdr.
    markieren v. v.
    beachten v.
    kennzeichnen v.
    zensieren (Zensuren geben) v.
    zensieren v.

    English-german dictionary > mark

  • 113 edge

    [ɛdʒ] 1. n
    (of forest, road) skraj m; (of table, chair) krawędź f, brzeg m; ( of knife) ostrze nt
    2. vt 3. vi, see edgy

    on edge ( fig)

    * * *
    [e‹] 1. noun
    1) (the part farthest from the middle of something; a border: Don't put that cup so near the edge of the table - it will fall off; the edge of the lake; the water's edge.) brzeg
    2) (the cutting side of something sharp, eg a knife or weapon: the edge of the sword.) ostrze
    3) (keenness; sharpness: The chocolate took the edge off his hunger.) ostrość
    2. verb
    1) (to form a border to: a handkerchief edged with lace.) oblamować
    2) (to move or push little by little: He edged his chair nearer to her; She edged her way through the crowd.) (przy)suwać po trochu
    - edgy
    - edgily
    - edginess
    - have the edge on/over
    - on edge

    English-Polish dictionary > edge

  • 114 step

    [stɛp] 1. n
    krok m; ( of stairs) stopień m

    to march in/out of step (with) — maszerować w takt/nie w takt ( +gen)

    to be in/out of step with ( fig) — być/nie być zgodnym z +instr

    2. vi, see stepladder

    to step forward/back — występować (wystąpić perf) w przód/w tył

    Phrasal Verbs:
    * * *
    [step] 1. noun
    1) (one movement of the foot in walking, running, dancing etc: He took a step forward; walking with hurried steps.) krok
    2) (the distance covered by this: He moved a step or two nearer; The restaurant is only a step (= a short distance) away.) krok
    3) (the sound made by someone walking etc: I heard (foot) steps.) krok
    4) (a particular movement with the feet, eg in dancing: The dance has some complicated steps.) krok
    5) (a flat surface, or one flat surface in a series, eg on a stair or stepladder, on which to place the feet or foot in moving up or down: A flight of steps led down to the cellar; Mind the step!; She was sitting on the doorstep.) stopień
    6) (a stage in progress, development etc: Mankind made a big step forward with the invention of the wheel; His present job is a step up from his previous one.) krok
    7) (an action or move (towards accomplishing an aim etc): That would be a foolish/sensible step to take; I shall take steps to prevent this happening again.) krok
    2. verb
    (to make a step, or to walk: He opened the door and stepped out; She stepped briskly along the road.) robić krok, iść
    - stepladder
    - stepping-stones
    - in
    - out of step
    - step aside
    - step by step
    - step in
    - step out
    - step up
    - watch one's step

    English-Polish dictionary > step

  • 115 edge

    [e‹] 1. noun
    1) (the part farthest from the middle of something; a border: Don't put that cup so near the edge of the table - it will fall off; the edge of the lake; the water's edge.) mala
    2) (the cutting side of something sharp, eg a knife or weapon: the edge of the sword.) asmens
    3) (keenness; sharpness: The chocolate took the edge off his hunger.) asums
    2. verb
    1) (to form a border to: a handkerchief edged with lace.) apmalot
    2) (to move or push little by little: He edged his chair nearer to her; She edged her way through the crowd.) virzīt; virzīties; stumt
    - edgy
    - edgily
    - edginess
    - have the edge on/over
    - on edge
    * * *
    apmale, mala; skaldne, šķautne; asmens, asums; kritisks stāvoklis; asināt, trīt; apmalot; apgriezt malas; apcirpt; stumt, virzīt

    English-Latvian dictionary > edge

  • 116 step

    [step] 1. noun
    1) (one movement of the foot in walking, running, dancing etc: He took a step forward; walking with hurried steps.) solis
    2) (the distance covered by this: He moved a step or two nearer; The restaurant is only a step (= a short distance) away.) neliels attālums; pāris soļu
    3) (the sound made by someone walking etc: I heard (foot) steps.) soļi
    4) (a particular movement with the feet, eg in dancing: The dance has some complicated steps.) dejas solis, raksts
    5) (a flat surface, or one flat surface in a series, eg on a stair or stepladder, on which to place the feet or foot in moving up or down: A flight of steps led down to the cellar; Mind the step!; She was sitting on the doorstep.) pakāpiens
    6) (a stage in progress, development etc: Mankind made a big step forward with the invention of the wheel; His present job is a step up from his previous one.) solis; pakāpiens
    7) (an action or move (towards accomplishing an aim etc): That would be a foolish/sensible step to take; I shall take steps to prevent this happening again.) rīcība; pasākums; solis
    2. verb
    (to make a step, or to walk: He opened the door and stepped out; She stepped briskly along the road.) likt soli; soļot
    - stepladder
    - stepping-stones
    - in
    - out of step
    - step aside
    - step by step
    - step in
    - step out
    - step up
    - watch one's step
    * * *
    solis; soļi, gaita; pēda; dejas solis; rīcība; pakāpiens; sastatņu kāpnes; pakāpe; pēdu nospiedums; soļot; likt soli

    English-Latvian dictionary > step

  • 117 edge

    [e‹] 1. noun
    1) (the part farthest from the middle of something; a border: Don't put that cup so near the edge of the table - it will fall off; the edge of the lake; the water's edge.) kraštas
    2) (the cutting side of something sharp, eg a knife or weapon: the edge of the sword.) ašmenys
    3) (keenness; sharpness: The chocolate took the edge off his hunger.) aštrumas
    2. verb
    1) (to form a border to: a handkerchief edged with lace.) apvedžioti, apsiūti
    2) (to move or push little by little: He edged his chair nearer to her; She edged her way through the crowd.) pa(si)stumti, stumti(s)
    - edgy
    - edgily
    - edginess
    - have the edge on/over
    - on edge

    English-Lithuanian dictionary > edge

  • 118 step

    [step] 1. noun
    1) (one movement of the foot in walking, running, dancing etc: He took a step forward; walking with hurried steps.) žingsnis
    2) (the distance covered by this: He moved a step or two nearer; The restaurant is only a step (= a short distance) away.) žingsnis
    3) (the sound made by someone walking etc: I heard (foot) steps.) žingsnis
    4) (a particular movement with the feet, eg in dancing: The dance has some complicated steps.) žingsnis
    5) (a flat surface, or one flat surface in a series, eg on a stair or stepladder, on which to place the feet or foot in moving up or down: A flight of steps led down to the cellar; Mind the step!; She was sitting on the doorstep.) laiptelis
    6) (a stage in progress, development etc: Mankind made a big step forward with the invention of the wheel; His present job is a step up from his previous one.) pažanga, žingsnis
    7) (an action or move (towards accomplishing an aim etc): That would be a foolish/sensible step to take; I shall take steps to prevent this happening again.) priemonė, dalykas
    2. verb
    (to make a step, or to walk: He opened the door and stepped out; She stepped briskly along the road.) žengti
    - stepladder
    - stepping-stones
    - in
    - out of step
    - step aside
    - step by step
    - step in
    - step out
    - step up
    - watch one's step

    English-Lithuanian dictionary > step

  • 119 edge

    n. kant; udd; egg; gräns, ände
    --------
    v. vässa, slipa; gå framåt sakta och försiktigt
    * * *
    [e‹] 1. noun
    1) (the part farthest from the middle of something; a border: Don't put that cup so near the edge of the table - it will fall off; the edge of the lake; the water's edge.) kant, rand, bryn
    2) (the cutting side of something sharp, eg a knife or weapon: the edge of the sword.) egg
    3) (keenness; sharpness: The chocolate took the edge off his hunger.) udd, häftighet
    2. verb
    1) (to form a border to: a handkerchief edged with lace.) kanta
    2) (to move or push little by little: He edged his chair nearer to her; She edged her way through the crowd.) maka (flytta) [], tränga sig
    - edgy
    - edgily
    - edginess
    - have the edge on/over
    - on edge

    English-Swedish dictionary > edge

  • 120 step

    n. steg; trappsteg; grad; etapp
    --------
    pref. styv- (mamma, pappa etc); steg-
    --------
    v. gå; stiga, kliva; träda åt sidan; göra plats
    * * *
    [step] 1. noun
    1) (one movement of the foot in walking, running, dancing etc: He took a step forward; walking with hurried steps.) steg
    2) (the distance covered by this: He moved a step or two nearer; The restaurant is only a step (= a short distance) away.) steg
    3) (the sound made by someone walking etc: I heard (foot) steps.) steg
    4) (a particular movement with the feet, eg in dancing: The dance has some complicated steps.) steg
    5) (a flat surface, or one flat surface in a series, eg on a stair or stepladder, on which to place the feet or foot in moving up or down: A flight of steps led down to the cellar; Mind the step!; She was sitting on the doorstep.) trappsteg, trappa
    6) (a stage in progress, development etc: Mankind made a big step forward with the invention of the wheel; His present job is a step up from his previous one.) steg, kliv
    7) (an action or move (towards accomplishing an aim etc): That would be a foolish/sensible step to take; I shall take steps to prevent this happening again.) åtgärd, mått och steg
    2. verb
    (to make a step, or to walk: He opened the door and stepped out; She stepped briskly along the road.) stiga, kliva, gå
    - stepladder
    - stepping-stones
    - in
    - out of step
    - step aside
    - step by step
    - step in
    - step out
    - step up
    - watch one's step

    English-Swedish dictionary > step

См. также в других словарях:

  • move — move1 W1S1 [mu:v] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(change place)¦ 2¦(new house/office)¦ 3¦(change opinion etc)¦ 4¦(progress)¦ 5¦(take action)¦ 6¦(change job/class etc)¦ 7¦(emotion)¦ 8¦(cause somebody to do something)¦ 9¦(time/order)¦ …   Dictionary of contemporary English

  • move up — verb 1. move upward (Freq. 3) The fog lifted The smoke arose from the forest fire The mist uprose from the meadows • Syn: ↑rise, ↑lift, ↑arise, ↑go up, ↑ …   Useful english dictionary

  • move — verb 1》 go in a specified direction or manner.     ↘change the position or place of.     ↘(move up) adjust one s position to be nearer to or make room for someone else. 2》 change one s place of residence.     ↘(move in or out) start (or cease)… …   English new terms dictionary

  • move up — 1) PHRASAL VERB If you move up, you change your position, especially in order to be nearer someone or to make room for someone else. [V P] Move up, John, and let the lady sit down. 2) PHRASAL VERB If someone or something moves up, they go to a… …   English dictionary

  • move up — adjust one s position to be nearer to or make room for someone else. → move …   English new terms dictionary

  • Don't Move, Improve — Format Lifestyle, Home make over Presented by Alison Cork (2005) Michael Holmes (2008) Country of origin …   Wikipedia

  • close — close1 [ klouz ] verb *** ▸ 1 shut ▸ 2 when business stops ▸ 3 stop use of road etc. ▸ 4 end/finish ▸ 5 reduce distance ▸ 6 stop business relations ▸ 7 finish business deal ▸ 8 put fingers around something ▸ 9 have value at end of day ▸ 10 join… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Alpha-beta pruning — is a search algorithm which seeks to reduce the number of nodes that are evaluated in the search tree by the minimax algorithm. It is a search with adversary algorithm used commonly for machine playing of two player games (Tic tac toe, Chess, Go …   Wikipedia

  • come — verb 1) come and listen Syn: move nearer, move closer, approach, advance, draw close/closer, draw near/nearer; proceed; archaic draw nigh Ant: go away 2) they came last night Syn …   Thesaurus of popular words

  • List of Heartbeat characters — This is a list of characters from the British period police drama Heartbeat. The 18th and final series ended on 12 September 2010. Within each category, characters are listed in order of first appearance. Only regular and recurring characters are …   Wikipedia

  • Gao Jianli — (Chinese: 高漸離) was a citizen of Yan, a Chinese state during the Warring States Period, and a player of the zhu (a stringed musical instrument played with a thin stick). After Jing Ke was killed in his assassination attempt on Qin Shi Huang, Gao… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»