Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

to+mean+that

  • 121 мочь

    (см. также можно) can, may, be able
    Безусловно, без дальнейшего анализа мы не можем... - Without further analysis we cannot, of course,...
    В самом деле, мы всегда можем... - In fact, we can always...
    В соответствии с данной интуитивной картиной мы можем... - In accordance with this intuitive picture, we may...
    В соответствии с данным результатом мы можем определить... -In accordance with this result, we may identify...
    Временно не принимая во внимание это усложнение, мы можем сказать, что... - Disregarding this complication for the moment, we may say that...
    Выбирая подходящим образом х и у, мы можем (получить и т. п.)... - By suitable choice of x and у it is possible to...
    Выбирая подходящим способом х, мы можем... - By a suitable choice of x, we can...
    Данные результаты могут быть использованы для проверки численного решения. - These results provide a useful check on numerical solutions.
    Его скорость может быть найдена подстановкой... - The velocity can be found by substituting (2.3) into (2.4).
    Если а - 1, мы можем это требование не налагать. - If а = 1 we may dispense with this condition. / If a = 1 we do not need to impose this condition.
    Если а = 1, то мы не можем налагать это условие. - If а = 1 we cannot impose this condition.
    Если а = 1, то мы не можем не наложить это требование. - If a = 1, this condition cannot be discarded.
    Зная это, мы можем... - Knowing this, we can...
    Используя настоящую технику, мы можем... - With the present technique, it is possible to...
    Используя этот новый метод, мы можем... - By this new method it will be possible to...
    Итак, мы не можем всегда... - So we cannot always...
    Могло бы показаться, что... - It might seem that...
    Может это быть сделано или нет, зависит от... - Whether or not this can be done in a given case depends on...
    Мы заключаем, что мы не можем... - We conclude that we cannot...
    Мы могли бы еще раньше вывести этот результат из... - We could have deduced this result from...
    Мы могли бы ожидать, что... (однако этого не произошло). - We might expect that...
    Мы могли бы продолжить развитие теории... - We could go on to develop a theory of...
    Мы могли бы также продолжить (наше исследование)... - We could also proceed by...
    Мы могли бы ожидать этого из... - This might have been anticipated from...
    Мы могли бы, к примеру (= например), решить, что... - We might, for example, decide that...
    Мы можем более ясно понять, что и как здесь применяется, рассматривая... - We may see more clearly what is involved here by...
    Мы можем взглянуть на это с другой стороны. (= Мы можем рассмотреть это другим способом. ) - We can look at this in another way.
    Мы можем доказать это без (особого) труда. - We can prove this without difficulty.
    Мы можем упомянуть лишь несколько из... - We can touch on only a few of the...
    Мы можем, конечно, применить теорему 1 к случаю, где/ когда... - We can, of course, apply Theorem 1 to the case where...
    (= найти)... - We can never determine exactly...
    Наконец, мы можем доказать, что... - Finally, we can prove that...
    Некоторые из них могут быть не такими полезными как другие (= Часть их может оказаться не такими полезными как остальные), поскольку... - Some of these may not be as useful as others, because...
    Однако мы не можем это полностью игнорировать. - We cannot, however, ignore it completely.
    Очевидно, что мы можем... - It is plain that we can...
    Очевидно, что мы не можем просто... - It is obvious that we cannot simply...
    После всего этого, мы могли бы ожидать, что... - We would expect, after all, that...
    Таким образом, Смит смог заключить, что... - Smith was thus able to conclude that...
    Такое поведение не может быть объяснено (влиянием... и т. п.)... - This behavior cannot be explained by...
    Теперь мы можем найти некоторые дополнительные свойства... - We are now in a position to determine some further properties of...
    Теперь мы можем ответить на несколько вопросов, которые... - This puts us in a position to answer several questions which...
    Теперь мы уже не можем сказать, что... - We can no longer say that...
    Эта мера может быть построена тем же путем, что и в формуле (2). - The measure can be constructed in the same way as in (2).
    Эти мысли могли бы показаться весьма очевидными, однако... - These ideas might seem rather obvious, but...
    Это могло бы лишь значить, что... - This could only mean that...
    Это может быть еще более обобщено, если... - This can be further extended if...
    Это уравнение может быть использовано для вычисления амплитуды... - This equation can be used to calculate the magnitude of...
    Этот метод может оспариваться. - This method is open to argument.

    Русско-английский словарь научного общения > мочь

  • 122 смысл

    (= значение, см. также разумный, бессмысленный) sense, meaning, point, significance
    А также мы можем увидеть более ясно геометрический смысл... - Also we can see more clearly the geometrical significance of...
    В более широком смысле мы могли бы определить... - In a more extended sense we may define...
    В данный момент имеет смысл рассмотреть более глубоко... - At this point, it is worthwhile to go more deeply into...
    В такой ситуации имеет смысл (вычислить и т. п.)... - In this situation it pays to...
    Геометрически это условие имеет следующий смысл. - Geometrically the condition has the following meaning.
    Данное решение противоречит физическому смыслу в том, что... - A nonphysical aspect of this solution is that...
    Действительный смысл этого примера состоит в том, что... - The real point of this illustration is that...
    Для того чтобы это сравнение имело смысл, мы дополнительно предполагаем, что... - For the comparison to be meaningful, we also assume that...
    Его/ее точный смысл достаточно труден для понимания. - The precise meaning of this is rather difficult to grasp.
    Здравый смысл подсказывает нам, что... - Common sense guides us to suppose that...
    Имеет смысл ожидать, что... - It is reasonable to anticipate that...
    Имеет смысл проверить... - It is worthwhile to examine...
    Имеется и другой смысл, в котором... - There is another sense in which...
    Итак, кажется, имеет смысл... - Hence it seems reasonable to...
    Казалось бы, что здравый смысл подсказывает нам... - Common sense seems to tell us that...
    Мы истолковываем смысл этого эксперимента как... - We interpret this experiment to mean that...
    Никакого простого физического смысла не может быть приписано... - No simple physical meaning can be attached to...
    Обе части уравнения имеют смысл. - Both sides of the equation have meaning.
    Однако имеет смысл использовать факт, что... - But the sensible thing is to use the fact that...
    Однако имеет смысл проиллюстрировать данную технику следующим примером. - It is, however, worthwhile to illustrate the technique by the following example.
    Однако необходимо рассмотреть смысл... - However, it is necessary to consider the significance of...
    Полностью оценить смысл данного принципа можно лишь после того, как у нас будет... - The full meaning of this principle can be appreciated only after we have...
    Следовательно, имеет смысл... - It is therefore sensible to...
    Следовательно, редко имеет смысл (находить и т. п.)... - It is, therefore, seldom worthwhile to...
    Смысл в том, что... - The point is that...
    Теперь, кажется, имеет смысл спросить, действительно ли... - It seems reasonable at this point to ask whether...
    Физический смысл этого результата состоит в том, что... - The physical significance of this result is that...
    Эти уравнения теперь принимают форму в некотором смысле аналогичную... - These equations are now in a form analogous in some respects to...
    Это придает смысл определению... - This gives a means of defining...
    Это противоречило бы здравому смыслу. - This would run counter to common sense; This would go against common sense; This would oppose common sense.

    Русско-английский словарь научного общения > смысл

  • 123 alejar

    v.
    1 to move away.
    La policía alejó el carro destrozado The police moved away the wrecked car
    2 to drive away, to drive off, to chase away, to fend off.
    Las comedias alejan la tristeza Comedies drive the sadness away.
    3 to separate, to distance, to estrange.
    Los pleitos alejan a las familias Fighting separates families.
    * * *
    1 (llevar lejos) to remove, move away
    2 figurado (ahuyentar) to keep away
    1 to go/move away
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=distanciar) to move away (de from)
    2) (=hacer abandonar) [de lugar] to keep away (de from)
    [de puesto] to remove (de from)

    alejar a algn de algn(=distanciar) to keep sb away from sb; (=causar ruptura) to cause a rift between sb and sb

    3) (=desviar) [+ atención] to distract; [+ sospechas] to remove; [+ amenaza, peligro] to remove
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) (poner lejos, más lejos) to move... (further) away

    alejar algo/a alguien de algo/alguien — to move something/somebody away from something/somebody

    aleja la ropa/al niño del fuego — move the clothes/child away from the fire

    c) ( ahuyenta) <dudas/temores> dispel
    2.
    alejarse v pron to move away; ( caminando) to walk away

    alejarse de algo/alguien: aléjate de allí! get away from there!; no se alejen demasiado don't go too far; el huracán se aleja de nuestra zona the hurricane is moving away from our region; nada hará que me aleje de ti nothing will take me away from you; alejarse del buen camino to wander from the straight and narrow; se alejó de sus padres he drifted apart from his parents; necesito alejarme de todo — I need to get away from everything

    * * *
    = drive away, estrange (from), chase away.
    Ex. Moreover, the shady image of video libraries drove away discerning customers.
    Ex. These objects remain useful and functional, though estranged from their usual context.
    Ex. Any recommendations on how to chase away the Monday blues?.
    ----
    * alejar de = lead far from, draw + Nombre + away from, wean away from.
    * alejarse = march off, walk away, retreat, stray (from/outside), distance, get away.
    * alejarse de = move away from, drift away from, wander from, turn away from, cut + Reflexivo + off from, become + detached from, pull away (from), step away from.
    * alejarse de la realidad = stray from + reality.
    * alejarse deprisa = hurry away, hurry off.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) (poner lejos, más lejos) to move... (further) away

    alejar algo/a alguien de algo/alguien — to move something/somebody away from something/somebody

    aleja la ropa/al niño del fuego — move the clothes/child away from the fire

    c) ( ahuyenta) <dudas/temores> dispel
    2.
    alejarse v pron to move away; ( caminando) to walk away

    alejarse de algo/alguien: aléjate de allí! get away from there!; no se alejen demasiado don't go too far; el huracán se aleja de nuestra zona the hurricane is moving away from our region; nada hará que me aleje de ti nothing will take me away from you; alejarse del buen camino to wander from the straight and narrow; se alejó de sus padres he drifted apart from his parents; necesito alejarme de todo — I need to get away from everything

    * * *
    = drive away, estrange (from), chase away.

    Ex: Moreover, the shady image of video libraries drove away discerning customers.

    Ex: These objects remain useful and functional, though estranged from their usual context.
    Ex: Any recommendations on how to chase away the Monday blues?.
    * alejar de = lead far from, draw + Nombre + away from, wean away from.
    * alejarse = march off, walk away, retreat, stray (from/outside), distance, get away.
    * alejarse de = move away from, drift away from, wander from, turn away from, cut + Reflexivo + off from, become + detached from, pull away (from), step away from.
    * alejarse de la realidad = stray from + reality.
    * alejarse deprisa = hurry away, hurry off.

    * * *
    alejar [A1 ]
    vt
    lo alejó para que no lo tocara he moved ( o put etc) it further away so that I wouldn't touch it
    alejar algo/a algn DE algo/algn:
    aleja esas sospechas de tu mente banish those suspicions from your mind
    aleja al niño de la barandilla get the child away from the banister
    la policía trataba de alejar a la multitud del lugar del incendio the police tried to move the crowd away from the scene of the fire
    aquella discusión lo alejó de su padre durante varios años that quarrel distanced him from his father for several years, that quarrel caused a rift between him and his father that lasted several years
    to move ( o walk etc) away alejarse DE algo/algn:
    ¡aléjate de allí! get away from there!
    no se alejen de la orilla don't go too far from the shore
    la borrasca se aleja de nuestra zona the area of low pressure is moving away from our region
    nada hará que me aleje de ti nothing will take me away from you
    no te alejes nunca del buen camino don't stray from the path of virtue
    quiere alejarse de la política por un tiempo she wants to get out of o away from politics for a while
    se fue alejando cada vez más de sus padres he gradually drifted apart from his parents
    * * *

     

    alejar ( conjugate alejar) verbo transitivo
    a) (poner lejos, más lejos) to move … (further) away;

    alejar algo/a algn de algo/algn to move sth/sb away from sth/sb
    b) ( distanciar) alejar a algn de algn to distance sb from sb

    c)dudas/temores to dispel

    alejarse verbo pronominal
    to move away;
    ( caminando) to walk away;

    se alejó de su familia he drifted apart from his family;
    necesito alejarme de todo I need to get away from everything
    alejar verbo transitivo to move further away

    ' alejar' also found in these entries:
    Spanish:
    apartar
    - separar
    English:
    estrange
    - keep back
    - move away
    - remove
    * * *
    vt
    1. [separar] to move away;
    aleja las plantas de la ventana move the plants away from the window;
    la policía alejó a los curiosos the police moved the onlookers on;
    nuestro objetivo es alejarlo del mundo de las drogas our aim is to get him away from the drug culture
    2. [ahuyentar] [sospechas, temores] to allay;
    las nuevas cifras alejan el fantasma de la crisis the new figures mean that the spectre of a recession has receded
    * * *
    v/t
    1 move away
    2 pensamiento banish;
    debes tratar de alejar de ti esa idea absurda you must try to get that absurd idea out of your head
    * * *
    alejar vt
    1) : to remove, to move away
    2) : to estrange, to alienate
    * * *
    alejar vb (apartar) to move away

    Spanish-English dictionary > alejar

  • 124 togliere

    take (away), remove
    ( eliminare) take off
    ( tirare fuori) take out, remove
    ( revocare) lift, raise
    dente take out, extract
    togliere di mezzo get rid of
    ciò non toglie che the fact remains that
    * * *
    togliere v.tr.
    1 to take* away; to take* out; ( indumenti) to take* off; ( rimuovere) to remove: questo non è il suo posto, toglilo di qui, this is not its place, take it away from here; togli le mani di tasca, take your hands out of your pockets; togli il cappotto al bambino, take off the child's coat; togli il vaso dal tavolo, remove the vase from the table; cerca di togliere questa macchia, try to remove this stain // togliere un dubbio a qlcu., to clear a doubt up for s.o.; toglimi un dubbio, la riunione è alle 9 o alle 10?, tell me something, is the meeting at 9 or 10? // togliere una curiosità a qlcu., to satisfy s.o.'s curiosity; toglimi una curiosità, quei due sono sposati?, tell me something, are those two married? // togliersi un capriccio, to indulge a whim; togliersi la soddisfazione di dire qlco., to give oneself the satisfaction of saying sthg. // togliere un'idea dalla testa di qlcu., to get an idea out of s.o.'s head; toglitelo dalla testa, get the idea out of your head // togliere, togliersi di mezzo, di torno, dai piedi qlcu., qlco., to get s.o., sthg. out of one's way; togliere di mezzo un testimone scomodo, to get rid of an awkward witness // togliere qlcu. dalla strada, to pick s.o. up out of the gutter // preoccupazioni che tolgono il sonno, worries which keep one awake at night // togliere il fiato a qlcu., ( assillarlo) to pester s.o.; una bellezza da togliere il fiato, a breath-taking beauty (o a beauty that takes one's breath away)
    2 ( privare di) to take*: la guerra gli tolse il padre, he lost his father in the war // togliersi la vita, to commit suicide (o to take one's own life); togliere la vita a qlcu., to take s.o.'s life
    3 ( sottrarre) to take*: togli quattro da dieci, take four from ten // togliere qualche ora allo studio, to steal a few hours from one's studies
    4 ( interrompere l'erogazione di) to cut* off: hanno tolto la corrente per due ore, the electricity was (cut) off for two hours
    5 ( liberare) to relieve; to rescue; to free: mi hai tolto un gran peso, you have relieved me of a great burden; mi ha tolto da un grave pericolo, he has rescued me from a serious danger; togliere un'ipoteca da una proprietà, to free a property from mortgage; togliere le tasse a qlcu., to free s.o. from taxes // togliersi il vizio del fumo, to stop the bad habit of smoking // togliersi il pensiero, to get sthg. off one's mind
    6 (region., letter.) ( prendere) to take*: la tolse in moglie, he took her to wife
    7 ( trarre) to take*: un esempio tolto da un romanzo, an example taken from a novel
    8 (ant. letter.) ( impedire) to prevent // ciò non toglie che..., it does not mean that...
    togliersi v.rifl. to go* away, to get* out: togliti!, go away!; togliti di mezzo, dai piedi!, (fam.) get out of the way!; togliere dagli impicci, to get out of trouble.
    * * *
    1. ['tɔʎʎere]
    vb irreg vt
    1) (gen) to remove, take away o off

    togliere qn di mezzo (allontanare) to get rid of sb, (uccidere) to bump sb off

    togliere il saluto a qn — to ignore sb, snub sb

    togliersi i guanti/il vestito/il trucco — to take off one's gloves/suit/make-up

    ciò non toglie che... — that doesn't alter the fact that..., nevertheless..., be that as it may...

    2) Mat to take away, subtract
    * * *
    ['tɔʎʎere] 1.
    verbo transitivo
    1) (spostare) to take* away, to remove [mobile, tende, quadro]; to take* off, to move [piede, mano]; to clear (away) [neve, foglie]
    2) (asportare, rimuovere) to take* out, to remove [lisca, semi]; to remove, to dislodge [ostacolo, corpo estraneo]; to take* off, to peel off, to remove [etichetta, adesivo]; to get* out, to remove [ macchia]; to remove [ vernice]

    togliere qcs. a qcn. — to pull o take sth. away from sb.

    3) (estrarre) to extract, to pull out [dente, scheggia]
    4) (sfilare, levare) to take* off, to strip off [vestiti, occhiali, cappello]
    5) fig. (privare di)

    togliere a qcn. la voglia di fare — to put sb. off doing

    togliere la speranza a qcn. to dash sb.'s hopes; togliere il sonno a qcn. to keep sb. awake; togliere le forze a qcn. to take away sb.'s strength; togliere la vita a qcn. to take sb.'s life; ciò non toglie che... nonetheless, the fact remains that...; questo non toglie niente al suo successo that doesn't take anything away from his achievement; toglimi una curiosità, sei sposato? — satisfy my curiosity o tell me something, are you married?

    togliere qcn. da una situazione difficile — to help sb. out of a predicament o difficult situation

    togliere qcn. dai guai — to see sb. right

    7) (abolire) to lift, to raise [sanzione, coprifuoco]; (sospendere) to adjourn [udienza, seduta]; (sospendere l'erogazione di) to disconnect [ telefono]; to cut* off, to turn off [gas, elettricità]
    8) (ritirare) to withdraw* [permesso, privilegio, diritto]

    togliere dalla circolazione — to withdraw, to call in [banconota, articolo]

    togliere il passaporto a qcn. — to impound sb.'s passport

    9) (sottrarre) to subtract, to take* away

    non ha voluto togliere niente (scontare) she wouldn't knock anything off

    10) (eliminare) to remove [paragrafo, frase, scena]

    togliere il dolore — [ anestetico] to numb the pain

    2.
    verbo pronominale togliersi
    1) (sfilarsi) to take* off, to pull off, to slip off [vestiti, scarpe]; to pull off, to take* off [ guanti]

    togliti dal prato!come o get off the lawn!

    -rsi un'abitudine, un vizio — to get out of a habit, vice

    5) (venire via) [maniglia, pannello, copertura] to come* off; [ rivestimento] to come* out
    * * *
    togliere
    /'tɔλλere/ [28]
     1 (spostare) to take* away, to remove [mobile, tende, quadro]; to take* off, to move [piede, mano]; to clear (away) [neve, foglie]; togliere il pollo dal forno to take the chicken out of the oven
     2 (asportare, rimuovere) to take* out, to remove [lisca, semi]; to remove, to dislodge [ostacolo, corpo estraneo]; to take* off, to peel off, to remove [etichetta, adesivo]; to get* out, to remove [ macchia]; to remove [ vernice]; togliere qcs. a qcn. to pull o take sth. away from sb.; togliere il freno a mano to release the handbrake; togliere il tappo to pull out the plug; farsi togliere l'appendice to have one's appendix removed o out
     3 (estrarre) to extract, to pull out [dente, scheggia]
     4 (sfilare, levare) to take* off, to strip off [vestiti, occhiali, cappello]
     5 fig. (privare di) togliere a qcn. la voglia di fare to put sb. off doing; togliere la speranza a qcn. to dash sb.'s hopes; togliere il sonno a qcn. to keep sb. awake; togliere le forze a qcn. to take away sb.'s strength; togliere la vita a qcn. to take sb.'s life; ciò non toglie che... nonetheless, the fact remains that...; questo non toglie niente al suo successo that doesn't take anything away from his achievement; toglimi una curiosità, sei sposato? satisfy my curiosity o tell me something, are you married?
     6 (liberare) togliere qcn. da una situazione difficile to help sb. out of a predicament o difficult situation; togliere qcn. dai guai to see sb. right; togliere d'imbarazzo to disembarrass
     7 (abolire) to lift, to raise [sanzione, coprifuoco]; (sospendere) to adjourn [udienza, seduta]; (sospendere l'erogazione di) to disconnect [ telefono]; to cut* off, to turn off [gas, elettricità]
     8 (ritirare) to withdraw* [permesso, privilegio, diritto]; togliere dalla circolazione to withdraw, to call in [banconota, articolo]; togliere il passaporto a qcn. to impound sb.'s passport
     9 (sottrarre) to subtract, to take* away; togliere cinque da nove to take five from nine; togliere tempo al lavoro to steal some hours from one's work; non ha voluto togliere niente (scontare) she wouldn't knock anything off
     10 (eliminare) to remove [paragrafo, frase, scena]; togliere il dolore [ anestetico] to numb the pain
    II togliersi verbo pronominale
     1 (sfilarsi) to take* off, to pull off, to slip off [vestiti, scarpe]; to pull off, to take* off [ guanti]; - rsi il cappello to take off one's hat
     2 (liberarsi) - rsi la sete to quench one's thirst
     3 (spostarsi) togliti di lì! come away! move! togliti dal prato! come o get off the lawn!
     4 (perdere) -rsi un'abitudine, un vizio to get out of a habit, vice; non riesco a togliermelo dalla mente I can't get it out of my mind; toglitelo dalla testa! you can put that idea out of your head; - rsi la vita to take one's own life
     5 (venire via) [maniglia, pannello, copertura] to come* off; [ rivestimento] to come* out.

    Dizionario Italiano-Inglese > togliere

  • 125 Для того чтобы

    In order that $f^*$ be (но не is) a good approximation to a given function $f$, we require the error function $f-f^*$ to be small in some sense
    For a function $f$ to be continuous it is necessary that...
    A necessary and sufficient condition for a matrix to be nonsingular is that its determinant be nonzero
    In order that this process have (но не has) meaning, it is necessary that it give (но не gives) a unique result
    Formula (1) is applied to study the above case (to derive the theorem below, to obtain an $x$ with norm not exceeding 1)
    Let us consider some examples to show how this function decreases at infinity
    This approach is too complicated to be used in the above case
    This particular case is important enough to be considered separately
    We now apply (use) Theorem 1 to obtain $x=y$
    Insert (1) into (2) (substitute (1) into (2)) to find that...
    We partially order $Z$ by declaring $X<Y$ to mean that...
    For this to happen (in order that this happens), this set must be compact
    For the second estimate to hold, it is enough to assume that...
    Then for such a map to exist, we should assume that...
    One must use basis functions of degree at least two in order for $x$ to be nonzero

    Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Для того чтобы

  • 126 Cognitive Science

       The basic idea of cognitive science is that intelligent beings are semantic engines-in other words, automatic formal systems with interpretations under which they consistently make sense.... [P]eople and intelligent computers turn out to be merely different manifestations of the same underlying phenomenon. (Haugeland, 1981b, p. 31)
       2) Experimental Psychology, Theoretical Linguistics, and Computational Simulation of Cognitive Processes Are All Components of Cognitive Science
       I went away from the Symposium with a strong conviction, more intuitive than rational, that human experimental psychology, theoretical linguistics, and computer simulation of cognitive processes were all pieces of a larger whole, and that the future would see progressive elaboration and coordination of their shared concerns.... I have been working toward a cognitive science for about twenty years beginning before I knew what to call it. (G. A. Miller, 1979, p. 9)
        Cognitive Science studies the nature of cognition in human beings, other animals, and inanimate machines (if such a thing is possible). While computers are helpful within cognitive science, they are not essential to its being. A science of cognition could still be pursued even without these machines.
        Computer Science studies various kinds of problems and the use of computers to solve them, without concern for the means by which we humans might otherwise resolve them. There could be no computer science if there were no machines of this kind, because they are indispensable to its being. Artificial Intelligence is a special branch of computer science that investigates the extent to which the mental powers of human beings can be captured by means of machines.
       There could be cognitive science without artificial intelligence but there could be no artificial intelligence without cognitive science. One final caveat: In the case of an emerging new discipline such as cognitive science there is an almost irresistible temptation to identify the discipline itself (as a field of inquiry) with one of the theories that inspired it (such as the computational conception...). This, however, is a mistake. The field of inquiry (or "domain") stands to specific theories as questions stand to possible answers. The computational conception should properly be viewed as a research program in cognitive science, where "research programs" are answers that continue to attract followers. (Fetzer, 1996, pp. xvi-xvii)
       What is the nature of knowledge and how is this knowledge used? These questions lie at the core of both psychology and artificial intelligence.
       The psychologist who studies "knowledge systems" wants to know how concepts are structured in the human mind, how such concepts develop, and how they are used in understanding and behavior. The artificial intelligence researcher wants to know how to program a computer so that it can understand and interact with the outside world. The two orientations intersect when the psychologist and the computer scientist agree that the best way to approach the problem of building an intelligent machine is to emulate the human conceptual mechanisms that deal with language.... The name "cognitive science" has been used to refer to this convergence of interests in psychology and artificial intelligence....
       This working partnership in "cognitive science" does not mean that psychologists and computer scientists are developing a single comprehensive theory in which people are no different from machines. Psychology and artificial intelligence have many points of difference in methods and goals.... We simply want to work on an important area of overlapping interest, namely a theory of knowledge systems. As it turns out, this overlap is substantial. For both people and machines, each in their own way, there is a serious problem in common of making sense out of what they hear, see, or are told about the world. The conceptual apparatus necessary to perform even a partial feat of understanding is formidable and fascinating. (Schank & Abelson, 1977, pp. 1-2)
       Within the last dozen years a general change in scientific outlook has occurred, consonant with the point of view represented here. One can date the change roughly from 1956: in psychology, by the appearance of Bruner, Goodnow, and Austin's Study of Thinking and George Miller's "The Magical Number Seven"; in linguistics, by Noam Chomsky's "Three Models of Language"; and in computer science, by our own paper on the Logic Theory Machine. (Newell & Simon, 1972, p. 4)

    Historical dictionary of quotations in cognitive science > Cognitive Science

  • 127 решение

    solution, decision, determination
    Альтернативное решение, данное Смитом [1], состоит в следующем... - An alternative solution given by Smith [lj is...
    Более стандартным (= обычным) является представление решения в терминах... - It is more usual to express the solution in terms of...
    Более удобные формы решения были получены Смитом [1]. - More convenient forms of solution have been obtained by Smith [1].
    Более удовлетворительное в этом отношении решение получается... - A more satisfactory solution in this regard is obtained by...
    Будем искать решение в виде... - Let us seek a solution of the form...
    В подобных случаях можно использовать приближенное решение. - In such cases, approximate solutions may be used.
    В этом случае наше решение более не является точным, потому что... - Our solution is no longer exact in this case, because...
    Давайте использовать это решение, чтобы получить... - Let us use this solution to obtain...
    Данное решение противоречит физическому смыслу в том, что... - A nonphysical aspect of this solution is that...
    Данные результаты могут быть использованы для проверки численного решения. - These results provide a useful check on numerical solutions.
    Для этой дилеммы не существует настоящего решения. - There is no real solution to this dilemma.
    Другой способ решения задачи начинается с уравнения... - Another attack on the problem starts from the equation...
    Еще более общие решения могли бы быть сконструированы (с помощью и т. п.)... - Still more general solutions may be constructed by...
    Здесь рассматривается общий метод получения этих решений. - A general method of obtaining these solutions is considered here.
    Имеются три способа решения такой задачи. - There are three ways of attacking such a problem.
    Итак, мы могли бы попытаться найти решение уравнения (1)... - Thus we may attempt to find a solution of (1) by...
    Качественное поведение решения легко представить графически, если... - The nature of the solution is easily pictured if we...
    Мы будем использовать это решение, чтобы построить... - We shall use this solution to construct...
    Мы ввели широкий спектр методов для решения... - We have introduced a wide range of procedures for solving...
    На интервале [0,1] имеется ровно одно решение х. - There is exactly one solution x in the interval [0,1].
    На самом деле данная проблема заключается в решении... - The problem is really one of solving...
    Наиболее элементарным способом решения уравнения (1) является... - The most elementary approach to the solution of (1) is...
    Нам необходимо определить решение... - We need to determine the solution of...
    Общее решение здесь невозможно, так как... - No general resolution is possible, since...
    Обоснованием для этой схемы решения служит то, что... - The justification for this solution scheme is that...
    Однако решения все еще могут быть получены, обращаясь к чисто численным методам. - Solutions can still be obtained, however, by resorting to purely numerical methods.
    Одно такое решение дается (формулой и т. п.)... - One such solution is given by...
    Окончательное решение является компромиссом между... - The final solution is a compromise between...
    Она (задача) будет иметь решение тогда и только тогда, когда... - This will have a solution if and only if...
    Очевидно, что эти решения не так ценны, как... - Clearly these solutions are not as valuable as...
    Перед тем как упростить данное решение, давайте проверим... - Before simplifying this solution, let us examine...
    Под решением этой задачи мы понимаем... - By solving this problem we mean that...
    Подобные решения наиболее полезны для вычисления... - Such solutions are most useful for calculating...
    Полное решение дается... - The full solution is given by...
    Получим теперь решение... - We shall now derive a solution of...
    Поучительно провести детальное решение... - It is instructive to carry out in detail the solution of...
    Прежде чем приступить к решению уравнения (3), мы сначала обсудим... - Preparatory to solving Eq. (3), we will first discuss...
    При а < 0 у уравнения (1) решение не существует. - Equation (1) has no solution for a < 0.
    При решении данной задачи валено отметить, что... - In solving this problem it is important to notice that...
    Приближенное решение получается... - The approximate solution is obtained by...
    Проблема... до сих пор не имеет удовлетворительного решения. - The problem of... has not yet been solved satisfactorily.
    Процесс решения усложняется наличием... - The solution process is complicated by the presence of...
    Решение может существовать только при выполнении следующих условий. - A solution can exist only under the following conditions.
    Решение не существует при р > 0. - A solution does not exist when p > 0.
    Решение подобной проблемы легко выводится из рассмотрения... - The solution to such a problem is readily deduced by considering...
    Решение этой дилеммы было предложено Смитом [1] в 1980 г. - A way out of this dilemma was proposed in 1980 by Smith [1].
    Решения этих уравнений можно получить графически (с помощью и т. п.)... - Solutions to these equations can be obtained graphically by...
    Решения этого уравнения называются... - Solutions to this equation are called...
    Решения этой задачи легко вытекают из... - Solutions of this problem follow readily from...
    Следовательно, мы обязаны изучить решения (уравнения и т. п.)... - We must therefore study solutions to...
    Следовательно, необходимое решение принимает вид:... - The required solution is therefore...
    Следовательно, полное решение имеет вид... - The complete solution is therefore...
    Следовательно, у нас получилось формальное решение для... - We therefore have a formal solution for...
    Следующий пример демонстрирует этот тип решения. - The next example demonstrates this type of solution.
    Существует много способов решения данной задачи. - There are many ways to solve this problem.
    Существуют разные пути решения этой задачи. - There are various ways of tackling this problem.
    Теперь у нас имеется полное решение для... - We now have a complete solution for...
    То, что данное решение является единственным, следует из... - That this solution is unique follows from...
    Точное решение возможно только если... - An exact solution is only possible if...
    Точные решения уравнения (1) могут быть получены в терминах известных функций, когда... - Exact solutions to (1) can be obtained in terms of known functions when...
    Чтобы завершить это решение, мы должны... - То complete the solution, we must...
    Эта глава представляет один подход к решению... - This chapter presents one approach to the solution of...
    Эта техника обеспечивает рациональный базис, на основе которого инженеры могут принимать решение относительно... - The technique provides a rational basis on which engineers can make decisions about...
    Эти уравнения имеют нетривиальное решение, только если... - These equations have a nontrivial solution only if...
    Эти уравнения редко имеют аналитические решения. - Analytical solutions to these equations are seldom possible.
    Это не будет точным решением, так как... - This will not be an exact solution since...
    Это решение можно получить наиболее просто, используя... - The solution is most readily obtained by the use of...
    Это решение основано на предположении, что... - This solution is based on the assumption that...
    Это решение основывается на предположении, что... - This solution is based on the assumption that...
    Это решение приложимо только если... - This solution applies strictly only when...
    Это уравнение имеет одно и только одно решение. - This equation has one and only one solution.
    Этот фундаментальный подход полезен при решении... - This fundamental approach is useful in solving...

    Русско-английский словарь научного общения > решение

  • 128 требование

    requirement, demand
    Возможность выполнения этого требования обсуждается ниже. - The possibility of fulfilling this requirement is discussed below.
    Все эти данные вели к очевидному требованию, что... - АН this evidence led to a clear requirement that...
    Грубо говоря, эти требования означают, что... - Roughly speaking these requirements mean that...
    Единственным способом, когда мы одновременно можем удовлетворить обоим требованиям, является... - The only way we can satisfy both requirements simultaneously is to...
    Если это требование не удовлетворяется, то... - If this requirement is not satisfied, then...
    Однако наиболее важным из всех требований является надежность. - But the most important requirement of all is reliability.
    Однако требуются более убедительные свидетельства для того, чтобы материализовать требование, что... - More convincing evidence is needed, however, to substantiate the claim that...
    Окончательное требование состоит в том, что... - A final constraint is that...
    Основное требование, предъявляемое к..., состоит в том, чтобы... - The essential feature required of... is that...
    Очевидно, что это очень сильное требование. - This is obviously a strong claim.
    По критерию Вейля это эквивалентно требованию, что... - By Weyl's criterion this is equivalent to the requirement that...
    Сформулируем это требование более точно. - We state this requirement more precisely as follows.
    Эти требования обычно связаны с... - These requirements are usually related to...
    Это могло бы согласовываться с требованием (чего-л). - This would be consistent with the requirements of...
    Это не удовлетворяет нашим требованиям. - This does not satisfy our requirements.
    Это требование наиболее просто можно удовлетворить... - This requirement is most simply met by...
    Это требование сразу устанавливает связь между... - This requirement at once establishes a connection between...
    Это условие может быть наиболее просто удовлетворено требованием, что... - This condition can be most easily satisfied by requiring that...
    Это эквивалентно требованию, что... - This is equivalent to the requirement that...

    Русско-английский словарь научного общения > требование

См. также в других словарях:

  • Mean (song) — Mean …   Wikipedia

  • that is — or[that is to say] I mean; that means; in other words. * /John is a New Yorker; that is, he lives in New York./ * /Susan is a good student; that is to say, she gets good grades in school./ …   Dictionary of American idioms

  • that is — or[that is to say] I mean; that means; in other words. * /John is a New Yorker; that is, he lives in New York./ * /Susan is a good student; that is to say, she gets good grades in school./ …   Dictionary of American idioms

  • that\ is — • that is (to say) I mean; that means; in other words. John is a New Yorker; that is, he lives in New York. Susan is a good student; that is to say, she gets good grades in school. •• in other words; put differently …   Словарь американских идиом

  • that\ is\ to\ say — • that is (to say) I mean; that means; in other words. John is a New Yorker; that is, he lives in New York. Susan is a good student; that is to say, she gets good grades in school. •• in other words; put differently …   Словарь американских идиом

  • mean — mean1 W1S1 [mi:n] v [T] past tense and past participle meant [ment] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(have a particular meaning)¦ 2¦(intend to say something)¦ 3¦(intend to do something)¦ 4¦(result in something)¦ 5¦(be familiar)¦ 6¦(say something seriously)¦ 7¦(how… …   Dictionary of contemporary English

  • mean — I [[t]mi͟ːn[/t]] VERB USES ♦ means, meaning, meant (Please look at category 19 to see if the expression you are looking for is shown under another headword.) 1) VERB: no cont If you want to know what a word, code, signal, or gesture means, you… …   English dictionary

  • mean — 1 /mi:n/ verb (T) past tense and past participle meant /ment/ 1 HAVE A PARTICULAR MEETING (not in progressive) to have or represent a particular meaning: What does Konbanwa mean in English? It means Good Evening . | The red light means Stop . |… …   Longman dictionary of contemporary English

  • mean — mean1 [ min ] (past tense and past participle meant [ ment ] ) verb transitive *** 1. ) to have a particular meaning: The word means something different in French. What does pulchritude mean? mean something by something: Everything depends on… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • mean — I UK [miːn] / US [mɪn] verb [transitive] Word forms mean : present tense I/you/we/they mean he/she/it means present participle meaning past tense meant UK [ment] / US past participle meant *** Get it right: mean: When you want to say what… …   English dictionary

  • mean*/*/*/ — [miːn] (past tense and past participle meant [ment] ) verb [T] I 1) to have a particular meaning What does ‘maudlin mean?[/ex] The word ‘serviette means something different in French.[/ex] 2) to intend to communicate a particular meaning By… …   Dictionary for writing and speaking English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»