Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

to+make+up+a+story

  • 1 בקיצור נמרץ

    curtly, to make a long story short, in short; to the point

    Hebrew-English dictionary > בקיצור נמרץ

  • 2 מן הון להון

    to make a long story short

    Hebrew-English dictionary > מן הון להון

  • 3 מדור

    מָדוֹרm. (דּוּר I) 1) dwelling.מְ׳ עמים (עכ״ום, מ׳ כותים) a dwelling that has been occupied by gentiles (in Palestine, which is unclean until examined and found free of corpses). Tosef.Ohol.XVIII, 10 כיצר כודקין מ׳ הע׳ how is a vacated gentile dwelling examined?Ib. 6 כותיים עושים מ׳ הע׳ Samaritan inmates make a dwelling subject to the law of mdor ha‘ammim. Ohol. XVIII, 9; a. fr. 2) story, compartment. R. Hash. 24b מ׳ העליון the upper story of the heavens; מ׳ התחתון the lower story (sphere of the heavenly bodies). Nidd.31a מ׳ התחתון the lowest compartment of the womb. Pirké dR. El. ch. 23; a. fr.Pl. מְדוֹרוֹת, מְדוֹרִין. Ohol. XVIII, 7 מ׳ הכיתים; Pes.9a מ׳ הכושים (v. כּוּשִׁי); a. e.Tosef.Mikv.VI, 1 מְדֹרוֹתֶיחָ (R. S. to Mikv. VIII, 1 מְדוֹרֶיהָ) the dwellings therein.Tosef.Maas. Sh. I, 5 מטבע מדור, v. מָרוֹד.(Midr. Prov. ch. 6; Yalk. ib. 939 מדורי, v. מְדוּרָח.

    Jewish literature > מדור

  • 4 מָדוֹר

    מָדוֹרm. (דּוּר I) 1) dwelling.מְ׳ עמים (עכ״ום, מ׳ כותים) a dwelling that has been occupied by gentiles (in Palestine, which is unclean until examined and found free of corpses). Tosef.Ohol.XVIII, 10 כיצר כודקין מ׳ הע׳ how is a vacated gentile dwelling examined?Ib. 6 כותיים עושים מ׳ הע׳ Samaritan inmates make a dwelling subject to the law of mdor ha‘ammim. Ohol. XVIII, 9; a. fr. 2) story, compartment. R. Hash. 24b מ׳ העליון the upper story of the heavens; מ׳ התחתון the lower story (sphere of the heavenly bodies). Nidd.31a מ׳ התחתון the lowest compartment of the womb. Pirké dR. El. ch. 23; a. fr.Pl. מְדוֹרוֹת, מְדוֹרִין. Ohol. XVIII, 7 מ׳ הכיתים; Pes.9a מ׳ הכושים (v. כּוּשִׁי); a. e.Tosef.Mikv.VI, 1 מְדֹרוֹתֶיחָ (R. S. to Mikv. VIII, 1 מְדוֹרֶיהָ) the dwellings therein.Tosef.Maas. Sh. I, 5 מטבע מדור, v. מָרוֹד.(Midr. Prov. ch. 6; Yalk. ib. 939 מדורי, v. מְדוּרָח.

    Jewish literature > מָדוֹר

  • 5 עליון

    עֶלְיוֹןm. (b. h.; עָלָה) uppermost, highest; most high. B. Mets. X, 2 הע׳ the owner of the upper story, v. מַעֲזִיבָה. Y.Bicc.II, 64d bot. (ref. to הקדש, Deut. 26:13) הקודש הע׳ במשמע if refers to the sacred matter mentioned above (first-fruits, ib. 2, sq.). Maasr. V, 8 זרע לוף הע׳ the seed-capsules on the tops of lof (v. לוֹף), expl. Y. ib. 52a bot., v. סָלַל I; a. fr. Fem. עֶלְיוֹנָה. Tanḥ. Tsav 1 (play on עוֹלָה) שהיא ע׳וכ׳ it is the highest of all sacrifices. B. Bath.64a דיוטא הע׳ the upper story. B. Mets.77b יד לוקח על הע׳ the buyer is at an advantage, has the choice between annulling and insisting on the bargain, opp. על התחתונה, v. יָד.Lev. R. s. 24, beg. (ref. to Ps. 92:9) לעולם ידך בע׳ thy power is always uppermost, i. e. is always submitted to, whether thou blessest or punishest; Yalk. Ps. 843 על הע׳; Y.Ber.IX, 14b על הע׳, לע׳; a. fr.Pl. עֶלְיוֹנִים, עֶלְיוֹנִין; f. עֶלְיוֹנוֹת. Ib. 14a top המים הע׳ the waters from above the earth; a. fr.Esp. עליונים heavenly creatures, angels. Lev. R. s. 9 בראשון ברא מן הע׳וכ׳ on the first he created heavenly and earthly things ; בראו מן הע׳וכ׳ he created man so as to make him partake of the nature of the upper creatures and of that of the lower; a. fr.

    Jewish literature > עליון

  • 6 עֶלְיוֹן

    עֶלְיוֹןm. (b. h.; עָלָה) uppermost, highest; most high. B. Mets. X, 2 הע׳ the owner of the upper story, v. מַעֲזִיבָה. Y.Bicc.II, 64d bot. (ref. to הקדש, Deut. 26:13) הקודש הע׳ במשמע if refers to the sacred matter mentioned above (first-fruits, ib. 2, sq.). Maasr. V, 8 זרע לוף הע׳ the seed-capsules on the tops of lof (v. לוֹף), expl. Y. ib. 52a bot., v. סָלַל I; a. fr. Fem. עֶלְיוֹנָה. Tanḥ. Tsav 1 (play on עוֹלָה) שהיא ע׳וכ׳ it is the highest of all sacrifices. B. Bath.64a דיוטא הע׳ the upper story. B. Mets.77b יד לוקח על הע׳ the buyer is at an advantage, has the choice between annulling and insisting on the bargain, opp. על התחתונה, v. יָד.Lev. R. s. 24, beg. (ref. to Ps. 92:9) לעולם ידך בע׳ thy power is always uppermost, i. e. is always submitted to, whether thou blessest or punishest; Yalk. Ps. 843 על הע׳; Y.Ber.IX, 14b על הע׳, לע׳; a. fr.Pl. עֶלְיוֹנִים, עֶלְיוֹנִין; f. עֶלְיוֹנוֹת. Ib. 14a top המים הע׳ the waters from above the earth; a. fr.Esp. עליונים heavenly creatures, angels. Lev. R. s. 9 בראשון ברא מן הע׳וכ׳ on the first he created heavenly and earthly things ; בראו מן הע׳וכ׳ he created man so as to make him partake of the nature of the upper creatures and of that of the lower; a. fr.

    Jewish literature > עֶלְיוֹן

  • 7 שעי

    שְׁעֵי, שְׁעָא(cmp. שוע, שעע) to smooth, paste over, daub. Succ.51b; B. Bath.4a סבר למִשְׁעֲיָין בדהבא he (Herod) intended to cover them (the Temple walls) with gold. Pa. שַׁעֵי same. Targ. Ps. 5:10 מְשַׁעֲיִין. Ms. (ed. משעעין).Part. pass. מְשָׁעָא. Targ. Y. II Num. 19:15 מִשְׁעָא (corr. acc., or מַשְׁעָא, Part. pass. Af.). Ithpa. אִשְׁתָּעֵי, Ithpe. אִשְׁתְּעֵי. ( to make ones self pleasant, to converse, talk; to tell a story. Targ. O. Gen. 24:66. Targ. Jud. 6:13. Targ. Is. 30:10. Targ. Ps. 50:16; 19; a. fr.B. Bath.73a אִשְׁתָּעוּ לי נחותיוכ׳ (not אשתעי) seafarers told me. Ib. 74a ר׳ יוחנן מִשְׁתָּעֵיוכ׳ R. J. told a story: once upon a time Y.Ber.II, 4d bot. כמה דאי׳ … אִשְׁתָּעְיָיאוכ׳ as the Scripture talks, so does the Mishnah, i. e. the Mishnah applies the Biblical phraseology; a. fr.א׳ דינא בהדי to talk about the law with, to sue. B. Mets.14a דינא … ומשתעי דינא בהדיה the law is that R. may go and sue him. Bekh.47b גברא דלא מצית לאִשְׁתָּעוּיֵיוכ׳ a man with whom thou canst not go to law; a. e.

    Jewish literature > שעי

  • 8 שעא

    שְׁעֵי, שְׁעָא(cmp. שוע, שעע) to smooth, paste over, daub. Succ.51b; B. Bath.4a סבר למִשְׁעֲיָין בדהבא he (Herod) intended to cover them (the Temple walls) with gold. Pa. שַׁעֵי same. Targ. Ps. 5:10 מְשַׁעֲיִין. Ms. (ed. משעעין).Part. pass. מְשָׁעָא. Targ. Y. II Num. 19:15 מִשְׁעָא (corr. acc., or מַשְׁעָא, Part. pass. Af.). Ithpa. אִשְׁתָּעֵי, Ithpe. אִשְׁתְּעֵי. ( to make ones self pleasant, to converse, talk; to tell a story. Targ. O. Gen. 24:66. Targ. Jud. 6:13. Targ. Is. 30:10. Targ. Ps. 50:16; 19; a. fr.B. Bath.73a אִשְׁתָּעוּ לי נחותיוכ׳ (not אשתעי) seafarers told me. Ib. 74a ר׳ יוחנן מִשְׁתָּעֵיוכ׳ R. J. told a story: once upon a time Y.Ber.II, 4d bot. כמה דאי׳ … אִשְׁתָּעְיָיאוכ׳ as the Scripture talks, so does the Mishnah, i. e. the Mishnah applies the Biblical phraseology; a. fr.א׳ דינא בהדי to talk about the law with, to sue. B. Mets.14a דינא … ומשתעי דינא בהדיה the law is that R. may go and sue him. Bekh.47b גברא דלא מצית לאִשְׁתָּעוּיֵיוכ׳ a man with whom thou canst not go to law; a. e.

    Jewish literature > שעא

  • 9 שְׁעֵי

    שְׁעֵי, שְׁעָא(cmp. שוע, שעע) to smooth, paste over, daub. Succ.51b; B. Bath.4a סבר למִשְׁעֲיָין בדהבא he (Herod) intended to cover them (the Temple walls) with gold. Pa. שַׁעֵי same. Targ. Ps. 5:10 מְשַׁעֲיִין. Ms. (ed. משעעין).Part. pass. מְשָׁעָא. Targ. Y. II Num. 19:15 מִשְׁעָא (corr. acc., or מַשְׁעָא, Part. pass. Af.). Ithpa. אִשְׁתָּעֵי, Ithpe. אִשְׁתְּעֵי. ( to make ones self pleasant, to converse, talk; to tell a story. Targ. O. Gen. 24:66. Targ. Jud. 6:13. Targ. Is. 30:10. Targ. Ps. 50:16; 19; a. fr.B. Bath.73a אִשְׁתָּעוּ לי נחותיוכ׳ (not אשתעי) seafarers told me. Ib. 74a ר׳ יוחנן מִשְׁתָּעֵיוכ׳ R. J. told a story: once upon a time Y.Ber.II, 4d bot. כמה דאי׳ … אִשְׁתָּעְיָיאוכ׳ as the Scripture talks, so does the Mishnah, i. e. the Mishnah applies the Biblical phraseology; a. fr.א׳ דינא בהדי to talk about the law with, to sue. B. Mets.14a דינא … ומשתעי דינא בהדיה the law is that R. may go and sue him. Bekh.47b גברא דלא מצית לאִשְׁתָּעוּיֵיוכ׳ a man with whom thou canst not go to law; a. e.

    Jewish literature > שְׁעֵי

  • 10 שְׁעָא

    שְׁעֵי, שְׁעָא(cmp. שוע, שעע) to smooth, paste over, daub. Succ.51b; B. Bath.4a סבר למִשְׁעֲיָין בדהבא he (Herod) intended to cover them (the Temple walls) with gold. Pa. שַׁעֵי same. Targ. Ps. 5:10 מְשַׁעֲיִין. Ms. (ed. משעעין).Part. pass. מְשָׁעָא. Targ. Y. II Num. 19:15 מִשְׁעָא (corr. acc., or מַשְׁעָא, Part. pass. Af.). Ithpa. אִשְׁתָּעֵי, Ithpe. אִשְׁתְּעֵי. ( to make ones self pleasant, to converse, talk; to tell a story. Targ. O. Gen. 24:66. Targ. Jud. 6:13. Targ. Is. 30:10. Targ. Ps. 50:16; 19; a. fr.B. Bath.73a אִשְׁתָּעוּ לי נחותיוכ׳ (not אשתעי) seafarers told me. Ib. 74a ר׳ יוחנן מִשְׁתָּעֵיוכ׳ R. J. told a story: once upon a time Y.Ber.II, 4d bot. כמה דאי׳ … אִשְׁתָּעְיָיאוכ׳ as the Scripture talks, so does the Mishnah, i. e. the Mishnah applies the Biblical phraseology; a. fr.א׳ דינא בהדי to talk about the law with, to sue. B. Mets.14a דינא … ומשתעי דינא בהדיה the law is that R. may go and sue him. Bekh.47b גברא דלא מצית לאִשְׁתָּעוּיֵיוכ׳ a man with whom thou canst not go to law; a. e.

    Jewish literature > שְׁעָא

  • 11 כפיס

    כָּפִיסm. (b. h.; v. כְּפַס) girder, bond-lath. Midd. III, 4 כ׳ של ברזל, read כפים, v. כַּף.Y.Bets. III, 62a top שבכ׳, read: שבכִּפִּים, v. שֵׁיץ.Pl. כְּפִיסִים, כְּפִיסִין. B. Bath.I, 1, v. אָרִיחָא. B. Mets. 117b תחתון שבא לשנות … בכ׳ when the owner of the lower story desires to make an alteration … in the girders. Tosef.Erub.XI (VIII), 2 כפיס׳ (Ar. כפיתים). Tosef.Kel.B. Bath. II, 3 שני כ׳ R. S. to Kel. XXII, 9 (ed. כתיפין, כתפין, corr. acc.).

    Jewish literature > כפיס

  • 12 כָּפִיס

    כָּפִיסm. (b. h.; v. כְּפַס) girder, bond-lath. Midd. III, 4 כ׳ של ברזל, read כפים, v. כַּף.Y.Bets. III, 62a top שבכ׳, read: שבכִּפִּים, v. שֵׁיץ.Pl. כְּפִיסִים, כְּפִיסִין. B. Bath.I, 1, v. אָרִיחָא. B. Mets. 117b תחתון שבא לשנות … בכ׳ when the owner of the lower story desires to make an alteration … in the girders. Tosef.Erub.XI (VIII), 2 כפיס׳ (Ar. כפיתים). Tosef.Kel.B. Bath. II, 3 שני כ׳ R. S. to Kel. XXII, 9 (ed. כתיפין, כתפין, corr. acc.).

    Jewish literature > כָּפִיס

См. также в других словарях:

  • make a long story short — {v. phr.} To summarize a lengthy narrative. * / So, to make a long story short, he said, I made a killing on the stock market. / Compare: IN A NUTSHELL …   Dictionary of American idioms

  • make a long story short — {v. phr.} To summarize a lengthy narrative. * / So, to make a long story short, he said, I made a killing on the stock market. / Compare: IN A NUTSHELL …   Dictionary of American idioms

  • make\ a\ long\ story\ short — v. phr. To summarize a lengthy narrative. So, to make a long story short, he said, I made a killing on the stock market. Compare: in a nutshell …   Словарь американских идиом

  • to make a long story short — to cut/make/a long story short phrase used for saying that you will tell the end or the main point of a story without giving all the details To cut a long story short, we both spent the night in jail. Thesaurus: expressions used in… …   Useful english dictionary

  • (to) make a long story short — to cut a long story ˈshort idiom (BrE) (NAmE to make a long story ˈshort) (informal) used when you are saying that you will get to the point of what you are saying quickly, without including all the details …   Useful english dictionary

  • to cut (or N. Amer. make) a long story short — used to end an account of events quickly. → story …   English new terms dictionary

  • (to) make a long story short — as a way to avoid a long explanation, I am going to give only the basic facts. To make a long story short, I was young and ambitious and I thought I could beat the guy …   New idioms dictionary

  • make a long story short — v. get to the bottom line, get to the point …   English contemporary dictionary

  • Make Me Proud — Single by Drake featuring Nicki Minaj from the album Take Care …   Wikipedia

  • Make Me — Single by Janet Jackson from the album Number Ones Released …   Wikipedia

  • make — make, v. t. [imp. & p. p. {made} (m[=a]d); p. pr. & vb. n. {making}.] [OE. maken, makien, AS. macian; akin to OS. mak?n, OFries. makia, D. maken, G. machen, OHG. mahh?n to join, fit, prepare, make, Dan. mage. Cf. {Match} an equal.] 1. To cause to …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»