Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

הקדש

  • 1 הקדש

    הֶקדֵש
    богадельня

    * * *

    הקדש

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    הִקדִיש [לְהַקדִיש, מַ-, יַ-]

    посвящать

    הִקדִיש תשׂוּמֶת לֵב

    обращать внимание

    Иврито-Русский словарь > הקדש

  • 2 הקדש

    consecration; Temple-treasury; hostel

    Hebrew-English dictionary > הקדש

  • 3 הקדש

    הֶקְדֵּיש, הֶקְדֵּשm. ( קדש) 1) that which is dedicated to a sacred purpose, esp. sacred or Temple property. Yeb.66b bot., a. fr. ה׳וכ׳ a pledged animal which the debtor dedicates as a sacrifice, v. פָּקַע. Gen. R. s. 60 ה׳ דמים; Arakh.VIII, 7 ה׳ עילוי dedication of the value of an object; opp. ה׳ מזבח dedication for the altar (allowing no redemption). Ib. VII, 1 אין מחשבין חדשים לה׳ months are not counted for redeeming dedicated property, i. e. fractions of a year count for a year in favor of the treasury. Kidd.2b דאסר לה אכ״ע כה׳ because (by betrothing her to himself) he makes her forbidden to all other men like sacred property (v. קָדַש). Taan.24a הרי הןה׳ עליךוכ׳ they shall be to thee sacred property (like charity funds); a. v. fr. 2) dedication. Arakh.2a; Tem.2a תחלתה׳ a preliminary act of dedication, סוףה׳ the final dedication (laying hands on the animals head prior to sacrificing it). Ib. 9b; B. Mets.54b ה׳ ראשון the original dedication, ה׳ שני the substitution (for an animal which became defective); a. fr.Pl. הֶקְדֵּישוֹת, הֶקְדֵּש׳ 1) sacred objects. Lev. R. s. 5; a. fr. 2) laws concerning dedication. Tosef.Erub.XI (VIII), 24; ib. Ḥag.I, 9 (ed. Zuck. והקרקעות, corr. acc.); a. e.

    Jewish literature > הקדש

  • 4 הֶקדֵש

    Иврито-Русский словарь > הֶקדֵש

  • 5 גב

    גַּבm. (b. h.; גבב) convex, arched, whence 1) the exterior or upper part of a thing, a) body, esp. back (of an animals body, usu. אָחוֹר). Gen. R. s. 8, beg. he split the double-faced body (v. פרצוף) ועשאו גַּבַּיִים ג׳ לכאןוכ׳ and gave it two backs, one back on this side גַּב יָד, גַּב רֶגֶל a swelling on the hand, on the foot. Ab. Zar.28a; Sabb.109a.b) eye-brow (b. h.), the elevation around genitals Nidd.52b א׳ בגַבָּהּ one hair on the lower surrounding of her genitals, opp. בכריסה, v. כֶּרֶס; B. Bath.56b; Snh.30b; B. Kam.70b, (Rashi: on her finger joints).c) (also גַּבָּה) גַּבַּת הַזָּקֵן, pl. גַּבּוֹת, chin. Nidd.23b; Y. ib. III, 50c bot. גומות הזקן (dimples).d) a low fence. Tosef.B. Mets. XI, 22 (ed. Zuck. גַּג).Du. גַּבַּיִים, גַּבַּיִין. Kel. XXV, 5 outsides of vessels (usu. אֲחֹורַיִים). Gen. R. s. 8, v. supra.Pl. גַּבִּים, גַּבִּין, גַּבּוֹת. Bekh.VII, 2 שני ג׳וכ׳ double back and double spine (explain. גִּבֵּן, Lev. 21:20); Nidd.24a sq.; Ḥull.60b.Nidd.23b ג׳ הזקן, v. supra.עַל גַּב, עַל גַּבֵּי (abbr. ע״ג) on, upon, by the side of (cmp. עַל in b. h.). Ḥull.3a, a. fr. עומד על גַּבָּיו standing by him, superintending. Nidd.66a על גב הנהר by the river-side; Makhsh. I, 4 (v. גֵּיף). Succ.IV, 4 על גב איצטבא (Talm. ed. 42b גבי), v. אִיסְטְבָא.Trnsf. on the basis, on the principle. אף על גב, v. אַף I.Y. Ḥag.II, 78b bot. חולין שנעשו על גב הקדש (usu. על טהרת הקדש) laymans food prepared on the principles of sacred food (as though it were sacred food). Bets.II, 3 (17b); Tosef. ib. II, 7 מטבילין מגב לגב you may (on a Holy Day) immerse vessels for the purpose of changing their use (literally: from principle to principle, from one על גב to another); expl. ibid. רצה לעשות גיתוע״ג בדו ובדוע״ג עיסתו הרי זהוכ׳ if one desires to work his wine press on the basis of his olive press, i. e. with vessels originally immersed for the use of the olive press, or his olive press on the basis of his dough, i. e. with vessels originally immersed to be used for kneading, he may immerse his vessels on the same day; Bets.19a ע״ג בדו ובדוע״ג גיתו עושה … Ms. M. a. Ar. (ed. incorr. כדו) if one wishes to change, he might have done so (even without another immersion and, therefore, may re-immerse his vessels on the Holy Day because he does not thereby create a new status).Cmp. אַגַּב.Tosef.Sabb.XII (XIII), 1; Y. ib. XIII, 14a top ע״ג הגסוכ׳ around, or adding to the border of a web ; Bab. ib. 105a על הגס. Hor.III, 3 אין על גַּבָּיו אלאוכ׳ none over him save the Lord his God.בְּגַב in the back, behind. Y.Keth.XII, 35b top דברים בגב (Bab. 111a בגו) there is something behind, i. e. there is a reason for it.Cmp. כַּף.

    Jewish literature > גב

  • 6 גַּב

    גַּבm. (b. h.; גבב) convex, arched, whence 1) the exterior or upper part of a thing, a) body, esp. back (of an animals body, usu. אָחוֹר). Gen. R. s. 8, beg. he split the double-faced body (v. פרצוף) ועשאו גַּבַּיִים ג׳ לכאןוכ׳ and gave it two backs, one back on this side גַּב יָד, גַּב רֶגֶל a swelling on the hand, on the foot. Ab. Zar.28a; Sabb.109a.b) eye-brow (b. h.), the elevation around genitals Nidd.52b א׳ בגַבָּהּ one hair on the lower surrounding of her genitals, opp. בכריסה, v. כֶּרֶס; B. Bath.56b; Snh.30b; B. Kam.70b, (Rashi: on her finger joints).c) (also גַּבָּה) גַּבַּת הַזָּקֵן, pl. גַּבּוֹת, chin. Nidd.23b; Y. ib. III, 50c bot. גומות הזקן (dimples).d) a low fence. Tosef.B. Mets. XI, 22 (ed. Zuck. גַּג).Du. גַּבַּיִים, גַּבַּיִין. Kel. XXV, 5 outsides of vessels (usu. אֲחֹורַיִים). Gen. R. s. 8, v. supra.Pl. גַּבִּים, גַּבִּין, גַּבּוֹת. Bekh.VII, 2 שני ג׳וכ׳ double back and double spine (explain. גִּבֵּן, Lev. 21:20); Nidd.24a sq.; Ḥull.60b.Nidd.23b ג׳ הזקן, v. supra.עַל גַּב, עַל גַּבֵּי (abbr. ע״ג) on, upon, by the side of (cmp. עַל in b. h.). Ḥull.3a, a. fr. עומד על גַּבָּיו standing by him, superintending. Nidd.66a על גב הנהר by the river-side; Makhsh. I, 4 (v. גֵּיף). Succ.IV, 4 על גב איצטבא (Talm. ed. 42b גבי), v. אִיסְטְבָא.Trnsf. on the basis, on the principle. אף על גב, v. אַף I.Y. Ḥag.II, 78b bot. חולין שנעשו על גב הקדש (usu. על טהרת הקדש) laymans food prepared on the principles of sacred food (as though it were sacred food). Bets.II, 3 (17b); Tosef. ib. II, 7 מטבילין מגב לגב you may (on a Holy Day) immerse vessels for the purpose of changing their use (literally: from principle to principle, from one על גב to another); expl. ibid. רצה לעשות גיתוע״ג בדו ובדוע״ג עיסתו הרי זהוכ׳ if one desires to work his wine press on the basis of his olive press, i. e. with vessels originally immersed for the use of the olive press, or his olive press on the basis of his dough, i. e. with vessels originally immersed to be used for kneading, he may immerse his vessels on the same day; Bets.19a ע״ג בדו ובדוע״ג גיתו עושה … Ms. M. a. Ar. (ed. incorr. כדו) if one wishes to change, he might have done so (even without another immersion and, therefore, may re-immerse his vessels on the Holy Day because he does not thereby create a new status).Cmp. אַגַּב.Tosef.Sabb.XII (XIII), 1; Y. ib. XIII, 14a top ע״ג הגסוכ׳ around, or adding to the border of a web ; Bab. ib. 105a על הגס. Hor.III, 3 אין על גַּבָּיו אלאוכ׳ none over him save the Lord his God.בְּגַב in the back, behind. Y.Keth.XII, 35b top דברים בגב (Bab. 111a בגו) there is something behind, i. e. there is a reason for it.Cmp. כַּף.

    Jewish literature > גַּב

  • 7 עילוי

    עִילּוּי, עִלּ׳m. (עָלָה) 1) going up; elevation. Cant. R. to III, 6; VII, 5 עִילּוּיָהּ מהמדבר her (Israels) rise dates from the desert; (Tanḥ Shmoth 14 עלייה). Tanḥ. Bḥuck. 3 (ref. to ויקח, Gen. 2:15) אין ויקח אלא לשון ע׳ ‘he took has the meaning of elevation (with ref. to Gen. 12:15), v. עָלָה Pi.; a. e. 2) valuation, value. Y.Naz.II, 51d bot. אמר לאדם עִילּוּייוֹ עלי (not עילויין) if one says pointing at a man, I vow his value (instead of ערכו, v. סִידּוּר). Arakh.VIII, 7; Tem.VII, 3 הקדש ע׳, v. הֶקְדֵּיש. Ib. 32a הקדש ע׳ לבית המקדש consecration of value to be applied to the repair of the Temple. Sifra Bḥuck., Par. 4, ch. X אין מוסיפין … על עִילּוּיוֹ של זה we do not demand an addition of one-fifth over this mans valuation (offer); Yalk. Lev. 677 עיליו (corr. acc.).

    Jewish literature > עילוי

  • 8 על׳

    עִילּוּי, עִלּ׳m. (עָלָה) 1) going up; elevation. Cant. R. to III, 6; VII, 5 עִילּוּיָהּ מהמדבר her (Israels) rise dates from the desert; (Tanḥ Shmoth 14 עלייה). Tanḥ. Bḥuck. 3 (ref. to ויקח, Gen. 2:15) אין ויקח אלא לשון ע׳ ‘he took has the meaning of elevation (with ref. to Gen. 12:15), v. עָלָה Pi.; a. e. 2) valuation, value. Y.Naz.II, 51d bot. אמר לאדם עִילּוּייוֹ עלי (not עילויין) if one says pointing at a man, I vow his value (instead of ערכו, v. סִידּוּר). Arakh.VIII, 7; Tem.VII, 3 הקדש ע׳, v. הֶקְדֵּיש. Ib. 32a הקדש ע׳ לבית המקדש consecration of value to be applied to the repair of the Temple. Sifra Bḥuck., Par. 4, ch. X אין מוסיפין … על עִילּוּיוֹ של זה we do not demand an addition of one-fifth over this mans valuation (offer); Yalk. Lev. 677 עיליו (corr. acc.).

    Jewish literature > על׳

  • 9 עִילּוּי

    עִילּוּי, עִלּ׳m. (עָלָה) 1) going up; elevation. Cant. R. to III, 6; VII, 5 עִילּוּיָהּ מהמדבר her (Israels) rise dates from the desert; (Tanḥ Shmoth 14 עלייה). Tanḥ. Bḥuck. 3 (ref. to ויקח, Gen. 2:15) אין ויקח אלא לשון ע׳ ‘he took has the meaning of elevation (with ref. to Gen. 12:15), v. עָלָה Pi.; a. e. 2) valuation, value. Y.Naz.II, 51d bot. אמר לאדם עִילּוּייוֹ עלי (not עילויין) if one says pointing at a man, I vow his value (instead of ערכו, v. סִידּוּר). Arakh.VIII, 7; Tem.VII, 3 הקדש ע׳, v. הֶקְדֵּיש. Ib. 32a הקדש ע׳ לבית המקדש consecration of value to be applied to the repair of the Temple. Sifra Bḥuck., Par. 4, ch. X אין מוסיפין … על עִילּוּיוֹ של זה we do not demand an addition of one-fifth over this mans valuation (offer); Yalk. Lev. 677 עיליו (corr. acc.).

    Jewish literature > עִילּוּי

  • 10 עִלּ׳

    עִילּוּי, עִלּ׳m. (עָלָה) 1) going up; elevation. Cant. R. to III, 6; VII, 5 עִילּוּיָהּ מהמדבר her (Israels) rise dates from the desert; (Tanḥ Shmoth 14 עלייה). Tanḥ. Bḥuck. 3 (ref. to ויקח, Gen. 2:15) אין ויקח אלא לשון ע׳ ‘he took has the meaning of elevation (with ref. to Gen. 12:15), v. עָלָה Pi.; a. e. 2) valuation, value. Y.Naz.II, 51d bot. אמר לאדם עִילּוּייוֹ עלי (not עילויין) if one says pointing at a man, I vow his value (instead of ערכו, v. סִידּוּר). Arakh.VIII, 7; Tem.VII, 3 הקדש ע׳, v. הֶקְדֵּיש. Ib. 32a הקדש ע׳ לבית המקדש consecration of value to be applied to the repair of the Temple. Sifra Bḥuck., Par. 4, ch. X אין מוסיפין … על עִילּוּיוֹ של זה we do not demand an addition of one-fifth over this mans valuation (offer); Yalk. Lev. 677 עיליו (corr. acc.).

    Jewish literature > עִלּ׳

  • 11 תחלה

    תְּחִלָּה, תְּחִילָּהf. (b. h.; חָלַל. Hif.) beginning, start, first stage. Naz.31a תְּחִילַּת הקדש the primary stage of consecration, i. e. the consecrated object itself, opp. סוף הקדש the secondary consecration, i. e. the exchange. B. Bath. 128a שתְּחִילָּתֹווכ׳, v. פַּסְלוּת; a. v. fr.Esp. (sub. לטומאה) first degree of uncleanness (v. רִאשֹׁון). Zab. V, 1 מטמא … להיות ת׳ makes eatables and liquors unclean in the first degree, opp. שְׁנִיֹּות. Yad. III, 1 הידים ת׳ בכל מקום hands (touching an unclean object) become unclean in the first degree under all conditions. Tosef.Toh.II, 4. Ib. I, 4 ת׳ לקודש is unclean in the first degree with regard to consecrated things (sacrificial meat); a. fr.Pl. תְּחִלֹּות, תְּחִי׳. Yad. l. c.; Ḥull.33b; a. fr.בַּתְּחִלָּה, or ת׳ in the beginning, before, first. Ber.II, 2 עול … ת׳, v. עֹול. Ib. 37a מברך עליו ת׳ וסוף he must say the benediction over it before and after eating. Ib. בת׳ מברך עליווכ׳ before eating he must say ; a. fr.מִתְּ׳ from the beginning, originally, in olden times. Pes.116a מת׳ עובדיוכ׳ our forefathers in olden times were idolaters; a. e.לְכַתְּ׳, לְכִתְ׳ in the start, directly, opp. דִּיעֲבַר. Ḥull.2a, v. דִּיעֲבַר. Erub.34b פוחת לכת׳ ונוטל he may directly dig out, and take; Bets.IV, 3, v. פָּחַת; a. fr.b) at first. Gen. R. s. 49; a. fr.

    Jewish literature > תחלה

  • 12 תחילה

    תְּחִלָּה, תְּחִילָּהf. (b. h.; חָלַל. Hif.) beginning, start, first stage. Naz.31a תְּחִילַּת הקדש the primary stage of consecration, i. e. the consecrated object itself, opp. סוף הקדש the secondary consecration, i. e. the exchange. B. Bath. 128a שתְּחִילָּתֹווכ׳, v. פַּסְלוּת; a. v. fr.Esp. (sub. לטומאה) first degree of uncleanness (v. רִאשֹׁון). Zab. V, 1 מטמא … להיות ת׳ makes eatables and liquors unclean in the first degree, opp. שְׁנִיֹּות. Yad. III, 1 הידים ת׳ בכל מקום hands (touching an unclean object) become unclean in the first degree under all conditions. Tosef.Toh.II, 4. Ib. I, 4 ת׳ לקודש is unclean in the first degree with regard to consecrated things (sacrificial meat); a. fr.Pl. תְּחִלֹּות, תְּחִי׳. Yad. l. c.; Ḥull.33b; a. fr.בַּתְּחִלָּה, or ת׳ in the beginning, before, first. Ber.II, 2 עול … ת׳, v. עֹול. Ib. 37a מברך עליו ת׳ וסוף he must say the benediction over it before and after eating. Ib. בת׳ מברך עליווכ׳ before eating he must say ; a. fr.מִתְּ׳ from the beginning, originally, in olden times. Pes.116a מת׳ עובדיוכ׳ our forefathers in olden times were idolaters; a. e.לְכַתְּ׳, לְכִתְ׳ in the start, directly, opp. דִּיעֲבַר. Ḥull.2a, v. דִּיעֲבַר. Erub.34b פוחת לכת׳ ונוטל he may directly dig out, and take; Bets.IV, 3, v. פָּחַת; a. fr.b) at first. Gen. R. s. 49; a. fr.

    Jewish literature > תחילה

  • 13 תְּחִלָּה

    תְּחִלָּה, תְּחִילָּהf. (b. h.; חָלַל. Hif.) beginning, start, first stage. Naz.31a תְּחִילַּת הקדש the primary stage of consecration, i. e. the consecrated object itself, opp. סוף הקדש the secondary consecration, i. e. the exchange. B. Bath. 128a שתְּחִילָּתֹווכ׳, v. פַּסְלוּת; a. v. fr.Esp. (sub. לטומאה) first degree of uncleanness (v. רִאשֹׁון). Zab. V, 1 מטמא … להיות ת׳ makes eatables and liquors unclean in the first degree, opp. שְׁנִיֹּות. Yad. III, 1 הידים ת׳ בכל מקום hands (touching an unclean object) become unclean in the first degree under all conditions. Tosef.Toh.II, 4. Ib. I, 4 ת׳ לקודש is unclean in the first degree with regard to consecrated things (sacrificial meat); a. fr.Pl. תְּחִלֹּות, תְּחִי׳. Yad. l. c.; Ḥull.33b; a. fr.בַּתְּחִלָּה, or ת׳ in the beginning, before, first. Ber.II, 2 עול … ת׳, v. עֹול. Ib. 37a מברך עליו ת׳ וסוף he must say the benediction over it before and after eating. Ib. בת׳ מברך עליווכ׳ before eating he must say ; a. fr.מִתְּ׳ from the beginning, originally, in olden times. Pes.116a מת׳ עובדיוכ׳ our forefathers in olden times were idolaters; a. e.לְכַתְּ׳, לְכִתְ׳ in the start, directly, opp. דִּיעֲבַר. Ḥull.2a, v. דִּיעֲבַר. Erub.34b פוחת לכת׳ ונוטל he may directly dig out, and take; Bets.IV, 3, v. פָּחַת; a. fr.b) at first. Gen. R. s. 49; a. fr.

    Jewish literature > תְּחִלָּה

  • 14 תְּחִילָּה

    תְּחִלָּה, תְּחִילָּהf. (b. h.; חָלַל. Hif.) beginning, start, first stage. Naz.31a תְּחִילַּת הקדש the primary stage of consecration, i. e. the consecrated object itself, opp. סוף הקדש the secondary consecration, i. e. the exchange. B. Bath. 128a שתְּחִילָּתֹווכ׳, v. פַּסְלוּת; a. v. fr.Esp. (sub. לטומאה) first degree of uncleanness (v. רִאשֹׁון). Zab. V, 1 מטמא … להיות ת׳ makes eatables and liquors unclean in the first degree, opp. שְׁנִיֹּות. Yad. III, 1 הידים ת׳ בכל מקום hands (touching an unclean object) become unclean in the first degree under all conditions. Tosef.Toh.II, 4. Ib. I, 4 ת׳ לקודש is unclean in the first degree with regard to consecrated things (sacrificial meat); a. fr.Pl. תְּחִלֹּות, תְּחִי׳. Yad. l. c.; Ḥull.33b; a. fr.בַּתְּחִלָּה, or ת׳ in the beginning, before, first. Ber.II, 2 עול … ת׳, v. עֹול. Ib. 37a מברך עליו ת׳ וסוף he must say the benediction over it before and after eating. Ib. בת׳ מברך עליווכ׳ before eating he must say ; a. fr.מִתְּ׳ from the beginning, originally, in olden times. Pes.116a מת׳ עובדיוכ׳ our forefathers in olden times were idolaters; a. e.לְכַתְּ׳, לְכִתְ׳ in the start, directly, opp. דִּיעֲבַר. Ḥull.2a, v. דִּיעֲבַר. Erub.34b פוחת לכת׳ ונוטל he may directly dig out, and take; Bets.IV, 3, v. פָּחַת; a. fr.b) at first. Gen. R. s. 49; a. fr.

    Jewish literature > תְּחִילָּה

  • 15 גמזית

    גַּמָּזִיתf., pl. גַּמָּזִיֹּות ( גמז) 1) branches used for caprification. Pes.IV, 8 (55b) ומתירין ג׳ של הקדש (ed. Y. בג׳, Var. מתזירין) they considered as permitted the use of branches of (carob or sycamore) trees belonging to the Temple treasury; Tosef. ib. III, 19 (Var. גזוזיות, גיזות); Men.71a ג׳ … של חורבוכ׳; Pes.56a; Y. ib. IV, 31b; Y.Peah VII, end, 20c. (R. Hai Gaon reads גַּוָּאזִיּוֹת twigs, cmp. גזוזיות Var. Tosef., v. supra. 2) fruits ripened through caprification, v. גַּמְזוּז. Tosef.Ter.V, 7.

    Jewish literature > גמזית

  • 16 גַּמָּזִית

    גַּמָּזִיתf., pl. גַּמָּזִיֹּות ( גמז) 1) branches used for caprification. Pes.IV, 8 (55b) ומתירין ג׳ של הקדש (ed. Y. בג׳, Var. מתזירין) they considered as permitted the use of branches of (carob or sycamore) trees belonging to the Temple treasury; Tosef. ib. III, 19 (Var. גזוזיות, גיזות); Men.71a ג׳ … של חורבוכ׳; Pes.56a; Y. ib. IV, 31b; Y.Peah VII, end, 20c. (R. Hai Gaon reads גַּוָּאזִיּוֹת twigs, cmp. גזוזיות Var. Tosef., v. supra. 2) fruits ripened through caprification, v. גַּמְזוּז. Tosef.Ter.V, 7.

    Jewish literature > גַּמָּזִית

  • 17 חבה

    חִבָּה, חִיבָּהf. (preced. wds.) love, esteem, honor. Koh. K. to V, 14 בא לעולם בח׳וכ׳ man enters the world with love (caressed by his nearest), and leaves with love. Y.Bicc.II, 64d top לשבעה מיתה של ח׳ a death after seven days of sickness is a death of (divine) love; (ib. c bot. לשבעים מיתה של ח׳, read שֵׂיבָה).Ab. III, 14 ח׳ יתירהוכ׳ the greater divine love consists in its being made known to him Ḥull.33a, a. e. חִיבַּת הקדש מכשרתן the honor in, which sacred objects are held makes them fit for levitical uncleanness (even without contact with liquids, v. כָּשַׁר). Ex. R. s. 2, a. fr. לשון ח׳ the repetition of a name intimates endearment. Y.Succ.IV, 54d top לשון ח׳ (the word שֵׁכָר, Num. 28:7) expresses something dear; (Bab. ib. 49b; Num. R. s. 21 שתייה).Keth.56a חיבת חופהוכ׳ the affection produced by the seclusion in the bridal department is the final act of possession. Gen. R. s. 93; Yalk. ib. 150 (read:) על חיבת העין כך על בעל אכסניאוכ׳ if this was done for a dear object of sight (our sister), how much more shall we do in defence of the host of the Lord (Benjamin, v. אוּשְׁפִּיזְכָן); a. fr.Ch. חִיבְּתָא.

    Jewish literature > חבה

  • 18 חיבה

    חִבָּה, חִיבָּהf. (preced. wds.) love, esteem, honor. Koh. K. to V, 14 בא לעולם בח׳וכ׳ man enters the world with love (caressed by his nearest), and leaves with love. Y.Bicc.II, 64d top לשבעה מיתה של ח׳ a death after seven days of sickness is a death of (divine) love; (ib. c bot. לשבעים מיתה של ח׳, read שֵׂיבָה).Ab. III, 14 ח׳ יתירהוכ׳ the greater divine love consists in its being made known to him Ḥull.33a, a. e. חִיבַּת הקדש מכשרתן the honor in, which sacred objects are held makes them fit for levitical uncleanness (even without contact with liquids, v. כָּשַׁר). Ex. R. s. 2, a. fr. לשון ח׳ the repetition of a name intimates endearment. Y.Succ.IV, 54d top לשון ח׳ (the word שֵׁכָר, Num. 28:7) expresses something dear; (Bab. ib. 49b; Num. R. s. 21 שתייה).Keth.56a חיבת חופהוכ׳ the affection produced by the seclusion in the bridal department is the final act of possession. Gen. R. s. 93; Yalk. ib. 150 (read:) על חיבת העין כך על בעל אכסניאוכ׳ if this was done for a dear object of sight (our sister), how much more shall we do in defence of the host of the Lord (Benjamin, v. אוּשְׁפִּיזְכָן); a. fr.Ch. חִיבְּתָא.

    Jewish literature > חיבה

  • 19 חִבָּה

    חִבָּה, חִיבָּהf. (preced. wds.) love, esteem, honor. Koh. K. to V, 14 בא לעולם בח׳וכ׳ man enters the world with love (caressed by his nearest), and leaves with love. Y.Bicc.II, 64d top לשבעה מיתה של ח׳ a death after seven days of sickness is a death of (divine) love; (ib. c bot. לשבעים מיתה של ח׳, read שֵׂיבָה).Ab. III, 14 ח׳ יתירהוכ׳ the greater divine love consists in its being made known to him Ḥull.33a, a. e. חִיבַּת הקדש מכשרתן the honor in, which sacred objects are held makes them fit for levitical uncleanness (even without contact with liquids, v. כָּשַׁר). Ex. R. s. 2, a. fr. לשון ח׳ the repetition of a name intimates endearment. Y.Succ.IV, 54d top לשון ח׳ (the word שֵׁכָר, Num. 28:7) expresses something dear; (Bab. ib. 49b; Num. R. s. 21 שתייה).Keth.56a חיבת חופהוכ׳ the affection produced by the seclusion in the bridal department is the final act of possession. Gen. R. s. 93; Yalk. ib. 150 (read:) על חיבת העין כך על בעל אכסניאוכ׳ if this was done for a dear object of sight (our sister), how much more shall we do in defence of the host of the Lord (Benjamin, v. אוּשְׁפִּיזְכָן); a. fr.Ch. חִיבְּתָא.

    Jewish literature > חִבָּה

  • 20 חִיבָּה

    חִבָּה, חִיבָּהf. (preced. wds.) love, esteem, honor. Koh. K. to V, 14 בא לעולם בח׳וכ׳ man enters the world with love (caressed by his nearest), and leaves with love. Y.Bicc.II, 64d top לשבעה מיתה של ח׳ a death after seven days of sickness is a death of (divine) love; (ib. c bot. לשבעים מיתה של ח׳, read שֵׂיבָה).Ab. III, 14 ח׳ יתירהוכ׳ the greater divine love consists in its being made known to him Ḥull.33a, a. e. חִיבַּת הקדש מכשרתן the honor in, which sacred objects are held makes them fit for levitical uncleanness (even without contact with liquids, v. כָּשַׁר). Ex. R. s. 2, a. fr. לשון ח׳ the repetition of a name intimates endearment. Y.Succ.IV, 54d top לשון ח׳ (the word שֵׁכָר, Num. 28:7) expresses something dear; (Bab. ib. 49b; Num. R. s. 21 שתייה).Keth.56a חיבת חופהוכ׳ the affection produced by the seclusion in the bridal department is the final act of possession. Gen. R. s. 93; Yalk. ib. 150 (read:) על חיבת העין כך על בעל אכסניאוכ׳ if this was done for a dear object of sight (our sister), how much more shall we do in defence of the host of the Lord (Benjamin, v. אוּשְׁפִּיזְכָן); a. fr.Ch. חִיבְּתָא.

    Jewish literature > חִיבָּה

См. также в других словарях:

  • הקדש — הקדשה, כתובת על ספר, מסירה למישהו; דבר קודש, דבר השייך למקדש; הוסטל, בית מחס …   אוצר עברית

  • Кимхи, Иосиф бен-Исаак — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Кимхи. Иосиф бен Исаак Кимхи יוסף קמחי Дата рождения: 1105 год(1105) Место рождения: юг Исп …   Википедия

  • Biblical Hebrew — Biblical Hebrew, Classical Hebrew שְֹפַת כְּנַעַן, יְהוּדִית, (לְשוֹן) עִבְרִית …   Wikipedia

  • Names of the Levant — The Levant Over recorded history, there have been many names of the Levant, a large area in the Middle East. These names have applied to a part or the whole of the Levant. On occasion, two or more of these names have been used at the same time by …   Wikipedia

  • Metal Gear (fictional mecha weapon) — Metal Gear is the name for a series of fictional mecha in the Metal Gear series. [Jeremy Parish, “Metal Gear,” Electronic Gaming Monthly 225 (January 2008): 93.] [ Snakes and Gears: A Metal Gear Overview, Game Informer 182 (June 2008): 107.]… …   Wikipedia

  • Schlomo de Piera — Schlomo (ben Meschullam) de Piera (hebr. שלמה בן משולם דיפיארה) (ca. 1340/50 bis nach 1417) war ein hebräischer Dichter aus Spanien. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke 3 Ausgaben 4 Literatur …   Deutsch Wikipedia

  • Transcription de l'hébreu — Exemple de transcription de ע par une apostrophe. La transcription de la langue hébraïque répond à la nature générale de toute transcription, quelle que soit la langue à transcrire. Elle se distingue de la translittération, fondamentalement, et… …   Wikipédia en Français

  • Translittération latine de l'hébreu — Transcription de l hébreu Exemple de transcription de ע par une apostrophe. La transcription de la langue hébraïque répond à la nature générale de toute transcription, quelle que soit la langue à transcrire. Bien comprendre cette nature, avant de …   Wikipédia en Français

  • Metal Gear (weapon) — For the series named after the weapon, see Metal Gear. For the original video game titled Metal Gear, see Metal Gear (video game). From left to right: Metal Gear TX 55, Metal Gear D, and Metal Gear REX. Metal Gear (メタルギア …   Wikipedia

  • אקדשה — מסירה למישהו, מסירה למטרה מסוימת, מינוי לתפקיד נעלה; קידוש, הקדש; כתובת על ספר, חקיק …   אוצר עברית

  • הקדשה — מסירה למישהו, מסירה למטרה מסוימת, מינוי לתפקיד נעלה; קידוש, הקדש; כתובת על ספר, חקיק …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»