Перевод: с английского на румынский

с румынского на английский

to+make+clear

  • 1 clear

    [kliə] 1. adjective
    1) (easy to see through; transparent: clear glass.) transparent
    2) (free from mist or cloud: Isn't the sky clear!) senin
    3) (easy to see, hear or understand: a clear explanation; The details on that photograph are very clear.) clar
    4) (free from difficulty or obstacles: a clear road ahead.) liber
    5) (free from guilt etc: a clear conscience.) curat
    6) (free from doubt etc: Are you quite clear about what I mean?) lămurit
    7) ((often with of) without (risk of) being touched, caught etc: Is the ship clear of the rocks? clear of danger.) departe de
    8) ((often with of) free: clear of debt; clear of all infection.) liber
    2. verb
    1) (to make or become free from obstacles etc: He cleared the table; I cleared my throat; He cleared the path of debris.) a curăţa
    2) ((often with of) to prove the innocence of; to declare to be innocent: He was cleared of all charges.) a achita
    3) ((of the sky etc) to become bright, free from cloud etc.) a se însenina
    4) (to get over or past something without touching it: He cleared the jump easily.) a trece peste
    - clearing
    - clearly
    - clearness
    - clear-cut
    - clearway
    - clear off
    - clear out
    - clear up
    - in the clear

    English-Romanian dictionary > clear

  • 2 make

    [meik] 1. past tense, past participle - made; verb
    1) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) a face
    2) (to compel, force or cause (a person or thing to do something): They made her do it; He made me laugh.) a face (să), a determina
    3) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) a face
    4) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) a câştiga
    5) ((of numbers etc) to add up to; to amount to: 2 and 2 make(s) 4.) a face
    6) (to become, turn into, or be: He'll make an excellent teacher.) a fi, a deveni
    7) (to estimate as: I make the total 483.) a estima
    8) (to appoint, or choose, as: He was made manager.) a numi
    9) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?) a face
    2. noun
    (a (usually manufacturer's) brand: What make is your new car?) marcă
    - making
    - make-believe
    - make-over
    - makeshift
    - make-up
    - have the makings of
    - in the making
    - make a/one's bed
    - make believe
    - make do
    - make for
    - make it
    - make it up
    - make something of something
    - make of something
    - make something of
    - make of
    - make out
    - make over
    - make up
    - make up for
    - make up one's mind
    - make up to

    English-Romanian dictionary > make

  • 3 make (oneself) understood

    (to make one's meaning or intentions clear: He tried speaking German to them, but couldn't make himself understood.)

    English-Romanian dictionary > make (oneself) understood

  • 4 make (oneself) understood

    (to make one's meaning or intentions clear: He tried speaking German to them, but couldn't make himself understood.)

    English-Romanian dictionary > make (oneself) understood

  • 5 clear up

    1) (to make clean, tidy etc: Clear up this mess!) a face curăţenie (în)
    2) (to become better etc: If the weather clears up, we'll go for a picnic.) a se însenina

    English-Romanian dictionary > clear up

  • 6 clear out

    1) (to get rid of: He cleared the rubbish out of the attic.) a arunca
    2) (to make tidy by emptying etc: He has cleared out the attic.) a face curat/curăţenie (în)

    English-Romanian dictionary > clear out

  • 7 unscramble

    (to decode (a message) or make clear the words of (a telephone message).)

    English-Romanian dictionary > unscramble

  • 8 work

    [wə:k] 1. noun
    1) (effort made in order to achieve or make something: He has done a lot of work on this project) loc de muncă, ser­viciu
    2) (employment: I cannot find work in this town.) muncă
    3) (a task or tasks; the thing that one is working on: Please clear your work off the table.) ma­te­rial de lucru
    4) (a painting, book, piece of music etc: the works of Van Gogh / Shakespeare/Mozart; This work was composed in 1816.) operă
    5) (the product or result of a person's labours: His work has shown a great improvement lately.) muncă
    6) (one's place of employment: He left (his) work at 5.30 p.m.; I don't think I'll go to work tomorrow.) loc de muncă
    2. verb
    1) (to (cause to) make efforts in order to achieve or make something: She works at the factory three days a week; He works his employees very hard; I've been working on/at a new project.) a munci
    2) (to be employed: Are you working just now?) a lucra
    3) (to (cause to) operate (in the correct way): He has no idea how that machine works / how to work that machine; That machine doesn't/won't work, but this one's working.) a face să funcţioneze
    4) (to be practicable and/or successful: If my scheme works, we'll be rich!) a merge, a funcţiona
    5) (to make (one's way) slowly and carefully with effort or difficulty: She worked her way up the rock face.) a progresa (încet)
    6) (to get into, or put into, a stated condition or position, slowly and gradually: The wheel worked loose.) a deveni încet-încet
    7) (to make by craftsmanship: The ornaments had been worked in gold.) a lucra de mână
    - - work
    - workable
    - worker
    - works
    3. noun plural
    1) (the mechanism (of a watch, clock etc): The works are all rusted.) meca­nism
    2) (deeds, actions etc: She's devoted her life to good works.) opere
    - work-box
    - workbook
    - workforce
    - working class
    - working day
    - work-day
    - working hours
    - working-party
    - work-party
    - working week
    - workman
    - workmanlike
    - workmanship
    - workmate
    - workout
    - workshop
    - at work
    - get/set to work
    - go to work on
    - have one's work cut out
    - in working order
    - out of work
    - work of art
    - work off
    - work out
    - work up
    - work up to
    - work wonders

    English-Romanian dictionary > work

  • 9 ring

    I 1. [riŋ] noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) inel
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) inel
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) cerc, inel
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) ring
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) grup, gaşcă
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.) a înconjura
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) a încercui
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) a aplica un inel (la piciorul păsărilor) pentru identificare
    - ringlet
    - ring finger
    - ringleader
    - ringmaster
    - run rings round
    II 1. [riŋ] past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) a suna (la)
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) a telefona, a da un telefon
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) a suna
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) a (ră)suna
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) a răsuna (de)
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) a răsuna
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) ţârâit, sunet
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.) telefon
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) aparenţă, impresie
    - ring back
    - ring off
    - ring true

    English-Romanian dictionary > ring

  • 10 scrape

    [skreip] 1. verb
    1) (to rub against something sharp or rough, usually causing damage: He drove too close to the wall and scraped his car.) a zgâria
    2) (to clean, clear or remove by rubbing with something sharp: He scraped his boots clean; He scraped the paint off the door.) a răzui
    3) (to make a harsh noise by rubbing: Stop scraping your feet!) a-şi târî picioarele, a târşâi
    4) (to move along something while just touching it: The boat scraped against the landing-stage.) a atinge (uşor)
    5) (to make by scraping: The dog scraped a hole in the sand.) a scurma
    2. noun
    1) (an act or sound of scraping.) zdrăn­gănit, scârţâit
    2) (a mark or slight wound made by scraping: a scrape on the knee.) zgârietură, julitură
    3) (a situation that may lead to punishment: The child is always getting into scrapes.) încurcă­tură
    - scrape the bottom of the barrel
    - scrape through
    - scrape together/up

    English-Romanian dictionary > scrape

  • 11 turn out

    1) (to send away; to make (someone) leave.) a (iz)goni
    2) (to make or produce: The factory turns out ten finished articles an hour.) a produce
    3) (to empty or clear: I turned out the cupboard.) a goli
    4) ((of a crowd) to come out; to get together for a (public) meeting, celebration etc: A large crowd turned out to see the procession.) a se strânge, a veni
    5) (to turn off: Turn out the light!) a închide; a stinge
    6) (to happen or prove to be: He turned out to be right; It turned out that he was right.) a se do­vedi

    English-Romanian dictionary > turn out

  • 12 clarify

    (to make or become clear (in meaning etc): Would you please clarify your last statement?) a clarifica

    English-Romanian dictionary > clarify

  • 13 crystallise

    1) (to form (into) crystals: He crystallized the salt from the sea water.) a cristaliza
    2) (to cover with a coating of sugar crystals: crystallized fruits.) a glazura
    3) (to make or become definite or clear: He tried to crystallize his ideas.) a clarifica

    English-Romanian dictionary > crystallise

  • 14 crystallize

    1) (to form (into) crystals: He crystallized the salt from the sea water.) a cristaliza
    2) (to cover with a coating of sugar crystals: crystallized fruits.) a glazura
    3) (to make or become definite or clear: He tried to crystallize his ideas.) a clarifica

    English-Romanian dictionary > crystallize

  • 15 explain

    [ik'splein]
    1) (to make (something) clear or easy to understand: Can you explain the railway timetable to me?; Did she explain why she was late?) a explica, a lămuri
    2) (to give, or be, a reason for: I cannot explain his failure; That explains his silence.) a expli­ca, a justifica
    - explanatory
    - explain away

    English-Romanian dictionary > explain

  • 16 illuminating

    adjective (helping to make something clear: an illuminating discussion.) lămu­­ritor

    English-Romanian dictionary > illuminating

  • 17 indecisive

    1) (not producing a clear decision or a definite result: an indecisive battle.) indecis
    2) (unable to make firm decisions: indecisive person.) nehotărât

    English-Romanian dictionary > indecisive

  • 18 obscure

    [əb'skjuə] 1. adjective
    1) (not clear; difficult to see: an obscure corner of the library.) ob­scur, întunecos
    2) (not well-known: an obscure author.) obscur
    3) (difficult to understand: an obscure poem.) obscur
    2. verb
    (to make obscure: A large tree obscured the view.) a ascunde vederii
    - obscurity

    English-Romanian dictionary > obscure

См. также в других словарях:

  • make clear — index characterize, clarify, comment, define, delineate, demonstrate (establish), describe, detail ( …   Law dictionary

  • make clear by examples — index exemplify Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • make clear — Synonyms and related words: account for, affect, aid, allegorize, betoken, brandish, breathe, bring forth, bring forward, bring into view, bring out, bring to notice, clarify, clear the way, clear up, crack, dangle, decipher, demonstrate,… …   Moby Thesaurus

  • make clear — to explain so that there can be no possibility of misunderstanding …   Idioms and examples

  • clear — [klir] adj. [ME cler < OFr < L clarus, orig., clear sounding, hence clear, bright: for IE base see CLAMOR] 1. free from clouds or mist; bright; light [a clear day] 2. free from cloudiness, muddiness, etc.; transparent or pure; not turbid [a …   English World dictionary

  • clear — clearable, adj. clearness, n. /klear/, adj., clearer, clearest, adv., clearer, clearest, v., n. adj. 1. free from darkness, obscurity, or cloudiness; light: a clear day. 2. transparent; pellucid: clear water …   Universalium

  • clear — Synonyms and related words: Attic, Ciceronian, Mickey Mouse, above water, abroad, absolute, absolve, absolved, abstract, account for, accumulate, acquire, acquit, acute, admitting no exception, adrift, afield, afloat, afoot and lighthearted, all… …   Moby Thesaurus

  • clear — I (New American Roget s College Thesaurus) adj. clear cut, plain, sharp, understandable; fair, unclouded, cloudless, fine; open, evident; lucid, pellucid, transparent, limpid; liquid, pure, silvery; innocent. v. clarify; extricate, free; realize …   English dictionary for students

  • clear — [[t]klɪər[/t]] adj. and adv. clear•er, clear•est, 1) free from darkness, obscurity, or cloudiness: a clear day[/ex] 2) transparent; pellucid: clear water[/ex] 3) without discoloration, defect, or blemish: clear skin[/ex] 4) of a pure, even color …   From formal English to slang

  • clear — I. adjective Etymology: Middle English clere, from Anglo French cler, from Latin clarus clear, bright; akin to Latin calare to call more at low Date: 13th century 1. a. bright, luminous b. cloudless; specifically less than one tenth covered …   New Collegiate Dictionary

  • clear — /klɪə / (say klear) adjective 1. free from darkness, obscurity, or cloudiness; light. 2. bright; shining. 3. transparent; pellucid: good, clear wine. 4. of a pure, even colour: a clear complexion. 5. distinctly perceptible to the eye, ear, or… …  

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»