Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

to+lust+after+a+woman+-

  • 1 вожделение

    Синонимический ряд:
    желание (сущ.) желание; похоть

    Русско-английский большой базовый словарь > вожделение

  • 2 смотреть на женщину с вожделением

    Универсальный русско-английский словарь > смотреть на женщину с вожделением

  • 3 красивая женщина

    Русско-английский большой базовый словарь > красивая женщина

  • 4 падшая женщина

    Русско-английский большой базовый словарь > падшая женщина

  • 5 ἔραμαι

    ἔρᾰμαι, [ per.] 2sg. [dialect] Ep. ἔρασσαι or
    A

    ἔρᾱσαι Theoc.1.78

    , [ per.] 3sg.

    ἔρᾱται Id.2.149

    (with unexpld. [pron. full] ); [ per.] 2pl.

    ἐράασθε Il.16.208

    ; [ per.] 3sg. subj. [dialect] Aeol. and [dialect] Dor.

    ἔρᾱται Sapph.Supp.5.4

    , Pi.P.4.92 ; opt. ἐραίμαν ib.11.50 ; [tense] impf. ἠράμην [pron. full] [ᾰ] Sapph.33, Thgn.1346, etc.: [tense] fut.

    ἐρασθήσομαι A.Eu. 852

    : [tense] aor.

    ἠράσθην Alcm.33

    , Hdt.1.8,96, E.Med. 700, IG12.920.2, poet.

    ἐράσθην Phoen.1.19

    ; poet. [tense] aor. [voice] Med.

    ἠρᾰσάμην Il.16.182

    , Hermesian. 7.49,96 ([dialect] Ep. and Lyr.

    ἠράσσατο Il.20.223

    , Archil.26, Nicaen.1.5 ;

    ἐράσσατο Hes. Th. 915

    , P1.P.2.27): [tense] pf.

    ἤρασμαι Parth.2.3

    : ἐράω (q.v.) supplies the [tense] pres. and [tense] impf. in Prose.
    I love, c. gen. pers., prop. of the sexual passion, as always in Hom.; mostly of the man,

    ὥς σεο νῦν ἔραμαι Il.3.446

    , cf. 16.182, 20.223, etc.;

    λέχους E.Med. 491

    ;

    τῆς ἑωυτοῦ γυναικός Hdt.1.8

    ; but of the woman,

    ἣ..ἠράσσατ' Ἐνιπῆος Od.11.238

    : c. acc. cogn.,

    ἐ. μέγαν γ' ἔρωτα E.Med. 697

    .
    II of things, desire passionately, lust after,

    ὃς πολέμου ἔραται ἐπιδημίου Il. 9.64

    ;

    φυλόπιδος..ἕης τὸ πρίν γ' ἐράασθε 16.208

    ;

    ἐρασθεὶς τυραννίδος Hdt.1.96

    ;

    τῶν ἀπεόντων Pi.P.3.20

    ; καλῶν ib.11.50 ;

    γῆς τῆσδε A. Eu. 852

    ;

    κείνων ἔραμαι E.Alc. 866

    (anap.);

    θανάτου ἔρανται Aret.CA 2.5

    .
    2 c. inf., desire eagerly,

    οὐκ ἔραμαι πλουτεῖν Thgn.1155

    ;

    ἤρατο ἐπιψαύειν Pi.P.4.92

    ;

    ἔραται γλῶσσα μέλιτος ἄωτον [προχέειν] Id.Pae.6.58

    ;

    ἔραμαι πυθέσθαι S.OC 511

    (lyr.);

    λαβεῖν τι E.Med. 700

    ;

    φαγεῖν Ar.Fr.51

    (lyr.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἔραμαι

  • 6 schön

    Adv.
    1. mit Zeitangaben: already; schon damals even then; schon früher before; (vor langer Zeit) a long time ago; schon immer always, all along; schon oft often (enough); schon wieder again; schon wieder! not again!; schon nach fünf Minuten after only five minutes; nach fünf Minuten war er schon fort etc. five minutes later he’d already gone etc.; schon von Anfang an right from the start, from the word go umg.; es ist schon 12 Uhr it’s twelve o’clock already; schon am nächsten Tag the very next day; schon um 6 Uhr waren sie auf they were already up at 6 o’clock; schon im 16. Jahrhundert as early ( oder as far back) as the 16th century; schon im 16. Jahrhundert gab es die Krankheit the disease was already around in the 16th century; das ist schon lange her that was long ago ( oder way back); das war schon vor zwanzig Jahren that was twenty (whole) years ago; wie lange sind Sie schon hier? how long have you been here?
    2. (bereits) already; (schon einmal, zuvor) before; (bis jetzt) so far; in Fragen: yet; (jemals) ever; ich habe schon eins umg. I’ve already got one; hast du schon einmal...? have you ever...?; sind Sie schon ( einmal) in Spanien gewesen? have you ever been to Spain?; ich war schon ein paar Mal / oft dort I’ve been there a couple of times / frequently; kennen Sie schon Herrn X? have you met Mr ( oder Mr.) X?, do you know Mr ( oder Mr.) X?; wir kennen uns schon we’ve met, we do know one another; ich habe ihn schon ( einmal) gesehen I’ve seen him before somewhere; danke, ich habe schon zu trinken etc.: no thanks, I’m fine; da ist er ja schon wieder he’s (iro. look who’s) back again; das kenne ich schon I know that, I’ve seen that before; bei Entschuldigungen: I’ve heard that one before; das kennen wir schon we know all about that, that’s an old one; ich habe schon bessere Weine getrunken I’ve tasted better wines in my time; hast du schon gehört? have you heard?; hast du schon mit ihm gesprochen? have you talked to him yet?; ist er schon da? has he come yet?, is he here yet?; (früher als erwartet) is he here already?; was, ( du bist) schon zurück? what, back already?; werden Sie schon bedient? are you being served?; ich bekomme schon it’s OK, I’m being looked after; er wollte schon gehen he was about ( oder all set) to go; warum willst du schon gehen? why are you leaving so early?
    3. zur Betonung (sogar, selbst) even; schon ein Milligramm des Gifts kann tödlich sein just ( oder even) one milligram(me) of the poison can kill you; ein Anruf hätte schon genügt (just) a phone call would have been enough; schon ein Unentschieden wäre ein Erfolg even a draw would be a success; schon für 10 Euro for only 10 euros; Herrenhemden schon ab 5 Euro men’s shirts from as little as 5 euros; ich komme (ja) schon! (I’m) coming!; da sind wir (ja) schon! here we are; schon war ich sauer umg. I was getting really annoyed; was gibt es denn ( nun) schon wieder? what is it now ( oder this time)?; ich verstehe schon I see
    4. (allein) schon seine Stimme just to hear his voice, his voice alone; schon der Name the mere (mention of the oder his etc.) name, just to hear the ( oder his etc.) name; schon der Anblick just to see it; schon der Gedanke the very idea, the mere thought (of it); schon deswegen if only for that (reason); schon wegen if only because of; der Kinder etc.: if only for the sake of; schon weil if only because; schon sie zu sehen (even) just to see her
    5. versichernd, verstärkend: sie wird’s schon schaffen she’ll make it all right; beruhigend: auch don’t worry, she’ll make it; er kommt schon noch he’ll come eventually; die Zinsen steigen schon noch the interest rates are bound to go up; the interest rates will go up, you’ll see; ich mach’s schon leave it to me; es wird schon gehen it’ll be all right, I’ll etc. manage (somehow); das ist schon möglich that could be; betonter: that’s quite possible; das lässt sich schon machen mit Vorbehalt: we etc. might be able to do that, it’s doable; (es ist kein Problem) that’s no problem, no problem umg.; wir können schon mit ihm reden (sind bereit) we don’t mind talking to him; ich kann mir schon denken, was... I can (just) imagine what...; er ist schon eingebildet he’s certainly bigheaded; das war schon Glückssache that really was a stroke of luck; das ist schon eine große Frechheit! that really is a bit much; schon gut! it’s all right, never mind; (das reicht) that’ll do
    6. umg., auffordernd, ermunternd: mach schon! get a move on, will you?; komm schon! come on, then; geh schon! go on, then; nun sag schon, wie’s war come on, tell us ( oder me) what it was like; gib’s schon zu! come on, admit it!
    7. einräumend oder bedingend: schon, aber... yes, but...; ich verstehe / möchte schon, aber... I can see that / I’d like to, but...; ich kenne sie schon, aber... I do know her, but...; sie müsste sich schon etwas mehr anstrengen she’d have to make more of an effort, of course; das ist schon wahr, aber... that’s (certainly) ( oder may be) true, but...; wenn du schon ( mal) da bist since you’re here
    8. (ohnehin) es ist so schon teuer genug it’s expensive enough as it is; schon gar nicht least of all; morgen schon gar nicht least of all tomorrow
    9. umg., rhetorisch: na wenn schon! so what; iro. so?; was macht das schon? what does it matter?; was heißt das schon? so?, that doesn’t mean a thing; wem nützt das schon? who is that supposed to help?; wer braucht / kauft so was schon? who on earth needs / buys something like that?; was verstehst du schon davon? what do you know about it?; wer könnte da schon nein sagen? who could possibly say no (to that)?; wer ist da? - na, wer schon? who’s there? - who do you think?
    10. umg.: wenn schon, denn schon (wenn man sich auf etw. einlässt) in for a penny (Am. dime), in for a pound (Am. dollar); (wenn man etw. unternimmt) anything worth doing, is worth doing well
    * * *
    ever; already; yet; by now
    * * *
    [ʃøːn]
    1. adj
    1) (= hübsch anzusehen) beautiful, lovely; Mann handsome

    na, schö́nes Kind (inf) — well then, beautiful (inf)

    See:
    Auge
    2) (= nett, angenehm) good; Erlebnis, Stimme, Musik, Wetter good, lovely; Gelegenheit great, splendid

    die schö́nen Künste — the fine arts

    die schö́ne Literatur — belles-lettres sing

    das ist ein schö́ner Tod — that's a good way to die

    eines schö́nen Tages — one fine day

    (wieder) in schö́nster Ordnung (nach Krach etc)back to normal (again)

    in schö́nster Eintracht or Harmonie — in perfect harmony

    das Schöne beim Skilaufen ist... — the nice thing about skiing is...

    das Schönste daran ist... — the beauty of it is..., the nicest or best thing about it is...

    schö́ne Ferien!, schö́nen Urlaub! — have a good or nice holiday (esp Brit) or vacation (US)

    schö́nes Wochenende — have a good or nice weekend

    schö́nen guten Tag — a very good morning/afternoon/evening to you

    war es schö́n im Urlaub? — did you have a nice or good holiday (esp Brit) or vacation (US)?

    war es schö́n bei Tante Veronika? — did you have a nice or good time at Aunt Veronika's?

    schö́n, dass du gekommen bist — nice of you to come

    es ist schö́n, dass du wieder da bist — it's good to have you back

    schö́ner, heißer Kaffee — nice hot coffee

    ein schö́ner frischer Wind — a nice fresh wind

    3) (iro) Unordnung fine, nice, lovely; Überraschung, Wetter lovely; Unsinn, Frechheit absolute

    du bist mir ein schö́ner Freund/Vater/Held etc — a fine friend/father/hero etc you are, you're some friend/father/hero etc

    du machst or das sind mir ja schö́ne Sachen or Geschichten — here's or this is a pretty state of things, here's a pretty kettle of fish (inf)

    von dir hört man schö́ne Sachen or Geschichten — I've been hearing some nice or fine things about you

    das wäre ja noch schö́ner (inf)that's (just) too much!

    es wird immer schö́ner (inf)things are going from bad to worse

    See:
    4) (inf = gut) nice

    das war nicht schö́n von dir (inf)that wasn't very nice of you

    zu schö́n, um wahr zu sein (inf)too good to be true

    schö́n, schö́n, (also) schö́n, sehr schö́n, na schö́n — fine, okay, all right

    schö́n und gut, aber... — (that's) all well and good but..., that's all very well but...

    5) (= beträchtlich, groß) Erfolg great; Strecke, Stück Arbeit, Alter good

    ein schö́nes Stück weiterkommen — to make good progress

    eine ganz schö́ne Leistung — quite an achievement

    eine ganz schö́ne Arbeit — quite a lot of work

    eine ganz schö́ne Menge — quite a lot

    das hat eine schö́ne Stange Geld gekostet (inf)that cost a pretty penny

    2. adv
    1)

    (= hübsch) sich schö́n anziehen — to get dressed up

    schö́n machen (Kind) — to dress up; (Wohnung, Straßen) to decorate

    sich schö́n machen — to get dressed up, to dress (oneself) up

    2) (bei Verben) (= gut) well; sich waschen, verarbeiten lassen easily; scheinen brightly; schreiben beautifully; (= richtig, genau) ansehen, durchlesen etc carefully

    es schö́n haben — to be well off; (im Urlaub etc) to have a good time (of it)

    etw am schö́nsten machen — to do sth best

    See:
    → danke, bitte
    3)

    (= angenehm) schö́n weich/warm/stark etc — nice and soft/warm/strong etc

    4)

    (bei Wünschen) schlaf schö́n — sleep well

    amüsiere dich schö́n — have a nice or good time

    erhole dich schö́n — have a good rest

    See:
    5) (inf = brav, lieb) nicely

    iss mal schö́n deinen Teller leer — eat it all up nicely (now), be a good girl/boy and eat it all up

    sag schö́n "Guten Tag" — say "hello" nicely

    sei schö́n still/ordentlich etc (als Aufforderung) — be nice and quiet/tidy etc

    sei schö́n brav — be a good boy/girl

    fahr schö́n langsam — drive nice and slowly

    See:
    6) (inf = sehr, ziemlich) really

    schö́n wehtun — to hurt oneself a lot

    sich schö́n täuschen — to make a big mistake

    sich schö́n ärgern — to be very angry

    jdn schö́n erschrecken — to give sb quite a or a real fright

    ganz schö́n teuer/kalt — pretty expensive/cold

    (ganz) schö́n weit weg — a long or good way off, quite a distance away

    ganz schö́n lange — quite a while

    (ganz) schö́n viel Geld kosten — to cost a pretty penny

    * * *
    1) (before a particular time; previously: I had already gone when Tom arrived; I don't want that book - I've read it already.) already
    2) (before the expected time: Are you leaving already?; He hasn't gone already, has he?) already
    3) yet
    * * *
    [ʃo:n]
    I. adv
    sind wir \schon da? are we there yet?
    hast du \schon gehört? have you heard?
    sie kommen \schon heute they're coming today
    du willst \schon gehen? you want to leave now [or already]?
    nach fünf Minuten war ich \schon fertig I was finished after only five minutes, I was already finished after five minutes
    \schon bald darauf very soon after
    es ist \schon...:
    es ist \schon spät it is already late [or late already
    nur eine Minute, und \schon bin ich weg just one minute, and then I'm gone
    kaum leg ich mich hin, \schon klingelt das Telefon wieder I hardly have time to lie down before the telephone rings yet again form
    kaum verließ sie das Zimmer, \schon rauchte er she had hardly left the room when he lit up
    ihr könnt [ja] \schon [mal] anfangen you can start now
    was, \schon 5 Uhr? what, 5 o'clock already?
    er wiegt \schon 200 kg! he now weighs 200 kg!
    eine kleine Menge kann \schon Wunder wirken just [or even] a small amount can work wonders
    \schon ein Teilerfolg würde sich lohnen even a partial success would be worth it
    CD-Rohlinge gibt es \schon für ein paar Cent blank CDs can be had for as little as a few cents
    \schon 8-Jährige surfen im Internet children as young as eight are surfing the internet
    \schon in den Siebzigern gab es Mikrocomputer there were microcomputers as early as [or back in] the seventies
    \schon Ovid schrieb darüber/über diese Idee that/that idea is as old as Ovid
    \schon als Kind wollte ich Schauspieler werden since I was a child I've always wanted to be an actor
    \schon damals/gestern/jetzt even at that time/even yesterday/even now
    \schon früh early on
    \schon immer always
    sie war \schon immer schwierig she always was difficult
    ich sagte es ja \schon immer I've always said so
    \schon seit Jahren for years [now]
    \schon lange/länger for a long time [now]
    \schon längst (die ganze Zeit) for ages; (vor langer Zeit) ages ago
    \schon oft several times [already]
    das kenn ich \schon I know that already
    ich wollte vorher \schon fragen I wanted to ask anyway
    \schon [ein]mal ever
    hast du \schon mal Austern gegessen? have you ever eaten oysters?
    wie \schon gesagt as was/has been said already [or beforehand]
    wie \schon so oft as was/has been often the case [before]
    warum sich beklagen? es geht uns \schon so schlecht why complain? we're badly off as it is
    \schon darum/deshalb/aus dem Grunde for that reason alone
    \schon die Tatsache, dass... the fact alone that..., the very fact that...
    \schon Grund genug sein to be already reason enough; s.a. allein
    II. part
    das ist \schon eine Schande! that really is a disgrace!
    es ist \schon wahr it's true all right
    ich sehe \schon,... I can see,...
    ich kann mir \schon denken, was du willst I can well imagine what you want
    das will \schon was heißen those are promising words
    du wirst \schon sehen! you'll see!
    es ist \schon angenehm, nichts zu tun it really is pleasant doing nothing
    das will ich nicht, und \schon gar nicht von dir I don't want it, and especially not from you
    \schon wieder [once] again
    nicht das/sie \schon wieder! not that/her again!
    2. (fam: endlich)
    jetzt komm \schon! hurry up!
    hör \schon auf damit! will you stop that!
    sag doch \schon! out with it!
    geh \schon! go on!
    gib \schon her! come on, give it here!
    mach \schon! hurry up!
    wenn du \schon nicht bleibst, [dann] iss eine Kleinigkeit if you really can't stay, then have a bite to eat
    wenn ich euch \schon fahre, dann [aber] vor Mitternacht if I do drive you, then before midnight
    4. (irgendwie) all right
    danke, es geht \schon thanks, I can manage
    es wird \schon klappen it will work out all right
    5. (irgendwann) in the end, one day
    es wird \schon noch [mal] klappen it will work out in the end [or one day
    ich glaube \schon I think so
    so was kann \schon mal vorkommen such things can happen
    Lust hätte ich \schon, nur keine Zeit I do feel like it, I simply don't have time
    das stimmt \schon that's true enough
    das ist \schon möglich/wahr that's possible/true, I suppose
    \schon möglich, aber [o doch] [o nur] nicht sehr wahrscheinlich that's possible, but not very probable
    [ja] \schon[, aber...] [well] yes [or sure] [, but...]
    findest du sie attraktiv? — ja, \schon do you think she's attractive? — yes, she's okay
    \schon gut! okay! fam
    und [o na] wenn \schon! (fam) so what? fam
    wir durften nicht draußen spielen, die anderen [aber] \schon we weren't allowed to play outside, but the others were
    auf dieser Straße kommen Sie nicht nach Köln, auf der \schon you won't get to Cologne on this road, but on that one
    8. (usu pej: ausgerechnet)
    was ist \schon Reichtum? what's wealth of all things?
    was hast du \schon zu sagen? what have you of all people got to say?
    was sind \schon zehn Jahre? what do ten years matter?
    was macht das \schon? what does it matter?
    was nützt das \schon? what possible use is that?
    wen interessiert das \schon? who's possibly interested?
    wenn ich das \schon rieche/sehe! the mere smell/sight of that!
    wenn ich das \schon höre! just hearing about it!; s.a. ja, möglich
    wie war \schon Ihr Name? what was your name again?
    * * *
    1.

    er kommt schon heute/ist schon gestern gekommen — he's coming today/he came yesterday

    er ist schon da/[an]gekommen — he is already here/has already arrived

    schon damals/jetzt — even at that time or in those days/even now

    schon [im Jahre] 1926 — as early as 1926; back in 1926

    2) (fast gleichzeitig) there and then

    er schwang sich auf das Fahrrad, und schon war er weg — he jumped on the bicycle and was away [in a flash]

    schon [mal] — now; (inzwischen) meanwhile

    4) (selbst, sogar) even; (nur) only
    5) (ohne Ergänzung, ohne weiteren Zusatz) on its own

    [allein] schon der Gedanke daran ist schrecklich — the mere thought or just the thought of it is dreadful

    schon darum od. aus diesem Grund — for this reason alone

    2.
    1) (verstärkend) really; (gewiss) certainly
    2) (ugs. ungeduldig): (endlich)

    nun komm schon! — come on!; hurry up!

    und wenn schon! — so what; what if he/she/it does/did/was etc.

    er wird sich schon wieder erholen — he'll recover all right; he's sure to recover

    4) (zustimmend, aber etwas einschränkend)

    schon gutOK (coll.)

    Lust hätte ich schon, nur keine Zeit — I'd certainly like to, but I've no time

    das ist schon möglich, nur... — that is quite possible, only...

    5) (betont): (andererseits)

    er ist nicht besonders intelligent, aber sein Bruder schon — he's not particularly intelligent, but his brother is

    6) (einschränkend, abwertend)

    was weiß der schon! — what does 'he know [about it]!

    * * *
    A. adj
    1. (attraktiv) nice; (ausgesprochen schön) beautiful; Frau: auch attractive; Mann: handsome, good-looking; Kind: lovely; Tier: beautiful;
    schöne Schrift nice handwriting;
    schöne Stimme attractive voice; Singstimme: beautiful voice;
    er ist kein schöner Mann, aber … he’s not good-looking (hum he’s no Adonis), but …;
    eine hinreißend schöne Frau a stunningly beautiful woman;
    sich schön machen dress up, make o.s. smart (US neat); (sich schminken) put one’s make-up ( oder face umg) on;
    sich für jemanden schön machen try to look one’s best for sb;
    sei schön und halt den Mund! umg be a wonderful friend ( oder do me a favo[u]r) and keep your mouth shut
    2.
    die schönen Künste the fine arts;
    schöne Literatur belles-lettres pl, belletristic literature
    3. (gut) good; (nett) nice; (erlesen) fine, choice;
    ein schöner Erfolg a great success;
    schönes Wetter good ( oder fine) weather;
    ein schönes Beispiel der Barockdichtung a fine example of Baroque poetry;
    schönen Dank! many thanks; abweisend: no thank you, thanks but no thanks umg;
    schön! als Zustimmung: all right, fine; umg okay;
    na schön! (also gut) all right then;
    zu schön, um wahr zu sein too good to be true;
    das ist alles schön und gut, aber … that’s all very well, but …;
    das Schöne daran the great thing about it;
    das Schönste kommt noch besonders iron you haven’t heard the best part yet, it gets better; anrichten
    4. (angenehm) nice, pleasant;
    schöner heißer Tee umg nice hot (cup of) tea;
    ein paar schöne Stunden a few pleasant ( stärker: happy) hours;
    es war sehr schön auf dem Fest it was great ( oder very nice);
    das war ein schöner Tag that was a lovely day;
    schönen Tag noch! besonders US have a nice day;
    schönes Wochenende! have a nice weekend;
    war es schön im Urlaub? did you have a nice holiday?;
    das ist schön von ihm that’s (very) kind ( oder nice) of him;
    schöner Tod easy death;
    schön wär’s! wouldn’t that be nice; (ist unwahrscheinlich) what a hope!, that’ll be the day!;
    er macht nur schöne Worte it’s all fine words with him
    5. umg (beträchtlich) considerable;
    eine schöne Strecke laufen walk quite a way ( oder distance);
    eine ganz schöne Entfernung quite a considerable distance;
    ein schönes Stück vorankommen make a fair bit of progress;
    ein schönes Stück Arbeit a pretty big job;
    eine schöne Summe a tidy sum;
    ein ganz schönes Alter a fine old age;
    das ist ja eine schöne Enttäuschung that’s a big disappointment
    6. umg, iron:
    das sind mir schöne Sachen that’s a fine kettle of fish;
    du bist mir ein schöner Freund a fine friend you are;
    das wäre ja noch schöner! that’d be the last straw, that’s the last thing we want; Aussicht, Bescherung etc
    7.
    eines schönen Tages one day; zukünftig: one of these days
    B. adv
    1. nicely, beautifully etc; A
    2. umg (sehr) really, pretty;
    schön warm nice and warm;
    der Kaffee ist schön/ganz schön heiß the coffee is nice and hot/really hot;
    ganz schön kalt auch damned cold;
    sei schön brav! be a good boy ( oder girl) now;
    bleib schön ruhig zum Kind: you be quiet now; (keine Aufregung) just keep calm now;
    es ist ganz schön schwer that’s some weight; (schwierig) it’s pretty difficult;
    du hast mich ganz schön erschreckt you gave me quite a scare;
    da wärst du schön dumm you’d be a right (US complete) fool
    3.
    du hast es schön! lucky you!
    4. umg, iron:
    jetzt steh ich schön da I look a right (US complete) fool now;
    da ist er aber schön angekommen he got more than he had bargained for;
    es kommt noch schöner it gets even better, you haven’t heard the best part yet
    5.
    wie man so schön sagt umg as they say;
    wie es so schön heißt umg as the saying goes; schönmachen, schöntun
    * * *
    1.

    er kommt schon heute/ist schon gestern gekommen — he's coming today/he came yesterday

    er ist schon da/[an]gekommen — he is already here/has already arrived

    schon damals/jetzt — even at that time or in those days/even now

    schon [im Jahre] 1926 — as early as 1926; back in 1926

    2) (fast gleichzeitig) there and then

    er schwang sich auf das Fahrrad, und schon war er weg — he jumped on the bicycle and was away [in a flash]

    schon [mal] — now; (inzwischen) meanwhile

    4) (selbst, sogar) even; (nur) only
    5) (ohne Ergänzung, ohne weiteren Zusatz) on its own

    [allein] schon der Gedanke daran ist schrecklich — the mere thought or just the thought of it is dreadful

    schon darum od. aus diesem Grund — for this reason alone

    2.
    1) (verstärkend) really; (gewiss) certainly
    2) (ugs. ungeduldig): (endlich)

    nun komm schon! — come on!; hurry up!

    und wenn schon! — so what; what if he/she/it does/did/was etc.

    er wird sich schon wieder erholen — he'll recover all right; he's sure to recover

    4) (zustimmend, aber etwas einschränkend)

    schon gutOK (coll.)

    Lust hätte ich schon, nur keine Zeit — I'd certainly like to, but I've no time

    das ist schon möglich, nur... — that is quite possible, only...

    5) (betont): (andererseits)

    er ist nicht besonders intelligent, aber sein Bruder schon — he's not particularly intelligent, but his brother is

    6) (einschränkend, abwertend)

    was weiß der schon! — what does 'he know [about it]!

    * * *
    adv.
    already adv.
    yet adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > schön

  • 7 פתי

    פתי, פָּתָה(b. h.; cmp. פתח) 1) (to be open, wide,) to be accessible to influences, be compliant. Ex. R. s. 21 (ref. to Hos. 7:11) אצלי הם כיונה פוֹתָהוכ׳ towards me they are like a tame dove, whatever I decree over them, they do and obey, but towards the nations of the world they are intractable like wild beasts. 2) to open; trnsf. to influence, persuade, entice. Snh.38a (play on מי פתי Prov. 9:16) מי פְּתָאוֹ לזהוכ׳ who persuaded this man (Adam)? A woman spoke to him; (differ. in Yalk. Prov. 94 3).(Num. R. s. 7 ופותין read: ופוֹתְתִין, v. פָּתַת. Pi. פִּיתָּה (to open the heart of,) to persuade; 1) (in a good sense) to win, conquer. Lev. R. s. 29 (ref. to Ps. 89:16) שהם מכירין לפַתּוֹתוכ׳ they know how to win the favor of their Creator ; (Midr. Till. to Ps. 81 לרצות); Yalk. Ps. 840; Pesik. Baḥod., p. 152a>. Y.Kidd.III, 64c top מְפַתִּים אותו … וכופיןוכ׳ they (the court) persuade him to give her a letter of divorce, but they force him to ; a. fr.Gen. R. s. 71 פיתיתי, v. infra. 2) to gratify; to mislead by gratifying; to deceive. Lev. R. s. 6, beg. (ref. to יהפתית, Prov. 24:28) מאחר שפִּתִּיתֶם אותו בסיניוכ׳ after you gratified him at Sinai, saying (Ex. 24:7) Ib. מאחר שפִּתִּיתָ בשפתיךוכ׳ after thou hast gratified with thy lips (promised to appear as witness) and caused him to go to law; a. e.Deut. R. s. 7 (play on ובמ̇ופ̇ת̇ים, Deut. 4:34) היו המכות מְֹפַֹתֹּות אותםוכ׳ the plagues (by coming at intervals) deceived them (made the Egyptians believe every time that they were relieved forever); Midr. Till, to Ps. 78:43 מפיתית בהן ed. Bub. (oth. ed. שפותות בהן; corr. acc.). 3) to entice. Y.Snh.X, 28d the strong Moabite wine שהוא מְפַתֶּה הגנף לזנות which opens the body to lust; Num. R. s. 10, a. e., v. פְּתוּגְתָּא; a. fr.Esp. to seduce. Keth.III, 9 (41a) האומר פִּיתֵּיתִי אתוכ׳ if one declares, I have seduced that mans daughter. Ib. 4 המְפַתֶּה נותן the seducer pays three fines, opp. to אונס; a. fr.Y.Keth.III, 27b שהפיתתו, read: שהיא פִיתְּתוֹ when she seduced him. Pu. פּוּתָּה to be persuaded: to be seduced. Gen. R. s. 71; Yalk. ib. 127 פּוּתֵּיתִי (not פית׳), v. יָסַת.Part. f. מְפוּתָּה a seduced woman. Keth.39b; a. fr. Hithpa. הִתְפַּתֶּה, Nithpa. נִתְפַּתֶּה 1) to be widened. Yalk. Is. 302 אף היא מִתְפַּתָּה … ומרחבתוכ׳ it (Gehenna), too, grows every day wider and broader and deeper (with ref. to תפתה, Is. 30:33). 2) to be persuaded; to be enticed. Gen. R. s. 17 מפני מה האיש נוח להִתְפַּתּוֹתוכ׳ why is man easily appeased and woman is not?; v. פִּיּוּס.Num. R. l. c. ע״י היין נִתְפַּתּוּ וזנו through wine they were enticed and i they committed whoredom. Erub.19a (play on תפתה, v. supra) כל המִתְפַּתֶּה ביצרו יפול שם whosoever is carried away by his evil desire falls into it (Gehenna). Yalk. Is. l. c.Keth.IV, 1 נערה שנִתְפַּתְּתָהוכ׳ if a young girl has been seduced (v. נַעֲרָה); a. fr. 3) to insinuate ones self, to make ones self popular. Esth. R. introd. (play on אפ̇ת̇ם, Ezra 4:13) אפי׳ דברים שהמלכות מִתְפַּתָּה בהםוכ׳ even with those things by which the (Roman) government makes itself popular, as theatres and circuses, it does harm.

    Jewish literature > פתי

  • 8 פתה

    פתי, פָּתָה(b. h.; cmp. פתח) 1) (to be open, wide,) to be accessible to influences, be compliant. Ex. R. s. 21 (ref. to Hos. 7:11) אצלי הם כיונה פוֹתָהוכ׳ towards me they are like a tame dove, whatever I decree over them, they do and obey, but towards the nations of the world they are intractable like wild beasts. 2) to open; trnsf. to influence, persuade, entice. Snh.38a (play on מי פתי Prov. 9:16) מי פְּתָאוֹ לזהוכ׳ who persuaded this man (Adam)? A woman spoke to him; (differ. in Yalk. Prov. 94 3).(Num. R. s. 7 ופותין read: ופוֹתְתִין, v. פָּתַת. Pi. פִּיתָּה (to open the heart of,) to persuade; 1) (in a good sense) to win, conquer. Lev. R. s. 29 (ref. to Ps. 89:16) שהם מכירין לפַתּוֹתוכ׳ they know how to win the favor of their Creator ; (Midr. Till. to Ps. 81 לרצות); Yalk. Ps. 840; Pesik. Baḥod., p. 152a>. Y.Kidd.III, 64c top מְפַתִּים אותו … וכופיןוכ׳ they (the court) persuade him to give her a letter of divorce, but they force him to ; a. fr.Gen. R. s. 71 פיתיתי, v. infra. 2) to gratify; to mislead by gratifying; to deceive. Lev. R. s. 6, beg. (ref. to יהפתית, Prov. 24:28) מאחר שפִּתִּיתֶם אותו בסיניוכ׳ after you gratified him at Sinai, saying (Ex. 24:7) Ib. מאחר שפִּתִּיתָ בשפתיךוכ׳ after thou hast gratified with thy lips (promised to appear as witness) and caused him to go to law; a. e.Deut. R. s. 7 (play on ובמ̇ופ̇ת̇ים, Deut. 4:34) היו המכות מְֹפַֹתֹּות אותםוכ׳ the plagues (by coming at intervals) deceived them (made the Egyptians believe every time that they were relieved forever); Midr. Till, to Ps. 78:43 מפיתית בהן ed. Bub. (oth. ed. שפותות בהן; corr. acc.). 3) to entice. Y.Snh.X, 28d the strong Moabite wine שהוא מְפַתֶּה הגנף לזנות which opens the body to lust; Num. R. s. 10, a. e., v. פְּתוּגְתָּא; a. fr.Esp. to seduce. Keth.III, 9 (41a) האומר פִּיתֵּיתִי אתוכ׳ if one declares, I have seduced that mans daughter. Ib. 4 המְפַתֶּה נותן the seducer pays three fines, opp. to אונס; a. fr.Y.Keth.III, 27b שהפיתתו, read: שהיא פִיתְּתוֹ when she seduced him. Pu. פּוּתָּה to be persuaded: to be seduced. Gen. R. s. 71; Yalk. ib. 127 פּוּתֵּיתִי (not פית׳), v. יָסַת.Part. f. מְפוּתָּה a seduced woman. Keth.39b; a. fr. Hithpa. הִתְפַּתֶּה, Nithpa. נִתְפַּתֶּה 1) to be widened. Yalk. Is. 302 אף היא מִתְפַּתָּה … ומרחבתוכ׳ it (Gehenna), too, grows every day wider and broader and deeper (with ref. to תפתה, Is. 30:33). 2) to be persuaded; to be enticed. Gen. R. s. 17 מפני מה האיש נוח להִתְפַּתּוֹתוכ׳ why is man easily appeased and woman is not?; v. פִּיּוּס.Num. R. l. c. ע״י היין נִתְפַּתּוּ וזנו through wine they were enticed and i they committed whoredom. Erub.19a (play on תפתה, v. supra) כל המִתְפַּתֶּה ביצרו יפול שם whosoever is carried away by his evil desire falls into it (Gehenna). Yalk. Is. l. c.Keth.IV, 1 נערה שנִתְפַּתְּתָהוכ׳ if a young girl has been seduced (v. נַעֲרָה); a. fr. 3) to insinuate ones self, to make ones self popular. Esth. R. introd. (play on אפ̇ת̇ם, Ezra 4:13) אפי׳ דברים שהמלכות מִתְפַּתָּה בהםוכ׳ even with those things by which the (Roman) government makes itself popular, as theatres and circuses, it does harm.

    Jewish literature > פתה

  • 9 פָּתָה

    פתי, פָּתָה(b. h.; cmp. פתח) 1) (to be open, wide,) to be accessible to influences, be compliant. Ex. R. s. 21 (ref. to Hos. 7:11) אצלי הם כיונה פוֹתָהוכ׳ towards me they are like a tame dove, whatever I decree over them, they do and obey, but towards the nations of the world they are intractable like wild beasts. 2) to open; trnsf. to influence, persuade, entice. Snh.38a (play on מי פתי Prov. 9:16) מי פְּתָאוֹ לזהוכ׳ who persuaded this man (Adam)? A woman spoke to him; (differ. in Yalk. Prov. 94 3).(Num. R. s. 7 ופותין read: ופוֹתְתִין, v. פָּתַת. Pi. פִּיתָּה (to open the heart of,) to persuade; 1) (in a good sense) to win, conquer. Lev. R. s. 29 (ref. to Ps. 89:16) שהם מכירין לפַתּוֹתוכ׳ they know how to win the favor of their Creator ; (Midr. Till. to Ps. 81 לרצות); Yalk. Ps. 840; Pesik. Baḥod., p. 152a>. Y.Kidd.III, 64c top מְפַתִּים אותו … וכופיןוכ׳ they (the court) persuade him to give her a letter of divorce, but they force him to ; a. fr.Gen. R. s. 71 פיתיתי, v. infra. 2) to gratify; to mislead by gratifying; to deceive. Lev. R. s. 6, beg. (ref. to יהפתית, Prov. 24:28) מאחר שפִּתִּיתֶם אותו בסיניוכ׳ after you gratified him at Sinai, saying (Ex. 24:7) Ib. מאחר שפִּתִּיתָ בשפתיךוכ׳ after thou hast gratified with thy lips (promised to appear as witness) and caused him to go to law; a. e.Deut. R. s. 7 (play on ובמ̇ופ̇ת̇ים, Deut. 4:34) היו המכות מְֹפַֹתֹּות אותםוכ׳ the plagues (by coming at intervals) deceived them (made the Egyptians believe every time that they were relieved forever); Midr. Till, to Ps. 78:43 מפיתית בהן ed. Bub. (oth. ed. שפותות בהן; corr. acc.). 3) to entice. Y.Snh.X, 28d the strong Moabite wine שהוא מְפַתֶּה הגנף לזנות which opens the body to lust; Num. R. s. 10, a. e., v. פְּתוּגְתָּא; a. fr.Esp. to seduce. Keth.III, 9 (41a) האומר פִּיתֵּיתִי אתוכ׳ if one declares, I have seduced that mans daughter. Ib. 4 המְפַתֶּה נותן the seducer pays three fines, opp. to אונס; a. fr.Y.Keth.III, 27b שהפיתתו, read: שהיא פִיתְּתוֹ when she seduced him. Pu. פּוּתָּה to be persuaded: to be seduced. Gen. R. s. 71; Yalk. ib. 127 פּוּתֵּיתִי (not פית׳), v. יָסַת.Part. f. מְפוּתָּה a seduced woman. Keth.39b; a. fr. Hithpa. הִתְפַּתֶּה, Nithpa. נִתְפַּתֶּה 1) to be widened. Yalk. Is. 302 אף היא מִתְפַּתָּה … ומרחבתוכ׳ it (Gehenna), too, grows every day wider and broader and deeper (with ref. to תפתה, Is. 30:33). 2) to be persuaded; to be enticed. Gen. R. s. 17 מפני מה האיש נוח להִתְפַּתּוֹתוכ׳ why is man easily appeased and woman is not?; v. פִּיּוּס.Num. R. l. c. ע״י היין נִתְפַּתּוּ וזנו through wine they were enticed and i they committed whoredom. Erub.19a (play on תפתה, v. supra) כל המִתְפַּתֶּה ביצרו יפול שם whosoever is carried away by his evil desire falls into it (Gehenna). Yalk. Is. l. c.Keth.IV, 1 נערה שנִתְפַּתְּתָהוכ׳ if a young girl has been seduced (v. נַעֲרָה); a. fr. 3) to insinuate ones self, to make ones self popular. Esth. R. introd. (play on אפ̇ת̇ם, Ezra 4:13) אפי׳ דברים שהמלכות מִתְפַּתָּה בהםוכ׳ even with those things by which the (Roman) government makes itself popular, as theatres and circuses, it does harm.

    Jewish literature > פָּתָה

  • 10 cosa

    f.
    1 thing (objeto, idea).
    tengo que decirte una cosa I've got something to tell you
    ¿quieres alguna cosa? is there anything you want?
    cualquier cosa anything
    no es gran cosa it's not important, it's no big deal
    poca cosa nothing much
    Una cosa propia de una joven, A girlish kind of thing
    2 funny remark (ocurrencia).
    ¡qué cosas tienes! you do say some funny things!
    son cosas de mamá that's just the way Mum is, that's just one of Mum's little idiosyncrasies
    pres.subj.
    3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: coser.
    * * *
    1 (gen) thing
    coge tus cosas take your things, take your stuff
    ¿alguna cosa más? anything else?
    2 (asunto) matter, business
    3 (nada) nothing, not anything
    1 familiar (manías) hang-ups
    \
    así están las cosas that's the way things are, that's how things stand
    como cosa tuya as if it were your idea
    como están las cosas as things stand
    como si tal cosa just like that
    cosa de about
    cosa nunca vista something surprising
    cosas de la vida that's life
    decir cuatro cosas to tell a few home truths
    es cosa de... (tiempo) it's time to... 2 (cuestión) it's a matter of...
    lo que son las cosas much to my surprise
    no sea cosa que... in case...
    no ser gran cosa not to be important
    no valer gran cosa not to be worth much
    ser cosa hecha familiar to be no sooner said than done
    ser poquita cosa familiar not to be much, not to amount too much
    cosas de negocios business matters
    * * *
    noun f.
    1) thing, object, stuff
    2) matter, affair
    * * *
    SF
    1) (=objeto) thing

    ¿qué es esa cosa redonda? — what's that round thing?

    no es otra cosa que una bolsa de plástico — it's nothing more than a plastic bag, it's just a plastic bag

    - es cosa fina
    2) [uso indefinido]

    ¿alguna cosa más? — anything else?

    o cosa así, 20 kilos o cosa así — 20 kilos or thereabouts

    cualquier cosa — anything

    gran cosa, el coche no vale gran cosa — the car isn't worth much

    como futbolista no es gran cosa — he's not a great footballer, he's not much of a footballer

    poca cosa, lo qué recibieron a cambio fue poca cosa — they didn't get much in return, they got very little in return

    jugamos a las cartas, leemos y poca cosa más — we play cards, read and do little else o and that's about it

    una cosa — something

    ¿me puedes decir una cosa? — can you tell me something?

    una cosa, se me olvidaba preguntarte por el precio — by the way, I forgot to ask you about the price

    en general está muy bien, solo una cosa... — on the whole, it's very good, there's just one thing...

    3) (=asunto)

    ¿has visto cosa igual? — did you ever see the like?

    ¡qué cosa más extraña! — how strange!

    esa es cosa vieja — so what's new?, that's ancient history

    ¡vaya una cosa! — well!, there's a thing!

    la cosa es que... — the thing is (that)...

    la cosa está en considerar el problema desde otro ángulothe thing to do o the trick is to consider the problem from another angle

    no es cosa de broma o risa — it's no laughing matter

    no sea cosa que — in case

    trae el paraguas, no sea cosa que llueva — bring your umbrella in case it rains

    otra cosa, no se hablaba de otra cosa — people talked about nothing else

    ¿hay otra cosa que pueda hacer? — is there anything else I can do?

    eso es otra cosathat's another matter o thing (entirely)

    otra cosa es que la ley imponga 40 horas semanales para todos — it's another matter entirely for the law to oblige everyone to work 40 hours a week

    otra cosa sería si... — it would be quite another matter if...

    cosa rara, y, cosa rara, nadie lo vio — and, oddly o funnily enough, nobody saw it

    como quien no quiere la cosa —

    como si tal cosa —

    le dije que había sido seleccionado para el trabajo y se quedó como si tal cosa — I told him he had got the job and he barely reacted

    4) (=nada)

    jamás he visto cosa semejante — I've never seen anything like it, I've never seen the like of it

    ¡no hay tal cosa! — nothing of the sort!

    5) pl cosas
    a) (=acciones, asuntos)

    ¡son cosas de Juan! — that's Juan all over!, that's just like Juan!

    ¡cosas de niños! — boys will be boys!

    ¡qué cosas dices! — you do say some silly things!

    ¡tienes unas cosas! — the things you say!

    meterse en cosas de otros — to stick one's nose in other people's business

    b)

    las cosas — (=situación) things

    así las cosas, se marchó de la reunión — at this point, she left the meeting

    ¡lo que son las cosas! — just imagine!, fancy that!

    6)

    cosa de[indicando tiempo] about

    7) ** [droga] hash *
    8) LAm [como conj]

    cosa que, camina lento, cosa que no te canses — walk slowly so (that) you don't get tired

    no le digas nada, cosa que no se ofenda — don't say anything to him, that way he won't get offended, don't say anything to him in case he gets offended

    * * *
    1)
    a) ( objeto) thing

    ¿alguna otra cosa? or ¿alguna cosa más? — anything else?

    b) (acto, acción) thing

    no puedo hacer otra cosathere's nothing else I can do o it's the only thing I can do

    entre una(s) cosa(s) y otra(s)... — what with one thing and another...

    c) ( al hablar)

    qué cosas dices! — really, what a thing to say!

    dime una cosa... — tell me something...

    oye, una cosa... — ( por cierto) by the way...

    d) (detalle, punto)
    e) (asunto, tema) thing

    si por cualquier cosa no puedes venir, avísame — if you can't come for any reason, let me know

    esto no es cosa de broma/risa — this is no joke/no laughing matter

    la cosa es que... — the thing is that...

    2) cosas femenino plural ( pertenencias) things (pl)
    3) (situación, suceso)

    la cosa se pone negra/fea — things are starting to get unpleasant

    ¿cómo te van las cosas? — how are things?

    ¿cómo está la cosa? — ( cómo está la situación) how are things?; ( cómo estás) (Ven) how are you doing?

    lo que son las cosas! — well, well! o fancy that! (colloq)

    en mi vida he visto/oído cosa igual — I've never seen/heard anything like it

    cosa rara en él, se equivocó — he made a mistake, which is unusual for him

    esto es cosa de magia or de brujería — this is witchcraft!

    una cosa es ser bueno y otra ser el mejor — being good is one thing, but being the best is quite another

    4)
    a) (fam) ( ocurrencia)

    tienes cada cosa!the things you come up (AmE) o (BrE) out with!

    no te preocupes, eso es cosa mía — don't worry, I'll handle it

    6) ( en locs)

    cosa de — (AmS fam) so as to

    cosa que — (AmS fam) so that

    no sea or no vaya a ser cosa que: llévate el paraguas, no sea cosa que llueva take your umbrella just in case; átalo, no sea cosa que se escape tie it up so that it doesn't get away; o cosa así or so; cada cosa a su tiempo one thing at a time; como quien no quiere la cosa casually; como si tal cosa: no puedes irte como si tal cosa you can't go just like that o as if nothing had happened; le dije que era peligroso y siguió como si tal cosa I told him it was dangerous but he just carried on o he carried on regardless; cosa de... (fam): es cosa de unos minutos it'll (only) take a couple of minutes; es cosa de intentarlo you just have to give it a go; está a cosa de dos kilómetros it's about two kilometers; darle cosa a alguien (fam): me da cosa comer caracoles/ver sangre eating snails/the sight of blood makes me feel funny; me da cosa pedirle tanto dinero I feel awkward asking him for so much money; decirle a alguien un par de or cuatro cosas (fam) to tell somebody a thing or two; no ser gran cosa (fam) to be nothing special (colloq); poca cosa: es muy poca cosa ( en apariencia) he's not much to look at; ( en personalidad) he's not up to much (colloq); queda algo pero poca cosa there's some left but not much; un trabajo así es muy poca cosa para ella a job like that isn't good enough for her; poner las cosas en su lugar or sitio to put o set the record straight; ser cosa hecha (CS) to be a foregone conclusion; ser/parecer otra cosa: esto es otra cosa!, ahora sí se oye this is more like it! you can hear it now; con ese peinado parece otra cosa she looks a new woman with that hairstyle; ¿invitas tú? eso es otra cosa! are you paying? oh well, that's different, then!; las cosas claras — I like to know where I stand

    * * *
    = thing, item, business [businesses, -pl.].
    Ex. A collection of medical books for the general public in a public library may deal with the same range of topics, but the indexing can probably be more broad than in a specialist index, and the terms used for the same thing may be different.
    Ex. Since only twenty or so items can be displayed on the screen at a time, the ↑ (Up), ↓ (Down), Page Up and Page Down keys are used to scroll through the listing.
    Ex. I think this whole business about whether punctuation is obtrusive or not is quite honestly not worth discussing.
    ----
    * aclarar las cosas = set + the record straight.
    * acostumbrarse a las cosas = get (back) into + the swings of things, things + grow on + Pronombre.
    * apostarse cualquier cosa = bet + Posesivo + life.
    * arreglar las cosas = put + things right.
    * así son las cosas = that's they way things are.
    * a veces las cosas salen mal = shit happens.
    * cambiar las cosas desde dentro = change + things from the inside.
    * capaz de hacer cualquier cosa = capable of anything.
    * casi cualquier cosa = just about anything.
    * como si tal cosa = be right as rain, unfazed, just like that.
    * complicar las cosas = make + things complex, add + salt to the wound, add + salt to injury, add + insult to injury, rub + salt in the wound.
    * conjunto de cosas afines, el = whole schmier, the.
    * correr un velo sobre las cosas = sweep + things under the rug.
    * cosa esencial = essential.
    * cosa hecha = plain sailing, walkover.
    * cosa indeseable = beast.
    * cosa inútil = dead horse.
    * cosa que se inserta = insert.
    * cosas = stuff, matters, bits and pieces.
    * cosas buenas = goodies [goody, -sing.].
    * cosas + cambiar inesperadamente = things + take a turn for the unexpected.
    * cosas como = the likes of.
    * cosas de la casa = household chores.
    * cosa secundaria = accidentals.
    * cosas + empeorar = things + get worse, things + get rough.
    * cosas esenciales, las = basic essentials, the.
    * cosas este tipo de cosas = this sort of thing.
    * cosas inútiles = deadwood [dead wood].
    * cosas + ir bien = things + go well.
    * cosas + mejorar = things + get better.
    * cosas + ponerse feas = things + get rough.
    * cosas que dan miedo = things that go bump in the night.
    * cosas ricas = goodies [goody, -sing.].
    * cosas + salir bien = things + work out.
    * cosas transitorias, las = transient, the.
    * cosa superficial = accidentals.
    * cosa viva = living thing.
    * cualquier cosa = anything.
    * cualquier cosa que no sea = anything but.
    * cualquier otra cosa = anything else, whatever else.
    * dar cualquier cosa por Algo = give + an eye-tooth for/to.
    * dar las cosas masticadas = spoon-feed [spoon feed/spoonfeed].
    * dar sentido a las cosas = meaning making.
    * dejar las cosas como están = let + the matter + rest, let + sleeping dogs lie.
    * dejar las cosas tranquilas = let + sleeping dogs lie.
    * dejar que Alguien haga las cosas a su manera = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
    * economizar en cosas importantes y derrochar en nimiedades = penny wise, pound foolish.
    * el estado de las cosas = the lay of the land [the lie of the land, -UK].
    * empeorar las cosas = make + matters + worse, add + salt to the wound, make + things worse, add + salt to injury, add + insult to injury, rub + salt in the wound.
    * encontrar cosas comunes = find + common ground.
    * en el curso normal de las cosas = in the normal run of things, in the normal run of events.
    * enmarañar las cosas = muddy + the waters.
    * en otro orden de cosas = on another topic, as for, as regards, meanwhile, on another matter, on another note, on other matters.
    * enredar las cosas = muddy + the waters.
    * entre otras cosas = amongst other things, for one thing, inter alia, among other things.
    * ese tipo de cosas = that sort of thing.
    * estar al tanto de las cosas = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * estar equivocado en + Número + cosas = be wrong on + Número + count(s).
    * facilitar las cosas = make + things easier.
    * forma de ver las cosas = way of putting things together, bent of mind.
    * gran cosa = big deal.
    * grupo de personas o cosas de la misma edad o categoría = peer group.
    * hacer cambiar las cosas = turn + the tide on.
    * hacer cosas = get + things done.
    * hacer cualquier cosa = do + anything, give + Posesivo + right arm.
    * haciendo cosas = up and about.
    * jugarse cualquier cosa = bet + Posesivo + life.
    * la cosa es que = the thing is.
    * la cosa principal = the number one thing.
    * la forma correcta de hacer las cosas = the way to go.
    * la forma de ver las cosas = the way + to see things.
    * las cosas + cambiar = pendulum + swing.
    * las cosas + estar + claras = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.
    * las cosas no pasan así como así = everything happens for a reason (and a purpose).
    * las cosas no pasan (así) porque sí = everything happens for a reason (and a purpose).
    * las cosas no son tan simples como parecen = there's more to it than meets the eye.
    * las cosas siguen igual = business as usual.
    * las cosas sólo pasan una vez = lightning never strikes twice.
    * las cosas son más complicadas de lo que parecen = there's more to it than meets the eye.
    * las cosas tal y como son = the birds and the bees.
    * llamar las cosas por su nombre = call + a spade a spade.
    * lo que se pierda en una cosa se gana en la otra = what you lose on the swings you gain on the roundabouts.
    * manera de ver las cosas = line of thought.
    * mantener las cosas en marcha = keep + the ball rolling, keep + it rolling.
    * mantener las cosas en movimiento = keep + the ball rolling, keep + it rolling.
    * mantener las cosas funcionando = keep + the ball rolling, keep + it rolling.
    * mantenerse al tanto de las cosas = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * más que ninguna otra cosa = beyond all else.
    * mismísima cosa, la = very thing, the.
    * muchas otras cosas = much else.
    * muchas otras cosas más = much else besides.
    * ni una cosa ni la otra = in-between, betwixt and between.
    * no conseguir ni una cosa ni otra = fall (between/through) + the cracks.
    * no pensar en otra cosa que = be wrapped up in.
    * no ser gran cosa = not add up to much, add up to + nothing.
    * no ser ni una cosa ni otra = fall between + two stools.
    * no significar gran cosa = not add up to much.
    * no suponer gran cosa = not add up to much.
    * no valer gran cosa = be no great shakes.
    * no + Verbo + otra cosa que = Verbo + nothing else but.
    * ocultar las cosas = sweep + things under the rug.
    * otra cosa = something else.
    * otra cosa que no sea = anything other than.
    * para complicar aun más las cosas = to add to the confusion.
    * para confundir aun más las cosas = to add to the confusion.
    * para empeorar las cosas = to add insult to injury, to add salt to injury.
    * pasar a cosas más agradables = on a happier note.
    * poca cosa = small fry, the.
    * poner las cosas en marcha = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.
    * poner las cosas en movimiento = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.
    * poner las cosas en su lugar = set + the record straight.
    * por no decir otra cosa peor = to say the least.
    * por + Número + cosas = on + Número + counts.
    * qué es cada cosa = what is what.
    * qué otra cosa = what else.
    * que se toma las cosas con calma = laid-back.
    * quitarle importancia a las cosas = make + light of things.
    * recoger las cosas = clear away + the things.
    * recoger las cosas de Uno antes de irse = pack + Posesivo + things.
    * restarle importancia a las cosas = make + light of things.
    * sacar las cosas de quicio = blow + things (up) out of (all) proportion.
    * sensación de no ser ni una cosa ni la otra = in-betweenness.
    * ser capaz de hacer cualquier cosa por = go to + any lengths to, go to + great lengths to.
    * sobre todas las cosas = above all things.
    * tener cosas en común = share + common ground.
    * tomarse las cosas a la ligera = make + light of things.
    * tomarse las cosas con calma = keep + a cool head, play it + cool.
    * una buena cosa = a good thing.
    * una cosa no + tener + nada que ver con la otra = one thing + have + nothing to do with the other.
    * una misma cosa = one and the same.
    * u otra cosa = or what not [whatnot].
    * ver las cosas de diferente manera = see + things differently.
    * ver las cosas de diferente modo = see + things differently.
    * ver las cosas desde una perspectiva = see + things from + perspective.
    * ver las cosas de una manera diferente = see + things differently.
    * ver las cosas de un modo diferente = see + things differently.
    * ver las cosas en su conjunto = see + things as a whole.
    * ver las cosas en su totalidad = see + things as a whole.
    * ver las cosas positivas = look on + the bright side.
    * ver las cosas positivas de la vida = look on + the bright side of life.
    * y otras cosas = and things.
    * y todo este tipo de cosas = and all this sort of thing.
    * * *
    1)
    a) ( objeto) thing

    ¿alguna otra cosa? or ¿alguna cosa más? — anything else?

    b) (acto, acción) thing

    no puedo hacer otra cosathere's nothing else I can do o it's the only thing I can do

    entre una(s) cosa(s) y otra(s)... — what with one thing and another...

    c) ( al hablar)

    qué cosas dices! — really, what a thing to say!

    dime una cosa... — tell me something...

    oye, una cosa... — ( por cierto) by the way...

    d) (detalle, punto)
    e) (asunto, tema) thing

    si por cualquier cosa no puedes venir, avísame — if you can't come for any reason, let me know

    esto no es cosa de broma/risa — this is no joke/no laughing matter

    la cosa es que... — the thing is that...

    2) cosas femenino plural ( pertenencias) things (pl)
    3) (situación, suceso)

    la cosa se pone negra/fea — things are starting to get unpleasant

    ¿cómo te van las cosas? — how are things?

    ¿cómo está la cosa? — ( cómo está la situación) how are things?; ( cómo estás) (Ven) how are you doing?

    lo que son las cosas! — well, well! o fancy that! (colloq)

    en mi vida he visto/oído cosa igual — I've never seen/heard anything like it

    cosa rara en él, se equivocó — he made a mistake, which is unusual for him

    esto es cosa de magia or de brujería — this is witchcraft!

    una cosa es ser bueno y otra ser el mejor — being good is one thing, but being the best is quite another

    4)
    a) (fam) ( ocurrencia)

    tienes cada cosa!the things you come up (AmE) o (BrE) out with!

    no te preocupes, eso es cosa mía — don't worry, I'll handle it

    6) ( en locs)

    cosa de — (AmS fam) so as to

    cosa que — (AmS fam) so that

    no sea or no vaya a ser cosa que: llévate el paraguas, no sea cosa que llueva take your umbrella just in case; átalo, no sea cosa que se escape tie it up so that it doesn't get away; o cosa así or so; cada cosa a su tiempo one thing at a time; como quien no quiere la cosa casually; como si tal cosa: no puedes irte como si tal cosa you can't go just like that o as if nothing had happened; le dije que era peligroso y siguió como si tal cosa I told him it was dangerous but he just carried on o he carried on regardless; cosa de... (fam): es cosa de unos minutos it'll (only) take a couple of minutes; es cosa de intentarlo you just have to give it a go; está a cosa de dos kilómetros it's about two kilometers; darle cosa a alguien (fam): me da cosa comer caracoles/ver sangre eating snails/the sight of blood makes me feel funny; me da cosa pedirle tanto dinero I feel awkward asking him for so much money; decirle a alguien un par de or cuatro cosas (fam) to tell somebody a thing or two; no ser gran cosa (fam) to be nothing special (colloq); poca cosa: es muy poca cosa ( en apariencia) he's not much to look at; ( en personalidad) he's not up to much (colloq); queda algo pero poca cosa there's some left but not much; un trabajo así es muy poca cosa para ella a job like that isn't good enough for her; poner las cosas en su lugar or sitio to put o set the record straight; ser cosa hecha (CS) to be a foregone conclusion; ser/parecer otra cosa: esto es otra cosa!, ahora sí se oye this is more like it! you can hear it now; con ese peinado parece otra cosa she looks a new woman with that hairstyle; ¿invitas tú? eso es otra cosa! are you paying? oh well, that's different, then!; las cosas claras — I like to know where I stand

    * * *
    = thing, item, business [businesses, -pl.].

    Ex: A collection of medical books for the general public in a public library may deal with the same range of topics, but the indexing can probably be more broad than in a specialist index, and the terms used for the same thing may be different.

    Ex: Since only twenty or so items can be displayed on the screen at a time, the &\#8593; (Up), &\#8595; (Down), Page Up and Page Down keys are used to scroll through the listing.
    Ex: I think this whole business about whether punctuation is obtrusive or not is quite honestly not worth discussing.
    * aclarar las cosas = set + the record straight.
    * acostumbrarse a las cosas = get (back) into + the swings of things, things + grow on + Pronombre.
    * apostarse cualquier cosa = bet + Posesivo + life.
    * arreglar las cosas = put + things right.
    * así son las cosas = that's they way things are.
    * a veces las cosas salen mal = shit happens.
    * cambiar las cosas desde dentro = change + things from the inside.
    * capaz de hacer cualquier cosa = capable of anything.
    * casi cualquier cosa = just about anything.
    * como si tal cosa = be right as rain, unfazed, just like that.
    * complicar las cosas = make + things complex, add + salt to the wound, add + salt to injury, add + insult to injury, rub + salt in the wound.
    * conjunto de cosas afines, el = whole schmier, the.
    * correr un velo sobre las cosas = sweep + things under the rug.
    * cosa esencial = essential.
    * cosa hecha = plain sailing, walkover.
    * cosa indeseable = beast.
    * cosa inútil = dead horse.
    * cosa que se inserta = insert.
    * cosas = stuff, matters, bits and pieces.
    * cosas buenas = goodies [goody, -sing.].
    * cosas + cambiar inesperadamente = things + take a turn for the unexpected.
    * cosas como = the likes of.
    * cosas de la casa = household chores.
    * cosa secundaria = accidentals.
    * cosas + empeorar = things + get worse, things + get rough.
    * cosas esenciales, las = basic essentials, the.
    * cosas este tipo de cosas = this sort of thing.
    * cosas inútiles = deadwood [dead wood].
    * cosas + ir bien = things + go well.
    * cosas + mejorar = things + get better.
    * cosas + ponerse feas = things + get rough.
    * cosas que dan miedo = things that go bump in the night.
    * cosas ricas = goodies [goody, -sing.].
    * cosas + salir bien = things + work out.
    * cosas transitorias, las = transient, the.
    * cosa superficial = accidentals.
    * cosa viva = living thing.
    * cualquier cosa = anything.
    * cualquier cosa que no sea = anything but.
    * cualquier otra cosa = anything else, whatever else.
    * dar cualquier cosa por Algo = give + an eye-tooth for/to.
    * dar las cosas masticadas = spoon-feed [spoon feed/spoonfeed].
    * dar sentido a las cosas = meaning making.
    * dejar las cosas como están = let + the matter + rest, let + sleeping dogs lie.
    * dejar las cosas tranquilas = let + sleeping dogs lie.
    * dejar que Alguien haga las cosas a su manera = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
    * economizar en cosas importantes y derrochar en nimiedades = penny wise, pound foolish.
    * el estado de las cosas = the lay of the land [the lie of the land, -UK].
    * empeorar las cosas = make + matters + worse, add + salt to the wound, make + things worse, add + salt to injury, add + insult to injury, rub + salt in the wound.
    * encontrar cosas comunes = find + common ground.
    * en el curso normal de las cosas = in the normal run of things, in the normal run of events.
    * enmarañar las cosas = muddy + the waters.
    * en otro orden de cosas = on another topic, as for, as regards, meanwhile, on another matter, on another note, on other matters.
    * enredar las cosas = muddy + the waters.
    * entre otras cosas = amongst other things, for one thing, inter alia, among other things.
    * ese tipo de cosas = that sort of thing.
    * estar al tanto de las cosas = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * estar equivocado en + Número + cosas = be wrong on + Número + count(s).
    * facilitar las cosas = make + things easier.
    * forma de ver las cosas = way of putting things together, bent of mind.
    * gran cosa = big deal.
    * grupo de personas o cosas de la misma edad o categoría = peer group.
    * hacer cambiar las cosas = turn + the tide on.
    * hacer cosas = get + things done.
    * hacer cualquier cosa = do + anything, give + Posesivo + right arm.
    * haciendo cosas = up and about.
    * jugarse cualquier cosa = bet + Posesivo + life.
    * la cosa es que = the thing is.
    * la cosa principal = the number one thing.
    * la forma correcta de hacer las cosas = the way to go.
    * la forma de ver las cosas = the way + to see things.
    * las cosas + cambiar = pendulum + swing.
    * las cosas + estar + claras = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.
    * las cosas no pasan así como así = everything happens for a reason (and a purpose).
    * las cosas no pasan (así) porque sí = everything happens for a reason (and a purpose).
    * las cosas no son tan simples como parecen = there's more to it than meets the eye.
    * las cosas siguen igual = business as usual.
    * las cosas sólo pasan una vez = lightning never strikes twice.
    * las cosas son más complicadas de lo que parecen = there's more to it than meets the eye.
    * las cosas tal y como son = the birds and the bees.
    * llamar las cosas por su nombre = call + a spade a spade.
    * lo que se pierda en una cosa se gana en la otra = what you lose on the swings you gain on the roundabouts.
    * manera de ver las cosas = line of thought.
    * mantener las cosas en marcha = keep + the ball rolling, keep + it rolling.
    * mantener las cosas en movimiento = keep + the ball rolling, keep + it rolling.
    * mantener las cosas funcionando = keep + the ball rolling, keep + it rolling.
    * mantenerse al tanto de las cosas = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
    * más que ninguna otra cosa = beyond all else.
    * mismísima cosa, la = very thing, the.
    * muchas otras cosas = much else.
    * muchas otras cosas más = much else besides.
    * ni una cosa ni la otra = in-between, betwixt and between.
    * no conseguir ni una cosa ni otra = fall (between/through) + the cracks.
    * no pensar en otra cosa que = be wrapped up in.
    * no ser gran cosa = not add up to much, add up to + nothing.
    * no ser ni una cosa ni otra = fall between + two stools.
    * no significar gran cosa = not add up to much.
    * no suponer gran cosa = not add up to much.
    * no valer gran cosa = be no great shakes.
    * no + Verbo + otra cosa que = Verbo + nothing else but.
    * ocultar las cosas = sweep + things under the rug.
    * otra cosa = something else.
    * otra cosa que no sea = anything other than.
    * para complicar aun más las cosas = to add to the confusion.
    * para confundir aun más las cosas = to add to the confusion.
    * para empeorar las cosas = to add insult to injury, to add salt to injury.
    * pasar a cosas más agradables = on a happier note.
    * poca cosa = small fry, the.
    * poner las cosas en marcha = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.
    * poner las cosas en movimiento = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.
    * poner las cosas en su lugar = set + the record straight.
    * por no decir otra cosa peor = to say the least.
    * por + Número + cosas = on + Número + counts.
    * qué es cada cosa = what is what.
    * qué otra cosa = what else.
    * que se toma las cosas con calma = laid-back.
    * quitarle importancia a las cosas = make + light of things.
    * recoger las cosas = clear away + the things.
    * recoger las cosas de Uno antes de irse = pack + Posesivo + things.
    * restarle importancia a las cosas = make + light of things.
    * sacar las cosas de quicio = blow + things (up) out of (all) proportion.
    * sensación de no ser ni una cosa ni la otra = in-betweenness.
    * ser capaz de hacer cualquier cosa por = go to + any lengths to, go to + great lengths to.
    * sobre todas las cosas = above all things.
    * tener cosas en común = share + common ground.
    * tomarse las cosas a la ligera = make + light of things.
    * tomarse las cosas con calma = keep + a cool head, play it + cool.
    * una buena cosa = a good thing.
    * una cosa no + tener + nada que ver con la otra = one thing + have + nothing to do with the other.
    * una misma cosa = one and the same.
    * u otra cosa = or what not [whatnot].
    * ver las cosas de diferente manera = see + things differently.
    * ver las cosas de diferente modo = see + things differently.
    * ver las cosas desde una perspectiva = see + things from + perspective.
    * ver las cosas de una manera diferente = see + things differently.
    * ver las cosas de un modo diferente = see + things differently.
    * ver las cosas en su conjunto = see + things as a whole.
    * ver las cosas en su totalidad = see + things as a whole.
    * ver las cosas positivas = look on + the bright side.
    * ver las cosas positivas de la vida = look on + the bright side of life.
    * y otras cosas = and things.
    * y todo este tipo de cosas = and all this sort of thing.

    * * *
    A
    1 objeto
    2 acto, acción
    3 al hablar
    4 detalle, punto
    5 asunto, tema
    Compuestos:
    B
    1 pertenencias
    2 utensilios, equipo
    C situación, suceso
    D
    1 ocurrencia
    2 comportamiento típico
    E incumbencia
    F pene
    G marihuana
    H en locuciones
    A
    1 (objeto) thing
    cualquier cosa anything
    ¿alguna otra cosa? or ¿alguna cosa más? anything else?
    pon cada cosa en su sitio put everything in its place
    te he traído una cosita I've brought you a little something
    ¡pero qué cosa más bonita! ( fam); what a pretty thing!
    queda poca cosa there's hardly anything left
    lo tienen que operar de no sé qué cosa he has to have an operation for something or other, he has to have some sort of operation
    hay muchas cosas que ver there are lots of things to see, there's plenty to see
    2
    (acto, acción): no sé hacer otra cosa it's the only thing I know how to do
    lo siento pero no puedo hacer otra cosa I'm sorry but there's nothing else I can do o it's the only thing I can do
    me gusta hacer las cosas bien I like to do things properly
    no me gusta dejar las cosas a medias I don't like doing things by halves
    entre una(s) cosa(s) y otra(s) se me pasó el tiempo volando with one thing and another the time just flew by
    me parece la cosa más natural del mundo I think that's absolutely normal o right
    3
    (al hablar): ¡qué cosas dices, hombre! really, what a thing to say! o you do say some strange ( o silly etc) things!
    dime una cosa ¿tú que piensas de todo esto? tell me, what do you make of all this?
    oye, una cosa … ¿qué vas a hacer esta noche? by the way … what are you doing tonight?
    tengo que contarte una cosa there's something I have to tell you
    4
    (detalle, punto): aquí habría que aclarar una cosa importante there's an important point here that I ought to clear up
    aquí hay una cosa que no entiendo there's something here I don't understand
    5 (asunto, tema) thing
    tenía cosas más importantes en que pensar I had more important things to think about
    hay un par de cosas que me gustaría discutir contigo there are a couple of things o matters I'd like to discuss with you
    no creo que la cosa funcione I don't think it's o this is going to work
    está muy preocupada, y la cosa no es para menos she's very worried, and so she should be
    ¡pues sí que tiene gracia la cosa! ( iró fam); well, that's great, isn't it! ( iro colloq)
    no va a ser cosa fácil it's not going to be easy
    en mis tiempos casarse era cosa seria in my day getting married was a serious thing o matter
    se enfada por cualquier cosa he gets angry over the slightest thing
    si por cualquier cosa no puedes venir, avísame if you can't come for any reason, let me know
    por una cosa o por otra, siempre llega tarde for one reason or other he always arrives late
    esto no es cosa de broma/risa this is no joke, this is no laughing matter
    la cosa es que no voy a tener tiempo the thing is that o it's just that I'm not going to have time
    la cosa es que si no llega en cinco minutos me voy look o well, if he's not here in five minutes, I'm going
    Compuestos:
    ( Der) res judicata
    res publica
    1 (pertenencias) things (pl)
    se ha llevado todas sus cosas she's taken all her things o belongings
    2 ( fam) (utensilios, equipo) things (pl) ( colloq)
    las cosas de limpiar the cleaning things
    mis cosas de deporte my sports things o gear ( colloq)
    C
    (situación, suceso): así están las cosas that's how things are o stand
    la cosa se pone negra/fea things are getting o the situation is getting unpleasant
    ¿cómo te van las cosas? how are things?
    ¿cómo está la cosa? ( Ven); how are things?
    las cosas no andan muy bien entre ellos things aren't too good between them
    esas cosas no pasaban antes things like that never used to happen before
    son cosas de la vida that's life!
    ¡lo que son las cosas! well, well! o fancy that! ( colloq)
    son cosas que pasan that's the way things go, these things happen
    además, las cosas como son, conmigo siempre se ha portado bien besides, I have to admit he's always treated me well
    en mi vida he visto/oído cosa igual I've never seen/heard anything like it
    cosa rara en él, se equivocó he made a mistake, which is unusual for him
    ¡qué cosa más extraña! how strange o funny!
    no hay tal cosa it's not true at all
    esto parece cosa de magia or de brujería or ( RPl) de Mandinga this is witchcraft!
    una cosa es que te lo preste y otra muy distinta que te lo regale lending it to you is one thing, but giving it to you is another matter altogether
    D
    1 ( fam)
    (ocurrencia): ¡tienes cada cosa! the things you think of!, the ideas you come up with!
    díselo como si fuera cosa tuya tell him as if it were your idea
    esto es cosa de tu padre this is your father's doing o idea
    ¡qué va a ser peligroso! eso son cosas de ella of course it isn't dangerous! that's just one of her funny notions o ideas
    2
    (comportamiento típico): no te preocupes, son cosas de niños don't worry, children are like that o do things like that
    E
    (incumbencia): no te metas, no es cosa tuya stay out of it, it's none of your business
    no te preocupes, eso es cosa mía don't worry, I'll handle it
    eso es cosa de mujeres that's women's work
    déjalo que se vista como quiera, eso es cosa suya let him wear what he wants, it's up to him o that's his business
    F ( euf) (pene) thing ( euph)
    G ( Col arg) (marihuana) grass
    H
    (en locuciones): cosa de ( AmS fam); to, so as to
    me fui a dormir cosa de olvidarme I went to bed (so as) to forget about it
    cosa que ( AmS fam); so that
    lo anotaré aquí, cosa que no se me olvide I'll jot it down here so (that) I don't forget
    no sea or no vaya a ser cosa que: llévate el paraguas, no sea cosa que llueva take your umbrella just in case it rains
    átalo, no sea cosa que se escape tie it up so that it doesn't get away
    mejor vamos ahora, no sea cosa que nos quedemos sin entradas we'd better go now, we don't want to get there and find there are no tickets left
    igual cosa ( Chi): tuvo un hijo varón, igual cosa su hermana she had a baby boy, and so did her sister o just like her sister
    dos horas/diez toneladas o cosa así two hours/ten tons or so
    cada cosa a su tiempo one thing at a time
    como quien no quiere la cosa: menciónaselo como quien no quiere la cosa mention it to him casually o in passing, just slip it into the conversation
    como si tal cosa: no puedes irte como si tal cosa you can't go just like that o as if nothing had happened
    le dije que era peligroso y siguió como si tal cosa I told him it was dangerous but he just carried on o he carried on regardless
    cosa de … ( fam): es cosa de unos minutos it'll (only) take a couple of minutes
    es cosa de esperar, nada más it's just a question o a matter of time, that's all
    hace cosa de cuatro años que murió it's about o it's some four years since he died
    no está muy lejos, cosa de dos kilómetros it's not very far, about two kilometers
    cosa fina ( Esp fam): los trenes en este país son cosa fina the trains in this country are really something o are something else ( colloq)
    nos divertimos cosa fina we had a whale of a time ( colloq)
    darle cosa a algn ( fam): me da cosa comer caracoles/ver sangre eating snails/the sight of blood makes me feel funny
    me da cosa pedirle tanto dinero I feel awkward asking him for so much money
    decirle a algn un par de or cuatro cosas ( fam); to tell sb a thing or two
    decir una cosa por otra to say one thing but mean another
    gran cosa ( fam): la comida no fue gran cosa the food was nothing to write home about o nothing special ( colloq)
    su novio/la película no es or vale gran cosa her boyfriend/the movie is no great shakes ( colloq)
    poca cosa: es un niño delgado y poquita cosa he's a thin child, not much to look at
    ella tan brillante y él tan poca cosa she's so brilliant and he's so mediocre, she's so brilliant but he's not up to much o he's pretty run-of-the-mill ( colloq)
    le dejó algo de dinero, pero poca cosa she left him some money, but not a vast amount o not much
    un trabajo así es muy poca cosa para ella a job like that isn't good enough for her
    poner las cosas en su sitio or lugar to put o set the record straight
    ser cosa hecha (CS); to be a foregone conclusion
    ser/parecer otra cosa: ¡esto es otra cosa!, ahora si que se oye bien this is much better! o this is more like it! you can hear it really well now
    con ese nuevo peinado ya parece otra cosa with her new hairstyle she looks a new woman
    ¡eso es otra cosa! si tú invitas sí que voy ah, that's different! o ( colloq) that's another kettle of fish! if you're paying, I will go
    las cosas claras y el chocolate espeso I like to know where I stand
    * * *

     

    Del verbo coser: ( conjugate coser)

    cosa es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    Multiple Entries:
    cosa    
    coser
    cosa sustantivo femenino
    1 ( en general) thing;

    ¿alguna otra cosa? anything else?;
    pon cada cosa en su lugar put everything in its place;
    entre una(s) cosa(s) y otra(s) … what with one thing and another …;
    ¡qué cosas dices! really, what a thing to say!;
    dime una cosa … tell me something …;
    tengo que contarte una cosa there's something I have to tell you;
    fue cosa fácil it was easy;
    se enfada por cualquier cosa he gets angry over the slightest thing;
    si por cualquier cosa no puedes venir if you can't come for any reason;
    por una cosa o por otra for one reason or another;
    esto no es cosa de risa/broma this is no laughing matter/no joke
    2
    cosas sustantivo femenino plural ( pertenencias) things (pl);

    mis cosas de deporte my sports things
    3 (situación, suceso):
    así están las cosas that's how things are o stand;

    la cosa se pone fea things are starting to get unpleasant;
    ¿cómo (te) van las cosas? how are things?;
    son cosas de la vida that's life!;
    ¡qué cosa más extraña! how strange o funny!
    4
    a) (fam) ( ocurrencia):

    ¡tienes cada cosa! the things you come up (AmE) o (BrE) out with!;

    esto es cosa de tu padre this is your father's doing o idea


    son cosas de Ana that's one of Ana's little ways
    5 ( asunto):

    no te preocupes, eso es cosa mía don't worry, I'll handle it
    6 ( en locs)
    cosa de (AmS fam) so as to;

    cosa de terminarlo so as to finish it;
    cosa que (AmS fam) so that;
    cosa que no me olvide so that I don't forget;
    no sea cosa que: llévate el paraguas, no sea cosa que llueva take your umbrella just in case;
    átalo, no sea cosa que se escape tie it up so that it doesn't get away;
    ser cosa de … (fam): es cosa de unos minutos it'll (only) take a couple of minutes;
    es cosa de intentarlo you just have to give it a go
    coser ( conjugate coser) verbo transitivo
    a) dobladillo to sew;

    botón to sew on;
    agujero to sew (up);

    b) herida to stitch

    verbo intransitivo
    to sew
    cosa sustantivo femenino
    1 thing: no hay otra cosa que comer, there's nothing else to eat
    2 (asunto) matter, business: es cosa mía, that's my business
    eso es otra cosa, that's different
    no hay cosa más importante que tu felicidad, there is nothing more important than your happiness
    2 cosas, (asuntos) affairs
    cosas de chiquillos, kids' stuff
    cosas de mayores, grown-up stuff
    ¡cosas de la vida!, that's life!
    3 (ocurrencias) ¡qué cosas tienes!, what a weird idea!
    ♦ Locuciones: el apartamento no es gran cosa, the apartment is not up to much
    lo que son las cosas, would you believe it
    no he visto cosa igual, I've never seen anything like it
    decir cuatro cosas, to tell a few home truths
    ser cosa de, to be a matter of: es cosa de tener paciencia, it's a matter of patience
    (como) cosa de, about: hace (como) cosa de una hora, about an hour ago
    coser verbo transitivo
    1 to sew
    2 Med to stitch up
    ♦ Locuciones: familiar es coser y cantar, it's a piece of cake
    ' cosa' also found in these entries:
    Spanish:
    absurda
    - absurdo
    - arder
    - bicoca
    - carroña
    - chisme
    - chollo
    - como
    - conformarse
    - consigo
    - cual
    - cualquier
    - cualquiera
    - cuidada
    - cuidado
    - cuya
    - cuyo
    - debilidad
    - dejar
    - él
    - ella
    - esmerada
    - esmerado
    - exquisitez
    - frivolidad
    - indemne
    - la
    - le
    - limitarse
    - mamarrachada
    - más
    - menuda
    - menudo
    - mía
    - mío
    - muchachada
    - nada
    - niñería
    - novedad
    - pedir
    - pegajosa
    - pegajoso
    - pegote
    - pillar
    - plantar
    - preciosidad
    - preguntar
    - presidir
    - prodigio
    - propia
    English:
    absence
    - annoyance
    - anything
    - arrival
    - article
    - attraction
    - available
    - awkward
    - blissful
    - bore
    - brittle
    - bulk
    - certainty
    - clip
    - clumsy
    - come across
    - commonplace
    - compromise
    - confuse
    - connection
    - convenient
    - dead wood
    - deficiency
    - defunct
    - demise
    - discreet
    - disposable
    - ditch
    - drag
    - dream
    - else
    - escape
    - fall off
    - film
    - get back
    - gullible
    - helpful
    - hulk
    - invention
    - joke
    - laugh
    - lemon
    - liable
    - lodge
    - love
    - lust
    - misplaced
    - more
    - necessity
    - need
    * * *
    nf
    1. [objeto, idea] thing;
    comprar unas cosas en el mercado to buy a few things at the market;
    alguna cosa anything;
    ¿quieres alguna cosa? is there anything you want?;
    ¿quiere usted alguna otra cosa o [m5] alguna cosa más? do you want anything else?;
    cualquier cosa anything;
    venden recuerdos, postales y cosas así they sell souvenirs, postcards and so on o and the like;
    una cosa, ¿podrías venir mañana? by the way, could you come tomorrow?;
    escucha, una cosa, ¿por qué no te quedas esta noche? listen, I've an idea, why don't you stay here tonight?;
    tengo que decirte una cosa I've got something to tell you;
    dime una cosa, ¿qué opinas de ella? tell me (something), what do you think of her?;
    es la cosa más natural del mundo it's the most natural thing in the world, it's completely normal;
    ¡esas cosas no se dicen! you mustn't say things like that!;
    ¡esas cosas no se hacen! it just isn't done!;
    este vino es cosa fina this wine is good stuff;
    ¡habráse visto cosa igual! have you ever seen the like of it!;
    fue una cosa nunca vista it was really out of the ordinary;
    no hay tal cosa on the contrary;
    ¡qué cosa! how strange!;
    ¡qué cosa más o [m5] tan extraña! how strange!;
    no te preocupes, no es gran cosa don't worry, it's not important o it's no big deal;
    este cuadro no vale gran cosa this painting isn't up to much;
    te han dejado poca cosa they haven't left you much, they've hardly left you anything;
    un bocadillo es poca cosa para un chico tan voraz como él a sandwich is very little for a hungry boy like him;
    nos hemos comprado un apartamento, muy poquita cosa we've bought Br a flat o US an apartment, but it's nothing fancy;
    es guapo, pero muy poquita cosa he's good-looking, but he hasn't got much of a body;
    decir cuatro cosas a alguien: cuando lo vea le voy a decir cuatro cosas when I next see him I'm going to give him a piece of my mind;
    llamar a las cosas por su nombre [hablar sin rodeos] to call a spade a spade;
    llamemos a las cosas por su nombre,… let's be honest about it,…
    2. [asunto]
    tengo muchas cosas que hacer I've got a lot (of things) to do;
    entre unas cosas y otras what with one thing and another;
    por unas cosas o por otras, no nos quedó tiempo de escribirte for one reason or another we didn't have time to write to you;
    la cosa es que ahora no quiere firmar el contrato the thing is she doesn't want to sign the contract any more;
    está muy enfadada, y la cosa no es para menos, le han robado el coche she's very angry and with good reason, she's had her car stolen;
    cada cosa a su tiempo one thing at a time;
    no me preguntes por qué no queda comida, es cosa de los niños don't ask me why there's no food left, ask the children;
    esto es cosa de magia, estoy seguro de que ayer lo dejé aquí this is most strange, I could swear I left it here yesterday;
    no es cosa de risa it's no laughing matter;
    eso de cambiar de trabajo es cosa de pensárselo changing jobs is something you need to think about carefully;
    es cosa de tener paciencia it's a question of being patient;
    no era cosa de presentarse sin avisar you couldn't just turn up without warning;
    con el ambiente de seriedad que había, no era cosa de contar un chiste given the seriousness of the atmosphere, it was neither the time nor the place to tell a joke;
    eso es cosa mía that's my affair o business;
    no te metas en la discusión, que no es cosa tuya you keep out of the argument, it's none of your business;
    eso es cosa fácil that's easy;
    convencerle no será cosa fácil it won't be easy o it'll be no easy task to convince him;
    esto es cosa seria this is a serious matter;
    eso es otra cosa that's another matter;
    ¡eso es otra cosa!, esa camisa te sienta mucho mejor that's more like it, that shirt suits you much better!
    3. [situación]
    las cosas no van muy bien últimamente things haven't been going very well recently;
    …y así es como están las cosas …and that's how things are at the moment;
    ¿cómo van las cosas? how are o how's things?;
    estas cosas no pasarían si fuéramos más cuidadosos these things wouldn't happen if we were more careful;
    Fam
    la cosa se pone fea things are getting ugly, there's trouble brewing;
    Fam
    la cosa está que arde things are reaching boiling point
    Fam
    las cosas de palacio van despacio these things usually take some time;
    4. [ocurrencia] funny remark;
    se le ocurren cosas graciosísimas she comes out with some really funny stuff o remarks;
    ¡qué cosas tienes! you do say some funny things!
    5. [comportamiento]
    son cosas de mamá that's just the way Mum is, that's just one of Mum's little idiosyncrasies;
    no les riñas, son cosas de niños don't tell them off, children are like that;
    tenemos que aceptar su muerte, son cosas de la vida we have to accept her death, it's one of those things (that happen)
    6. [en frases negativas] [nada]
    no hay cosa peor que la hipocresía there's nothing worse than hypocrisy;
    no hay cosa que me reviente más que su falta de interés there's nothing (that) annoys me more than her lack of interest, what annoys me most is her lack of interest
    7. Fam [reparo]
    me da cosa decírselo I'm a bit uneasy about telling him;
    el olor a hospital me da cosa the smell of hospitals makes me feel uneasy
    8. Méx [genitales] packet, Br lunchbox
    9. Comp
    o cosa así: [m5] tendrá treinta años o cosa así he must be thirty or thereabouts;
    (como) cosa de [aproximadamente] about;
    tardará (como) cosa de tres semanas it'll take about three weeks;
    a cosa hecha: se presentó al examen a cosa hecha he took o Br sat the exam convinced he would pass;
    hacer algo como quien no quiere la cosa [disimuladamente] to do sth innocently;
    [sin querer] to do sth almost without realizing it;
    como si tal cosa as if nothing had happened;
    ser cosa de oír/ver: las declaraciones del ganador son cosa de oír the winner's remarks are worth hearing;
    esta exposición es cosa de ver this exhibition is really worth seeing;
    Esp Fam
    cosa mala: me apetece ver esa película cosa mala I'm dying to see that movie o Br film, Br I want to see that film something chronic;
    está lloviendo cosa mala it's pouring down, Br it's chucking it down;
    me gusta cosa mala I fancy the pants off her, Br I fancy her something chronic;
    Fam
    a otra cosa, mariposa that's enough about that, let's change the subject;
    es cosa rara que se equivoque it's very rare for her to make a mistake;
    no ha llegado todavía, cosa rara porque siempre es muy puntual he hasn't arrived yet, which is strange, as he's usually very punctual;
    ni cosa que se le parezca nor anything of the kind;
    no sea cosa que: ten cuidado, no sea cosa que te vayas a caer be careful or you'll fall;
    se lo diré yo, no sea cosa que se vaya a enterar por otra persona I'll tell him because I wouldn't want him to find out from somebody else;
    no ser cosa del otro mundo o [m5] del otro jueves to be nothing special;
    Fam
    las cosas claras y el chocolate espeso stop beating around the bush, tell me things as they are;
    las cosas como son, nunca vas a aprobar ese examen let's face it, you're never going to pass that exam;
    ¡lo que son las cosas! it's a funny old world!;
    cosas nfpl
    [pertenencias, utensilios] things;
    tras su muerte, metieron sus cosas en un baúl after his death, they put his things o belongings in a trunk;
    ¿dónde guardas las cosas de pescar? where do you keep your fishing things o tackle?
    * * *
    f thing;
    ¿sabes una cosa? do you know something?;
    alguna cosa something;
    ser cosa fina be really something fam, be something else fam ;
    son cosas que pasan these things happen;
    son cosas de la vida that’s life;
    entre otras cosas among other things;
    como si tal cosa as if nothing had happened;
    decir a alguien cuatro cosas give s.o. a piece of one’s mind;
    eso es otra cosa that’s another matter;
    ¿qué pasa? – poca cosa what’s new? – nothing much;
    cosa de about;
    hace cosa de un año about a year ago;
    le dijo que había ganado la lotería como quien no quiere la cosa he told her that he had won the lottery as though it happened to him every day;
    este pintor no es gran cosa he’s not much of a painter;
    no hay tal cosa there’s no such thing;
    ¡qué cosa! that’s odd o strange!;
    lo que son las cosas well, well!, imagine that!;
    cosa rara oddly enough, strangely enough;
    son cosas de Juan that’s typical of Juan, that’s Juan all over
    * * *
    cosa nf
    1) : thing, object
    2) : matter, affair
    3)
    otra cosa : anything else, something else
    * * *
    cosa n
    1. (en general) thing
    2. (algo) something
    ¿quieres comer alguna cosa? do you want something to eat?
    3. (nada) nothing
    4. (asunto) affair / matter
    ¡no te metas en mis cosas! don't interfere in my affairs!
    no ser gran cosa to be nothing much / not to be important

    Spanish-English dictionary > cosa

  • 11 मनस् _manas

    मनस् n. [मन्यते$नेन मन् करणे असुन्]
    1 The mind, heart, understanding, perception, intelligence; as in सुमनस्, दुमर्नस् &c.
    -2 (In phil.) The mind or internal organ of perception and cognition, the instrument by which objects of sense affect the soul; (in Nyāya phil. मनस् is regarded as a Dravya or substance, and is distinct from आत्मन् or the soul); तदेव सुखदुःखाद्युपलब्धि- साधनमिन्द्रियं प्रतिजीवं भिन्नमणु नित्यं च Tarka K.
    -3 Con- science, the faculty of discrimination or judgment.
    -4 Thought, idea, fancy, imagination, conception; पश्यन्न- दूरान्मनसाप्यधृष्यम् Ku.3.51; R.2.27; कायेन वाचा मनसापि शश्वत् 5.5; मनसापि न विप्रियं मया (कृतपूर्वम्) 8.52.
    -5 Design, purpose, intention.
    -6 Will, wish, desire, inclination; in this sense मनस् is frequently used with the infinitive form with the final म् dropped, and forms adjectives; अयं जनः प्रष्टुमनास्तपोधने Ku.5.4; cf. काम.
    -7 Reflection (ध्यान); मनसा जपैः प्रणतिभिः प्रयतः समुपेयिवानधिपतिं स दिवः Ki.6.22.
    -8 Disposition, temper, mood.
    -9 Spirit, energy, mettle; मनोवीर्यवरोत्सिक्तमसृण्यमकुतोभयम् Bhag.3. 17.22.
    -1 N. of the lake called Mānasa.
    -11 Breath or living soul.
    -12 Desire, longing after. (मनसा गम् &c. to think of, contemplate, remember; जगाम मनसा रामं धर्मज्ञो धर्मकाङ्क्षया Rām.2.82.9; (अगमत्) मनसा कार्यसंसिद्धौ त्वरादिगुणरंहसा Ku.2.63; मनः कृ to fix the mind upon, direct the thoughts towards, with dat. or loc.; मनो बन्ध् to fix the heart or affection upon; (अभिलाषे) मनो बबन्धान्यरसान् विलङ्ध्य सा R.3.4; मनः समाधा to collect oneself; मनसि उद्भू to cross the mind; मनसि कृ to think, to bear in mind; to resolve, determine, think of.) N. B. In comp. मनस् is changed to मनो before अ and soft consonants, as मनो$नुग, मनोज्ञ, मनोहर &c.).
    -Comp. -अधिनाथः a lover, husband.
    -अनवस्थानम् inattention.
    -अनुग a. suiting the mind, agreeable; ततस्तदग्ऱ्यं वचनं मनोनुगं समस्तमाज्ञाय ततो हि हेतुमत् Mb.12.167.49; Rām.7.72.18.
    -अप- हारिन् a. captivating the heart.
    -अभिनिवेशः close application of mind, firmness of purpose,
    -अभिराम a. pleasing the mind, gratifying to the heart; मनोभिरामाः (केकाः) R.1.39.
    -अभिलाषः the desire or longing of the heart.
    -आप a. gaining the heart, attractive, pleasing.
    -कान्त a. (मनस्कान्त or मनःकान्त) dear to the mind, pleasant, agreeable.
    -कारः perfect perception, full consciousness (of pleasure or pain), mental concen- tration, resolution; भवन्मनस्कारलवोद्गमेन क्रमेलकानां निलयः पुरेव N.14.84. (cf. मनसः ऐकाग्ऱ्यकरणं मनस्कारः Nārayaṇa com. on N.) दिदृक्षादत्तदृष्टीनां मनस्कारमनीषयोः । सप्रीतिरससन्तोषं दिशन्तौ देहकान्तितः ॥ Yādavābhyudaya 1.9.
    -क्षेपः (मनःक्षेपः) distraction of the mind, mental confusion.
    -गत a.
    1 existing or passing in the mind, concealed in the breast, internal, inward, secret; नेयं न वक्ष्यति मनोगतमाधिहेतुम् Ś.3. 11.
    -2 affecting the mind, desired.
    (-तम्) 1 a wish, desire; मनोगतं सा न शशाक शंसितुम् Ku.5.51.
    -2 an idea, thought, notion, opinion.
    -गतिः f. desire of the heart.
    -गवी wish, desire.
    -गुप्त a. hidden in the mind, thought secretly. (
    -प्ता) red arsenic.
    -ग्रहणम् captivating the mind.
    -ग्रहिन् a. captivating or fascinating the mind.
    -ग्राह्य a. to be grasped by the mind.
    -ह्यम् the plea- sures of sense; यो वृणीते मनोग्राह्यमसत्त्वात् कुमनीष्यसौ Bhāg.1. 48.11.
    -ग्लानिः depression of mind.
    -ज, -जन्मन् a. mindborn. (-m.) the god of love.
    -जल्पः imagination.
    -जव a.
    1 quick or swift as thought; मनोजवं मारुततुल्यवेगम् Rāma-rakṣā Stotra 33.
    -2 quick in thought or concep- tion.
    -3 fatherly, paternal.
    - जवस a. resembling a father, fatherly.
    -जवा 1 N. of one of the tongues of Agni.
    -2 N. of one of the शक्तिs of Durgā 'काली कराली च मनोजवा च' Śruti.
    -जात a. mind-born, arisen or produced in the mind.
    -जिघ्र a. scenting out, i. e. guessing the thoughts.
    -ज्ञ a. pleasing, lovely, agreeable, beautiful, charming; इयमधिकमनोज्ञा वल्कलेनापि तन्वी Ś.1.2; R.3.7; 6.1. (
    -ज्ञः) N. of a Gandharva.
    (-ज्ञा) 1 red arsenic.
    -2 an intoxicating drink.
    -3 a princess.
    -तापः, -पीडा 1 mental pain or agony, anguish.
    -तालः the lion of Durgā.
    -तुष्टिः f. satisfaction of the mind.
    -तोका an epithet of Durgā.
    -दण्डः complete control over the mind or thoughts; Ms.12.1; cf. त्रिदण्डिन्.
    -दत्त a. devoted in thought, mentally dedicated.
    -दाहः, -दुःखम् mental distress or torment.
    -दाहिन् the god of love.
    -दुष्ट a. depraved in mind; रजसा स्त्री मनोदुष्टा संन्यासेन द्विजोत्तम (शुद्ध्यति) Ms.5.18.
    -धारणम् conciliating the favour of.
    -नाशः loss of the mind or understanding, demented- ness.
    -नीत a. approved, chosen.
    -पतिः (
    -मनःपतिः) an epithet of Viṣṇu.
    -पर्यायः (with Jainas) N. of the last but one stage in the perception of truth.
    -पूत a.
    (मनःपूत) 1 considered pure by the mind, approved by one's conscience; मनःपूतं समाचरेत् Ms.6.46.
    -2 of a pure mind, conscientious.
    -प्रणीत a. (
    मनःप्रणीत) agreeable or pleasing to the mind.
    -प्रसादः (मनः- प्रसादः) composure of mind, mental calm.
    -प्रिय a. dear to the heart.
    -यः cinammon (Mar. दालचिनी).
    -प्रीतिः f. (
    मनःप्रीतिः) mental satisfaction, joy, delight.
    -भव a. mind-born, created by fancy; दृश्यमाना विनार्थेन न दृश्यन्ते मनोभवाः Bhāg.
    -भवः, -भूः 1 the god of love, Cupid; रे रे मनो मम मनोभवशासनस्य पादाम्बुजद्वयमनारतमानमन्तम् Bv.4.32; Ku.3.27; R.7.22; श्यामा शुशुभे शशिना तया मनोभूः Kalāvilāsa.
    -2 love, passion, lust; अत्यारूढो हि नारीणामकालज्ञो मनोभवः R.12.33.
    -मथनः the god of love.
    -मय see separately.
    -यायिन् a.
    1 going at will or pleasure.
    -2 swift, quick as thought; उत्पत्य खं दशग्रीवो मनोयायी शितास्त्रभृत् Bk.5.3.
    -3 keen desire; अहं हि तस्याद्य मनोभवेन संपीडिता तद्गतसर्वभावा Rām.5.32.12.
    -योगः close application of the mind, close attention.
    -योनिः the god of love.
    -रञ्जनम् 1 pleasing the mind.
    -2 pleasantness.
    -रथः 1 'the car of the mind', a wish, desire; अवतरतः सिद्धिपथं शब्दः स्वमनोरथस्येव M.1.22; मनोरथानामगतिर्न विद्यते Ku.5.64; R.2.72;12.59; उत्पद्यन्ते विलीयन्ते दरिद्राणां मनोरथाः Udb.; आशा नाम नदी मनोरथजला Bh.3.45.
    -2 a desired object; मनोरथाय नाशंसे Ś.7.13.
    -3 (in dramas) a hint, a wish expressed indirectly or covertly. ˚तृतीया N. of the third day in the bright half of Chaitra. ˚दायक a. fulfilling one's expectations. (-कः) N. of a Kalpa-taru. ˚द्रुमः the god of love. ˚बन्धः cherishing or entertaining of desire. ˚बन्धुः the friend of (who satisfies) desires; तस्या भवानपि मनोरथबन्धबन्धुः Māl.1.34. ˚सिद्धिः f. fulfilment of one's desires. ˚सृष्टिः f. a creation of the fancy, a castle in the air.
    -रम a. attractive, pleasing, agreeable, lovely, beautiful; अरुण- नखमनोरमासु तस्याः (अङ्गुलीषु) Ś.6.11; पुरस्ताद्विमले पात्रे सुविस्तीर्णे मनोरमे Suśruta.
    (-मा) 1 a lovely woman.
    -2 a kind of pigment.
    -रागः affection, passion (of the heart).
    -राज्यम् 'kingdom of the fancy', a castle in the air; मनोराज्यविजृम्भणमेतत् 'this is building castles in the air'.
    -रुज् f. pain or grief of the heart.
    -लयः loss of consciousness.
    -लौल्यम् freak, caprice.
    -वल्लभा a beloved woman.
    -वहा N. of a particular artery; ('अश्वत्थपत्रनाडीव द्विसप्ततिशताधिका । नाडी मनोवहेत्युक्तं योगशास्त्र- विशारदैः'); मध्ये च हृदयस्यैका शिरा तत्र मनोवहा । शुकं संकल्पजं नॄणां सर्वगात्रैर्विमुञ्चति ॥ Mb.12.214.19.
    -वाक्कर्मन् n. pl. thoughts, words and deeds.
    -वाञ्छा, -वाञ्छितम् a wish of the heart, a desire,
    -विकारः, -विकृतिः f. emotion of the mind.
    -विनयनम् mental discipline.
    -विरुद्ध a.
    1 incomprehensible.
    -2 against the dictates of mind or conscience.
    -वृत्तिः f.
    1 working of the mind, volition.
    -2 disposition, temper.
    -वेगः quickness of thought.
    -व्यथा mental pain or anguish.
    -शल्य a. rankling in the mind; (बाहुः) कुबेरस्य मनःशल्यं शंसतीव पराभवम् Ku.2.22.
    -शिलः, -ला red arsenic; मनःशिला- विच्छुरिता निषेदुः Ku.1.55; R.12.8; टङ्कैर्मनःशिलगुहैरवदीर्य- माणा Mk.; गन्धाश्मानं मनःशिलाम् Śiva B.3.19; मनःशिला- पङ्कलिखितेन च विद्योतितललाटपट्टाम् K.
    -शीघ्र a. quick as thought.
    -संकल्पः desire of the heart.
    -संगः attach- ment of the mind (to anything).
    -संचेतनाहारः (with Buddhists) one of the four kinds of food (in a mate- rial and spiritual senses)
    -संतापः anguish of the mind.
    -समृद्धिः heart's content; Bhāg.
    -संवरः coercion of mind.
    -सुख a. agreeable to the mind.
    -स्थ a. being in the heart, mental.
    -स्थैर्यम् firmness of mind.
    -हत a. disappointed.
    -हर a. pleasing, charming, attractive, fascinating, lovely; अव्याजमनोहरं वपुः Ś.1.18; Ku.3.39; R.3.32. (
    -रः) a kind of jasmine. (
    -रम्) gold.
    -हर्तृ, -हारिन् a. heart-stealing, captivating, agreeable, plea- sing; हितं मनोहारि च दुर्लभं वचः Ki.1.4; गाङ्गं वारि मनोहारि मुरारिचरणच्युतम् Gaṅgāṣṭaka by Vālmīki 7.
    -हारी an unchaste or unfaithful woman.
    -ह्लादः gladness of heart.
    -ह्वा red arsenic; मनःशिला मनोगुप्ता मनोह्वा नागजिह्विका Bhāva. P.

    Sanskrit-English dictionary > मनस् _manas

  • 12 sehen

    se·hen
    1. se·hen <sah, gesehen> [ʼze:ən]
    vt
    1) (erblicken, bemerken)
    jdn/etw \sehen to see sb/sth;
    man darf dich bei mir nicht \sehen you can't be seen with me;
    etw nicht gerne \sehen to not like sth;
    es nicht gern \sehen, dass [o wenn] ... to not like it when...;
    man sieht es nicht gern, wenn Frauen sich betrinken it is frowned upon if women get drunk;
    jdn/etw zu \sehen bekommen to get to see sb/sth;
    hat man so was schon ge\sehen! did you ever see [or have you ever seen] anything like it!;
    gut/schlecht zu \sehen sein to be well/badly visible;
    etw kommen \sehen to see sth coming;
    ich sehe es schon kommen, dass wir wieder die Letzten sein werden I can see it coming that we are going to be last again;
    jdn/etw nicht mehr \sehen können ( fam) to not be able to stand [or bear] the sight of sb/sth;
    ich kann kein Blut \sehen I can't stand the sight of blood;
    ich kann nicht \sehen, wie schlecht du sie behandelst I can't bear to see how badly you treat her;
    sich \sehen lassen können to be something to be proud of;
    diese Leistung kann sich wirklich \sehen lassen you can be proud of what you've achieved;
    in diesem Kostüm kannst du dich wirklich \sehen lassen you look terrific in that suit;
    mit dieser Frisur kannst du dich nicht \sehen lassen! you can't go around with your hair like that!;
    sich [bei jdm] \sehen lassen ( fam) to show one's face [at sb's house] ( fam)
    ich möchte den \sehen, der in der Lage ist, diese Leistung zu überbieten ( fam) I'd like to see someone do better;
    das muss man ge\sehen haben one has to see it to believe it;
    das wollen wir [doch] erst mal \sehen! ( fam) [well,] we'll see about that!;
    so ge\sehen from that point of view, looking at it that way;
    da sieht man es mal wieder! ( fam) it's the same old story, that's just typical! ( fam)
    2) ( ansehen)
    etw \sehen to see sth;
    eine Fernsehsendung \sehen to watch a television programme;
    hast du gestern Abend die Übertragung des Spiels ge\sehen? did you watch [or see] the game last night?;
    ich hätte Lust, ein Ballett zu \sehen I quite fancy going to see a ballet;
    es gibt hier nichts zu \sehen there's nothing to see here
    3) ( treffen)
    jdn \sehen to see sb;
    wann sehe ich dich das nächste Mal? when will I see you again?;
    sich [o einander] \sehen to see each other
    etw [irgendwie] \sehen to see sth [somehow];
    ich sehe die Aussichten wenig rosig the prospects look less than rosy to me;
    ich sehe das so:... the way I see it,...;
    ich sehe mich in dieser Angelegenheit als unparteiische Vermittlerin I consider myself a neutral intermediary in this situation;
    jdn [in jdm] \sehen to see sb [in sb];
    sie sieht in jeder Frau gleich die Rivalin she sees every woman as a rival
    vi
    1) ( ansehen) to look;
    lass mal \sehen let me see [or have a look];
    2) ( Sehvermögen haben) to see;
    gut/schlecht \sehen to be/not be able to see very well, to have good/bad eyesight;
    mit der neuen Brille sehe ich viel besser I can see much better with my new glasses;
    er sieht nur noch auf einem Auge he can only see out of one eye
    3) ( blicken) to look;
    durch die Brille \sehen to look through one's glasses;
    aus dem Fenster \sehen to look out of the window;
    auf das Meer \sehen to look at the sea;
    sieh doch nur, die schönen Blumen ( fam) look at the pretty flowers;
    ich sehe sehr positiv in die Zukunft I'm very optimistic about the future;
    auf die [o nach der] Uhr \sehen to look at one's watch
    4) (feststellen, [be]merken) to see;
    \sehen Sie [wohl]!, siehste! ( fam) you see!;
    sie wird schon \sehen, was sie davon hat ( fam) she'll soon get her just desserts;
    na siehst du, war doch nicht schlimm ( fam) see, it wasn't that bad;
    ich sehe sehr wohl, was hier los ist I can see very well what is happening here
    nach jdm \sehen to go [or come] and see sb;
    nach etw \sehen to check on sth;
    nach dem Essen \sehen to check [on] the meal;
    nach der Post \sehen to see if there is any post;
    ich werde \sehen, was ich für Sie tun kann I'll see what I can do for you; ( nachsehen) to see;
    ich werde \sehen, wer da klopft I'll see who is at the door; ( abwarten) to wait and see;
    mal \sehen! ( fam) wait and see!;
    wir müssen \sehen, was die Zukunft bringt we'll have to wait and see what the future holds
    6) ( DIAL) ( achten)
    auf etw/jdn \sehen to pay attention to sth/sb;
    auf den Preis \sehen to pay attention to the price;
    auf Sauberkeit \sehen to check sth is clean;
    könntest du bitte auf die Kinder \sehen could you please keep an eye on the children;
    du solltest mehr auf dich selbst \sehen you should think more about yourself;
    wir müssen darauf \sehen, dass wir nicht gegen das Gesetz verstoßen we'll have to watch out that we don't break the law; ( dafür sorgen) to look after;
    jeder muss \sehen, wo er bleibt every man for himself;
    heutzutage muss man \sehen, wo man bleibt ( fam) nowadays you've got to make the most of your chances;
    sieh, dass du schnell fertig wirst make sure [or see to it that] you're finished quickly
    7) (geh: herausragen)
    etw sieht aus etw dat sth sticks out of sth;
    eine Weinflasche sah aus ihrer Einkaufstasche a wine bottle was sticking out of her shopping bag
    vr
    1) sich [irgendwo] \sehen lassen to show up [somewhere]
    2) (beurteilen, einschätzen)
    sich \sehen to consider oneself;
    sich betrogen/ enttäuscht/verlassen \sehen to consider oneself cheated/disappointed/deserted; ( sich fühlen) to feel;
    sich veranlasst \sehen, etw zu tun to feel it necessary to do sth;
    sich gezwungen [o genötigt] \sehen, etw zu tun to feel compelled to do sth
    2. Se·hen <-s> [ʼze:ən] nt
    kein pl seeing;
    jdn nur vom \sehen kennen to only know sb by sight

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > sehen

  • 13 ἐπιθυμία

    ἐπιθῡμ-ία, [dialect] Ion. - ιη, ,
    A desire, yearning,

    ἐ. ἐκτελέσαι Hdt.1.32

    ; ἐπιθυμίᾳ by passion, opp. προνοίᾳ, Th.6.13: generally, appetite, Pl.Cra. 419d, etc.; αἱ κατὰ τὸ σῶμα ἐ. Id.Phd. 82c; esp. sexual desire, lust, Democr.234 (pl.), Pl.Phdr. 232b, etc.; αἱ πρὸς τοὺς παῖδας ἐ. X.Lac.2.14.
    2. c. gen., longing after a thing, desire of or for it, ὕδατος, τοῦ πιεῖν, Th.2.52, 7.84, etc.;

    τοῦ πλέονος Democr. 224

    ;

    τῆς τιμωρίας Antipho 2.1.7

    ;

    τῆς μεθ' ὑμῶν πολιτείας And.2.10

    ;

    τῆς παρθενίας Pl.Cra. 406b

    ;

    εἰς ἐ. τινὸς ἐλθεῖν Id.Criti. 113d

    ; ἐν ἐ.

    τινὸς εἶναι Id.Prt. 318a

    , Tht. 143e;

    γεγονέναι Id.Lg. 841c

    ; εἰς ἐ. τινὸς

    ἀφικέσθαι θεάσασθαι Id.Ti. 19b

    ;

    ἐ. τινὸς ἐμβαλεῖν τινί X.Cyr.1.1.5

    ; ἐ. ἐμποιεῖν ἔς τινα an inclination towards.., Th.4.81.
    II. = ἐπιθύμημα, object of desire, ἐπιθυμίας τυχεῖν Thalesap.Stob.3.1.172, cf. Lync. ap. Ath.7.295a; ἀνδρὸς ἐ., of woman, Secund.Sent.8; πενήτων ἐ., of sleep, prob. in ib.13.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιθυμία

См. также в других словарях:

  • Lust — Lust, v. i. [imp. & p. p. {Lusted}; p. pr. & vb. n. {Lusting}.] [AS. lystan. See {Lust}, n., and cf. List to choose.] 1. To list; to like. [Obs.] Chaucer. Do so if thou lust. Latimer. [1913 Webster] Note: In earlier usage lust was impersonal.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lust — • The inordinate craving for, or indulgence of, the carnal pleasure which is experienced in the human organs of generation Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Lust     Lust      …   Catholic encyclopedia

  • Lust — LiteratureIn Dante s Inferno , the first Canticle of the Divine Comedy , the lustful are punished by being continuously swept around in a whirlwind, which symbolizes their passions. Penitents who are guilty of lust cleanse their soul of the sin… …   Wikipedia

  • Lust, Caution (film) — Infobox Film name = Lust, Caution caption = Theatrical release poster director = Ang Lee producer = Ang Lee William Kong James Schamus writer = Eileen Chang (story) Hui Ling Wang James Schamus (screenplay) starring = Tony Leung Chiu Wai Tang Wei… …   Wikipedia

  • WOMAN — This article is arranged according to the following outline: the historical perspective biblical period marriage and children women in household life economic roles educational and managerial roles religious roles women outside the household… …   Encyclopedia of Judaism

  • All's Lost by Lust — is a Jacobean tragedy by William Rowley. A tragedy of remarkable frankness and effectiveness, [Schelling, p. 139.] crude and fierce, [Gosse, p. 130.] it was written between 1618 and 1620.PublicationThe play was first published in 1633 (seven… …   Wikipedia

  • Trust, Lust, and Must — Infobox Television episode | Title = Trust, Lust, and Must Series = Ugly Betty Season = 1 Episode = 6 Guests= Debi Mazar Airdate = November 2, 2006 Production = 107 Writer = Cameron Litvack Director = Jamie Babbit Episode list = Episode… …   Wikipedia

  • Pretty Woman — Infobox Film name = Pretty Woman caption = Theatrical release poster director = Garry Marshall producer = Laura Ziskin co producer = Gary W. Goldstein writer = J.F. Lawton starring = Richard Gere Julia Roberts music = James Newton Howard… …   Wikipedia

  • Maria: or, The Wrongs of Woman — …   Wikipedia

  • The Winthrop Woman (novel) — First published in 1958, The Winthrop Woman is Anya Seton s historical novel about Elizabeth Fones, the niece and daughter in law of John Winthrop, the first governor of the Massachusetts Bay Colony.Plot summary The Winthrop Woman begins with… …   Wikipedia

  • Swetnam the Woman-Hater — Arraigned by Women is a Jacobean era stage play, an anonymous comedy that was part of an anti feminist controversy of the 1615 ndash;20 period.Performance and publication Swetnam the Woman Hater was first published in 1620, in a quarto issued by… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»