Перевод: с английского на румынский

с румынского на английский

to+hold+with

  • 1 hold with

    (to approve of: He doesn't hold with smoking.) a fi de acord cu

    English-Romanian dictionary > hold with

  • 2 hold

    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) a ţine
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) a ţine
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) a (sus)ţine
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) a rezista
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) a (re)ţine
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) a conţine, a ţine
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) a (se) ţine, a rămâne
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) a se menţine într-o stare
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) a ocupa
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) a crede, a socoti; a deţine
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) a fi valabil
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.)
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) a apăra
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) a rezista
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) a reţine
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) a se ţine
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) a deţine
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) a (se) menţine
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) a aştepta
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) a ţine
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) a păstra
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) a rezerva
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) apucare
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) influenţă
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) priză
    - - holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) cală

    English-Romanian dictionary > hold

  • 3 hold on

    1) ((often with to) to keep (a grip on) (something): She held on to me to stop herself slipping; I couldn't hold on any longer, so I let go of the rope.) a se ţine bine (de)
    2) (to stop or wait: Hold on - I'm not quite ready yet; The operator asked the caller to hold on while she connected him.) a aştepta

    English-Romanian dictionary > hold on

  • 4 hold hands (with someone)

    (to be hand in hand with someone: The boy and girl walked along holding hands (with each other).) a se ţine de mână (cu cineva)

    English-Romanian dictionary > hold hands (with someone)

  • 5 hold hands (with someone)

    (to be hand in hand with someone: The boy and girl walked along holding hands (with each other).) a se ţine de mână (cu cineva)

    English-Romanian dictionary > hold hands (with someone)

  • 6 hold back

    1) (to refuse to tell someone (something): The police were convinced the man was holding something back.) a ascunde (ceva cuiva)
    2) (to prevent from happening, being seen etc, with an effort: The little girl succeeded in holding back her tears.) a reţine
    3) (to prevent from making progress: I meant to finish cleaning the house but the children have held me back all morning.) a împiedica, a opri

    English-Romanian dictionary > hold back

  • 7 hold-all

    noun (a (usually large) bag with a zip for packing clothes etc into.)

    English-Romanian dictionary > hold-all

  • 8 handle

    ['hændl] 1. noun
    (the part of an object by which it may be held or grasped: I've broken the handle off this cup; You've got to turn the handle in order to open the door.) mâner
    2. verb
    1) (to touch or hold with the hand: Please wash your hands before handling food.) a pune mâna pe
    2) (to control, manage or deal with: He'll never make a good teacher - he doesn't know how to handle children.) a se purta/a umbla cu
    3) (to buy or sell; to deal in: I'm afraid we do not handle such goods in this shop.) a ţine, a vinde
    4) (to treat in a particular way: Never handle animals roughly.) a trata
    - handler
    - handlebars

    English-Romanian dictionary > handle

  • 9 nurse

    [nə:s] 1. noun
    1) (a person who looks after sick or injured people in hospital: She wants to be a nurse.) infirmieră
    2) (a person, usually a woman, who looks after small children: The children have gone out with their nurse.) bonă
    2. verb
    1) (to look after sick or injured people, especially in a hospital: He was nursed back to health.) a îngriji
    2) (to give (a baby) milk from the breast.) a alăpta
    3) (to hold with care: She was nursing a kitten.) a avea grijă de
    4) (to have or encourage (feelings eg of anger or hope) in oneself.) a nutri
    - nursing
    - nursemaid
    - nurseryman
    - nursery rhyme
    - nursery school
    - nursing-home

    English-Romanian dictionary > nurse

  • 10 hand

    [hænd] 1. noun
    1) (the part of the body at the end of the arm.) mână
    2) (a pointer on a clock, watch etc: Clocks usually have an hour hand and a minute hand.) limbă (de ceas)
    3) (a person employed as a helper, crew member etc: a farm hand; All hands on deck!) lucră­tor; membru al echipajului
    4) (help; assistance: Can I lend a hand?; Give me a hand with this box, please.) ajutor
    5) (a set of playing-cards dealt to a person: I had a very good hand so I thought I had a chance of winning.) mână
    6) (a measure (approximately centimetres) used for measuring the height of horses: a horse of 14 hands.) palmă
    7) (handwriting: written in a neat hand.) scris (de mână)
    2. verb
    (often with back, down, up etc)
    1) (to give (something) to someone by hand: I handed him the book; He handed it back to me; I'll go up the ladder, and you can hand the tools up to me.) a da, a înmâna, a transmite
    2) (to pass, transfer etc into another's care etc: That is the end of my report from Paris. I'll now hand you back to Fred Smith in the television studio in London.) a încredinţa
    - handbag
    - handbill
    - handbook
    - handbrake
    - handcuff
    - handcuffs
    - hand-lens
    - handmade
    - hand-operated
    - hand-out
    - hand-picked
    - handshake
    - handstand
    - handwriting
    - handwritten
    - at hand
    - at the hands of
    - be hand in glove with someone
    - be hand in glove
    - by hand
    - fall into the hands of someone
    - fall into the hands
    - force someone's hand
    - get one's hands on
    - give/lend a helping hand
    - hand down
    - hand in
    - hand in hand
    - hand on
    - hand out
    - hand-out
    - handout
    - hand over
    - hand over fist
    - hands down
    - hands off!
    - hands-on
    - hands up!
    - hand to hand
    - have a hand in something
    - have a hand in
    - have/get/gain the upper hand
    - hold hands with someone
    - hold hands
    - in good hands
    - in hand
    - in the hands of
    - keep one's hand in
    - off one's hands
    - on hand
    - on the one hand... on the other hand
    -... on the other hand
    - out of hand
    - shake hands with someone / shake someone's hand
    - shake hands with / shake someone's hand
    - a show of hands
    - take in hand
    - to hand

    English-Romanian dictionary > hand

  • 11 stick

    I [stik] past tense, past participle - stuck; verb
    1) (to push (something sharp or pointed) into or through something: She stuck a pin through the papers to hold them together; Stop sticking your elbow into me!)
    2) ((of something pointed) to be pushed into or through something: Two arrows were sticking in his back.)
    3) (to fasten or be fastened (by glue, gum etc): He licked the flap of the envelope and stuck it down; These labels don't stick very well; He stuck (the broken pieces of) the vase together again; His brothers used to call him Bonzo and the name has stuck.)
    4) (to (cause to) become fixed and unable to move or progress: The car stuck in the mud; The cupboard door has stuck; I'll help you with your arithmetic if you're stuck.)
    - sticky
    - stickily
    - stickiness
    - sticking-plaster
    - stick-in-the-mud
    - come to a sticky end
    - stick at
    - stick by
    - stick it out
    - stick out
    - stick one's neck out
    - stick to/with
    - stick together
    - stick up for
    II [stik] noun
    1) (a branch or twig from a tree: They were sent to find sticks for firewood.) ră­mu­rică
    2) (a long thin piece of wood etc shaped for a special purpose: She always walks with a stick nowadays; a walking-stick / hockey-stick; a drumstick.) baston; baghetă
    3) (a long piece: a stick of rhubarb.) tulpină
    - get hold of the wrong end of the stick
    - get the wrong end of the stick

    English-Romanian dictionary > stick

  • 12 anchor

    ['æŋkə] 1. noun
    1) (something, usually a heavy piece of metal with points which dig into the sea-bed, used to hold a boat in one position.) ancoră
    2) (something that holds someone or something steady.) salvare, sprijin
    2. verb
    (to hold (a boat etc) steady (with an anchor): They have anchored (the boat) near the shore; He used a stone to anchor his papers.) a ancora
    - at anchor

    English-Romanian dictionary > anchor

  • 13 engage

    [in'ɡei‹]
    1) (to begin to employ (a workman etc): He engaged him as his assistant.) a angaja
    2) (to book; to reserve: He has engaged an entertainer for the children's party.) a angaja
    3) (to take hold of or hold fast; to occupy: to engage someone's attention.) a absorbi
    4) (to join battle with: The two armies were fiercely engaged.) a intra în luptă
    5) (to (cause part of a machine etc to) fit into and lock with another part: The driver engaged second gear.) a intra; a angrena
    - engagement
    - engaging

    English-Romanian dictionary > engage

  • 14 keep

    [ki:p] 1. past tense, past participle - kept; verb
    1) (to have for a very long or indefinite period of time: He gave me the picture to keep.) a păstra
    2) (not to give or throw away; to preserve: I kept the most interesting books; Can you keep a secret?) a păstra
    3) (to (cause to) remain in a certain state or position: I keep this gun loaded; How do you keep cool in this heat?; Will you keep me informed of what happens?) a ţine, a păstra
    4) (to go on (performing or repeating a certain action): He kept walking.) a continua să
    5) (to have in store: I always keep a tin of baked beans for emergencies.) a păstra
    6) (to look after or care for: She keeps the garden beautifully; I think they keep hens.) a avea gri­jă de
    7) (to remain in good condition: That meat won't keep in this heat unless you put it in the fridge.) a se conserva, a se păstra
    8) (to make entries in (a diary, accounts etc): She keeps a diary to remind her of her appointments; He kept the accounts for the club.) a păs­tra
    9) (to hold back or delay: Sorry to keep you.) a reţine (pe cineva)
    10) (to provide food, clothes, housing for (someone): He has a wife and child to keep.) a între­ţine
    11) (to act in the way demanded by: She kept her promise.) a ţine (o promisiune)
    12) (to celebrate: to keep Christmas.)
    2. noun
    (food and lodging: She gives her mother money every week for her keep; Our cat really earns her keep - she kills all the mice in the house.) întreţinere, hrană
    - keeping
    - keep-fit
    - keepsake
    - for keeps
    - in keeping with
    - keep away
    - keep back
    - keep one's distance
    - keep down
    - keep one's end up
    - keep from
    - keep going
    - keep hold of
    - keep house for
    - keep house
    - keep in
    - keep in mind
    - keep it up
    - keep off
    - keep on
    - keep oneself to oneself
    - keep out
    - keep out of
    - keep time
    - keep to
    - keep something to oneself
    - keep to oneself
    - keep up
    - keep up with the Joneses
    - keep watch

    English-Romanian dictionary > keep

  • 15 reach

    [ri: ] 1. verb
    1) (to arrive at (a place, age etc): We'll never reach London before dark; Money is not important when you reach my age; The noise reached our ears; Has the total reached a thousand dollars yet?; Have they reached an agreement yet?) a ajunge (la)
    2) (to (be able to) touch or get hold of (something): My keys have fallen down this hole and I can't reach them.) a ajunge (la)
    3) (to stretch out one's hand in order to touch or get hold of something: He reached (across the table) for another cake; She reached out and took the book; He reached across/over and slapped her.)
    4) (to make contact with; to communicate with: If anything happens you can always reach me by phone.) a lua legătura cu
    5) (to stretch or extend: My property reaches from here to the river.) a se întinde
    2. noun
    1) (the distance that can be travelled easily: My house is within (easy) reach (of London).) distanţă mică (de); aproape (de)
    2) (the distance one can stretch one's arm: I keep medicines on the top shelf, out of the children's reach; My keys are down that hole, just out of reach (of my fingers); The boxer has a very long reach.) distanţă la care se poate ajunge cu mâna; alonjă
    3) ((usually in plural) a straight part of a river, canal etc: the lower reaches of the Thames.) porţiune (dreaptă) din albia unui râu

    English-Romanian dictionary > reach

  • 16 disagree

    [disə'ɡri:]
    1) ((sometimes with with) to hold different opinions etc (from someone else): We disagree about everything; I disagree with you on that point.) a nu fi de acord (cu)
    2) (to quarrel: We never meet without disagreeing.) a se contrazice
    3) ((with with) (of food) to be unsuitable (to someone) and cause pain: Onions disagree with me.) a nu(-i) prii
    - disagreeably
    - disagreement

    English-Romanian dictionary > disagree

  • 17 regard

    1. verb
    1) ((with as) to consider to be: I regard his conduct as totally unacceptable.) a considera
    2) (to think of as being very good, important etc; to respect: He is very highly regarded by his friends.) a stima
    3) (to think of (with a particular emotion or feeling): I regard him with horror; He regards his wife's behaviour with amusement.) a privi
    4) (to look at: He regarded me over the top of his glasses.) a privi la
    5) (to pay attention to (advice etc).) a ţine cont de
    2. noun
    1) (thought; attention: He ran into the burning house without regard for his safety.) grijă
    2) (sympathy; care; consideration: He shows no regard for other people.) consideraţie
    3) (good opinion; respect: I hold him in high regard.) stimă
    - regardless
    - regards
    - as regards
    - with regard to

    English-Romanian dictionary > regard

  • 18 carry

    ['kæri]
    1) (to take from one place etc to another: She carried the child over the river; Flies carry disease.) a purta; a duce
    2) (to go from one place to another: Sound carries better over water.) a trece; a ajunge (la); a se propaga
    3) (to support: These stone columns carry the weight of the whole building.) a (sus)ţine
    4) (to have or hold: This job carries great responsibility.) a presupune
    5) (to approve (a bill etc) by a majority of votes: The parliamentary bill was carried by forty-two votes.) a susţine, a vota
    6) (to hold (oneself) in a certain way: He carries himself like a soldier.) a se purta

    ((slang) a fuss; excited behaviour.)

    ((of bags or cases) that passengers can carry with them on board a plane.)

    - carry-cot
    - be/get carried away
    - carry forward
    - carry off
    - carry on
    - carry out
    - carry weight

    English-Romanian dictionary > carry

  • 19 clutch

    1. verb
    1) ((with at) to try to take hold of: I clutched at a floating piece of wood to save myself from drowning.) a apuca
    2) (to hold tightly (in the hands): She was clutching a 50-cent piece.) a ţine strâns
    2. noun
    1) (control or power: He fell into the clutches of the enemy.) (în) gheare(le)
    2) ((the pedal operating) a device by means of which two moving parts of an engine may be connected or disconnected: He released the clutch and the car started to move.) ambreiaj

    English-Romanian dictionary > clutch

  • 20 cup

    1. noun
    1) (a usually round hollow container to hold liquid for drinking, often with a handle: a teacup; a cup of tea.) ceaşcă
    2) (an ornamental vessel, usually of silver or other metal, given as a prize in sports events etc: They won the Football League Cup.) cupă
    2. verb
    1) (to form (one's hands) into the shape of a cup: He cupped his hands round his mouth and called.) a-şi face palmele/mâinile căuş
    2) (to hold (something) in one's cupped hands: He cupped the egg in his hands.) a ţine în căuşul palmelor
    - cupboard
    - cup final
    - cup-tie
    - one's cup of tea

    English-Romanian dictionary > cup

См. также в других словарях:

  • hold with doing something — hold with ((doing) something) to agree with or support something. He married a woman who didn t hold with gambling. Usage notes: often used in the form not hold with (doing) something: I don t hold with the idea that I was rebellious as a child …   New idioms dictionary

  • hold with something — hold with ((doing) something) to agree with or support something. He married a woman who didn t hold with gambling. Usage notes: often used in the form not hold with (doing) something: I don t hold with the idea that I was rebellious as a child …   New idioms dictionary

  • hold with — ((doing) something) to agree with or support something. He married a woman who didn t hold with gambling. Usage notes: often used in the form not hold with (doing) something: I don t hold with the idea that I was rebellious as a child …   New idioms dictionary

  • hold with something — ˈhold with sth derived no passive (used in negative sentences or in questions) to agree with sth Syn: approve of • I don t hold with the use of force. • hold with something doing sth …   Useful english dictionary

  • hold with with negative — informal approve of. → hold …   English new terms dictionary

  • hold with the hare and run with the hounds — To run with the hare and hunt with the hounds (qv below) • • • Main Entry: ↑hare …   Useful english dictionary

  • hold with — index concur (agree), countenance Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • hold with — [verb] approve of, agree to or with, be in favour of, countenance, subscribe to, support * * * APPROVE OF, agree with, be in favour of, endorse, accept, countenance, support, subscribe to, give one s blessing to, take kindly to; informal stand… …   Useful english dictionary

  • hold with — phrasal verb Word forms hold with : present tense I/you/we/they hold with he/she/it holds with present participle holding with past tense held with past participle held with mainly spoken not hold with something to not approve of an activity or… …   English dictionary

  • hold with — PHRASAL VERB: with brd neg If you do not hold with an activity or action, you do not approve of it. [V P n] I don t hold with the way they do things nowadays …   English dictionary

  • hold with the hare and run with the hounds — verb a) To oppose an action or behavior and yet engage in the same action or behavior; to be a hypocrite. Well, if you ask me, Pastor Hawkins is trying to hold with the hare and run with the hounds by opposing casino gambling when his church… …   Wiktionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»