Перевод: с русского на английский

с английского на русский

to+have+recourse+to

  • 81 не иметь никакого другого выхода, кроме

    General subject: have no other recourse but (...)

    Универсальный русско-английский словарь > не иметь никакого другого выхода, кроме

  • 82 не иметь никакого другого выхода, кроме...

    Универсальный русско-английский словарь > не иметь никакого другого выхода, кроме...

  • 83 нет судебной инстанции, куда они могли бы обратиться

    Универсальный русско-английский словарь > нет судебной инстанции, куда они могли бы обратиться

  • 84 прибегать к арбитражу

    Универсальный русско-английский словарь > прибегать к арбитражу

  • 85 Д-48

    ДЕВАТЬСЯ/ДЁТЬСЯ НЕКУДА (кому) these forms only impers predic with бытье)
    1. s.o. has no place to go for entertainment, nothing with which to fill time: X-y некуда было деваться - X had nowhere to go (and nothing to do)
    X had no way to kill time.
    2. ( usu. impfv
    usu. this WO s.o. has no other choice of action, is forced by circumstances to act in a certain way (as specified by the context)
    X-y деваться некуда - X has (there is) no (other) alternative (way out)
    X has no other recourse (but...) there is nothing X can do (about sth.) there is nothing else to do (but...) there is nothing for it (but...) (in limited contexts) there is no going (turning) back.
    И Фрейдкин, как всякий кулак, за этот кредит брал проценты. Беднякам деваться некуда... (Рыбаков 1)....Like any kulak, Freidkin charged interest. There was nothing the poor people could do... (1a).
    ...Все они (адвокаты) тут друг задруга, у них профессиональная солидарность, и если я без всяких оснований перейду к другому адвокату, то он встретит меня не лучшим образом. Деваться, вижу, некуда, и я ему (Терещенко) веб выкладываю (Рыбаков 1)....They (the lawyers) were all for each other in that place, they had their professional solidarity, so if I had gone to another lawyer, without any cause whatever, he wouldn't have treated me any better. I saw there was nothing else to do but tell him (Tereshchenko) everything (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-48

  • 86 деваться некуда

    ДЕВАТЬСЯ/ДЕТЬСЯ НЕКУДА (кому)
    [these forms only; impers predic with быть]
    =====
    1. s.o. has no place to go for entertainment, nothing with which to fill time:
    - X-y некуда было деваться X had nowhere to go (and nothing to do);
    - X had no way to kill time.
    2. [usu. impfv; usu. this WO]
    s.o. has no other choice of action, is forced by circumstances to act in a certain way (as specified by the context):
    - X-y деваться некуда X has < there is> no (other) alternative < way out>;
    - X has no other recourse (but...);
    - there is nothing X can do (about sth.);
    - there is nothing else to do (but...);
    - there is nothing for it (but...);
    - [in limited contexts] there is no going (turning) back.
         ♦ И Фрейд кин, как всякий кулак, за этот кредит брал проценты. Беднякам деваться некуда... (Рыбаков 1)....Like any kulak, Freidkin charged interest. There was nothing the poor people could do... (1a).
         ♦...Все они [адвокаты] тут друг за друга, у них профессиональная солидарность, и если я без всяких оснований перейду к другому адвокату, то он встретит меня не лучшим образом. Деваться, вижу, некуда, и я ему [Терещенко] всё выкладываю (Рыбаков 1)....They [the lawyers] were all for each other in that place, they had their professional solidarity, so if I had gone to another lawyer, without any cause whatever, he wouldn't have treated me any better. I saw there was nothing else to do but tell him [Tereshchenko] everything (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > деваться некуда

  • 87 деться некуда

    ДЕВАТЬСЯ/ДЕТЬСЯ НЕКУДА (кому)
    [these forms only; impers predic with быть]
    =====
    1. s.o. has no place to go for entertainment, nothing with which to fill time:
    - X-y некуда было деваться X had nowhere to go (and nothing to do);
    - X had no way to kill time.
    2. [usu. impfv; usu. this WO]
    s.o. has no other choice of action, is forced by circumstances to act in a certain way (as specified by the context):
    - X-y деваться некуда X has < there is> no (other) alternative < way out>;
    - X has no other recourse (but...);
    - there is nothing X can do (about sth.);
    - there is nothing else to do (but...);
    - there is nothing for it (but...);
    - [in limited contexts] there is no going (turning) back.
         ♦ И Фрейд кин, как всякий кулак, за этот кредит брал проценты. Беднякам деваться некуда... (Рыбаков 1)....Like any kulak, Freidkin charged interest. There was nothing the poor people could do... (1a).
         ♦...Все они [адвокаты] тут друг за друга, у них профессиональная солидарность, и если я без всяких оснований перейду к другому адвокату, то он встретит меня не лучшим образом. Деваться, вижу, некуда, и я ему [Терещенко] всё выкладываю (Рыбаков 1)....They [the lawyers] were all for each other in that place, they had their professional solidarity, so if I had gone to another lawyer, without any cause whatever, he wouldn't have treated me any better. I saw there was nothing else to do but tell him [Tereshchenko] everything (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > деться некуда

  • 88 арбитраж

    I

    Обращение по поводу разрешения спора, обычно возникающего из контракта, к одному или нескольким независимым лицам, а не в суд, действующий по нормам статутного и общего права. — The reference for settlement of a dispute normally arising out of contract, to one or more independent persons, rather than to a court of law.

    - посредством арбитража - являться в арбитраже II

    Покупка и продажа иностранной валюты, переводных векселей и т.п. с использованием преимущества в разнице ставок для извлечения прибыли. — Buying and selling currency, bills of exchange, etc. in different markets, taking advantage of different rates to make a profit.

    - арбитраж во времени

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > арбитраж

См. также в других словарях:

  • have recourse — index resort Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • have recourse to — index employ (make use of) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • have recourse to — RESORT TO, make use of, avail oneself of, turn to, call on, look to, fall back on. → recourse * * * have recourse to To go to for help, protection, etc • • • Main Entry: ↑recourse …   Useful english dictionary

  • have recourse to — we had recourse to the national committee for additional funding Syn: resort to, make use of, avail oneself of, turn to, call on, look to, fall back on …   Thesaurus of popular words

  • have recourse to — able to turn to for help, able to appeal to …   English contemporary dictionary

  • recourse — re·course / rē ˌkōrs, ri kōrs/ n 1 a: the act of turning to someone or something for assistance esp. in obtaining redress b: a means to a desired end esp. in the nature of a remedy or justice; also: the end itself 2: the right or ability to… …   Law dictionary

  • recourse — [rē′kôrs΄, ri kôrs′] n. [ME recours < OFr < L recursus, a running back: see RE & COURSE] 1. a turning or seeking for aid, safety, etc. [to have recourse to the law] 2. that to which one turns seeking aid, safety, etc. [one s last recourse]… …   English World dictionary

  • Recourse — Re*course , v. i. 1. To return; to recur. [Obs.] [1913 Webster] The flame departing and recoursing. Foxe. [1913 Webster] 2. To have recourse; to resort. [Obs.] Bp. Hacket. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • have recurrence to — have recourse to, resort to, have need for …   English contemporary dictionary

  • Recourse — Term describing a type of loan. If a loan is with recourse, the lender has a general claim against the parent company if the collateral is insufficient to repay the debt. The New York Times Financial Glossary * * * recourse re‧course [rɪˈkɔːs ǁ… …   Financial and business terms

  • recourse — The right to seek repayment of debt. Usually used to describe the right to seek repayment from an originator or prior endorser who sold or assigned debt to another party. American Banker Glossary Term describing a type of loan. If a loan is with… …   Financial and business terms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»