Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

to+have+an+egg+on+one's+face

  • 101 double

    double ['dʌbəl]
    double1 (a)-(c), 1 (g), 3 (a), 3 (b), 3 (d) deux fois1 (d) en double1 (e) pour deux personnes1 (f) deux fois plus2 demi-tour3 (c) en deux4 doubler5 (a), 5 (c), 6 plier en deux5 (b) contrer5 (d), 6 (c) tourner6 (b)
    (a) (twice as large → quantity, portion) double;
    a double whisky un double whisky
    (b) Botany double
    (c) (line, row) double;
    to go into or reach double figures (of inflation, unemployment etc) atteindre la barre des dix pour cent;
    an egg with a double yolk un œuf à deux jaunes
    (d) (with figures, letters) deux fois;
    double five two one (figure) deux fois cinq deux un; (phone number) cinquante-cinq, vingt et un;
    "letter" is spelt with a double "t" "letter" s'écrit avec deux "t";
    to throw a double six/three faire un double six/trois
    (e) (folded in two) en double, replié;
    double thickness double épaisseur f
    (f) (for two people) pour ou à deux personnes
    (g) (dual → purpose, advantage) double; (ambiguous) double, ambigu(uë);
    a word with a double meaning un mot à double sens;
    to lead a double life mener une double vie;
    to have double standards faire deux poids, deux mesures;
    familiar to do a double take marquer un temps d'arrêt (par surprise);
    he did a double take when I told him lorsque je le lui ai dit, il a marqué un temps d'arrêt;
    the brothers had a double wedding les deux frères se sont mariés au cours de la même cérémonie
    (twice) deux fois plus;
    she earns double my salary elle gagne deux fois plus que moi ou le double de moi;
    we ordered double the usual quantity nous avons commandé le double de la quantité habituelle;
    it took me double the time I expected ça m'a pris le double du temps que je pensais;
    food here costs nearly double what it does at home la nourriture ici coûte presque le double de chez moi
    3 noun
    (a) (twice the amount) double m; (of alcohol) double m;
    he charged us double il nous a fait payer le double;
    they pay him double if he works nights on le paye (au tarif) double s'il travaille la nuit;
    at or on the double au pas de course;
    also figurative on the double! magnez-vous!;
    double or quits quitte ou double
    (b) (duplicate) double m, réplique f; (of person) double m, sosie m; Cinema & Television (stand-in) doublure f; Theatre (actor with two parts) acteur(trice) m,f qui tient deux rôles;
    she's your double! c'est ton sosie!
    (c) (turn) demi-tour m
    (d) Horseracing pari m couplé; Cards contre m; (in darts) double m; (in billiards) doublé m
    (in two) en deux;
    to fold sth double plier qch en deux;
    I was bent double with pain j'étais plié en deux de douleur;
    (a) (increase) doubler;
    he doubled my salary il a doublé mon salaire;
    to double the stakes doubler la mise
    (b) (fold) plier en deux, replier
    (c) Cinema & Television doubler
    (d) Cards (bid, opponent) contrer
    (a) (increase) doubler
    (b) (turn) tourner, faire un crochet
    (c) Cards contrer;
    double! (in bridge) contre!
    the dining room doubles as a study la salle à manger sert également de bureau;
    Theatre he doubles as the priest and the servant il joue les rôles du prêtre et du domestique
    ►► double act duo m comique;
    double agent agent m double;
    Music double bar double barre f;
    Music double bass contrebasse f;
    Music double bassoon contrebasson m;
    double bed grand lit m, lit m à deux places;
    double bill Cin = séance avec deux longs métrages à la suite; TV = programmation de deux longs métrages à la suite;
    Psychology double bind double contrainte f;
    to be caught in a double bind se trouver dans une situation insoluble, être dans une impasse;
    British double bluff = technique consistant à faire croire qu'on bluffe alors qu'on dit la vérité;
    it was a double bluff on her part elle voulait lui/nous/ etc faire croire qu'elle bluffait;
    Golf double bogey bogey m double;
    American double boiler casserole f à double fond;
    to heat sth in a double boiler faire chauffer qch au bain-marie;
    double check revérification f;
    double chin double menton m;
    British double cream crème f épaisse, French Canadian crème f à fouetter;
    double cross trahison f, traîtrise f;
    Typography double dagger diésis m;
    American double date sortie f à quatre (deux couples);
    American double digit nombre m à deux chiffres;
    double doors, a double door une porte à deux battants;
    Sport double dribble (in basketball) reprise f de dribble;
    double Dutch British familiar charabia m, baragouin m; American (game) double dutch m;
    to talk double Dutch baragouiner;
    it's all double Dutch to me! c'est de l'hébreu pour moi!;
    double entendre mot m ou expression f à double sens;
    Accountancy double entry comptabilité f en partie double;
    Photography double exposure surimpression f;
    Sport double fault double faute f;
    Cinema double feature = séance avec deux longs métrages à la suite;
    British University double first mention f très bien (dans deux disciplines à la fois);
    Music double flat double bémol m;
    double Gloucester = fromage à pâte pressée;
    double helix double hélice f;
    British University double honours = licence portant sur deux matières;
    American Insurance double indemnity = clause d'une assurance-vie qui stipule qu'en cas de mort accidentelle de l'assuré la prime est doublée;
    American Law double jeopardy double incrimination f;
    double knit tricot m double face, double face f;
    double knitting = laine assez épaisse utilisée en tricot;
    double knot double nœud m;
    Grammar double negative double négation f;
    double occupancy (of hotel room) occupation f double;
    Stock Exchange double option stellage m;
    double parking stationnement m en double file;
    double play (in baseball) double retrait m;
    American figurative to do a double play faire d'une pierre deux coups;
    Medicine double pneumonia pneumonie f double;
    Computing double precision double précision f;
    Sport double pump (in basketball) = smash en deux temps;
    double room chambre f pour deux personnes;
    Sport double Salchow (in figure skating) double Salchow m;
    British double saucepan casserole f à double fond;
    to cook in a double saucepan faire cuire au bain-marie;
    double scull (in rowing) deux m de couple;
    Music double sharp double dièse m;
    Typography double spacing double interligne m;
    in double spacing à double interligne;
    Astronomy double star étoile f double;
    Music double stopping (on violin) double-corde f;
    Finance double taxation double imposition f;
    Sport double team = bloc de deux défenseurs contre un attaquant;
    double time (pay) salaire m double; Military pas m redoublé; Music mesure f double;
    I get double time on Sundays je suis payé le double le dimanche;
    to march in double time marcher à pas redoublés;
    Music in double time en mesure double;
    Medicine double vision double vision f;
    to have double vision voir double;
    familiar double whammy double coup m de malchance ;
    it was a double whammy: he was attacked by the opposition and by his own party at the same time il était pris entre deux feux, assailli d'un côté par l'opposition, de l'autre par son propre parti ;
    British double white line (on road) double ligne f blanche (d'interdiction de doubler);
    American Music double whole note double ronde f;
    to be parked on a double yellow line être en stationnement interdit
    (animal, person, road) tourner brusquement;
    he doubled back down a side road il a rebroussé chemin par une petite route;
    the path doubles back on itself le sentier te ramène sur tes pas
    (sheet) mettre en double
    Cinema & Theatre doubler
    (bend over) se plier, se courber;
    he doubled over in pain il se plia en deux de douleur
    (a) (bend over) se plier, se courber;
    he doubled up in pain il se plia en deux de douleur;
    to double up with laughter se tordre de rire
    (b) (share) partager;
    there weren't enough rooms so we doubled up il n'y avait pas assez de place, alors nous nous sommes mis à deux par chambre
    plier en deux, replier
    ✾ Film 'Double Indemnity' Wilder 'Assurance sur la mort'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > double

  • 102 schlagen;

    schlägt, schlug, hat oder ist geschlagen
    I v/t (hat)
    1. hit; wiederholt, (verprügeln) beat; mit der Faust: hit, punch; mit der offenen Hand: hit, whack umg.; klatschend: slap; (bes. Kinder) smack; mit dem Stock: hit, beat; mit der Peitsche: whip; (Eier, Sahne etc.) beat; jemanden zu Boden schlagen knock s.o. down, floor s.o.; (k.o. schlagen) knock s.o. out; jemanden blutig / krankenhausreif schlagen hit s.o. until he ( oder she) bleeds / needs hospital treatment; stärker: beat s.o. to a bleeding pulp / reduce s.o. to a hospital case; sie schlagen ihre Kinder they beat their children; er schlägt seine Frau he beats (up) his wife; an die Wand schlagen mit Nägeln: nail to the wall; jemandem etw. aus der Hand schlagen knock s.th. out of s.o.’s hand; jemandem etw. um die Ohren schlagen slap s.o. (a)round the ears with s.th.; den Kopf schlagen an (+ Akk) hit ( oder bump, knock, bang) one’s head on ( oder against); eine Notiz ans Brett schlagen put a notice up on the board, pin a notice (up) onto the board; die Trommel schlagen beat the drum; Fußball etc.: den Ball zu... schlagen pass the ball to...; Erbsen etc. durch ein Sieb schlagen pass through a sieve; Nagel schlagen in (+ Akk) hammer ( oder drive) into; ein Loch in die Wand schlagen knock a hole in the wall; ein Ei in die Pfanne schlagen break an egg into the pan; die Zähne schlagen in (+ Akk) Tier: sink its teeth into; die Augen zu Boden schlagen cast one’s eyes down
    2. (Bäume) fell, cut down
    3. (Tür) bang, slam
    4. (übertreffen) beat; (besiegen) auch defeat, lick umg.; wir haben sie 3:0 geschlagen we beat them 3-0; sich geschlagen geben admit defeat, give up; ich gebe mich geschlagen auch umg. okay, you win
    5. sich (Dat) etw. aus dem Kopf oder Sinn schlagen put s.th. out of one’s mind, forget (about) s.th. umg.
    6. auf den Preis schlagen WIRTS. add on to
    7. die Uhr schlug zehn the clock struck ten; jetzt schlägt’s dreizehn! umg., fig. that’s overdoing it
    8. in Papier schlagen (einwickeln) wrap (up) in paper; zur Seite schlagen (Decke etc.) push aside
    9. Raubvogel etc.: (Beutetier) kill; Alarm, Brücke 1, Flucht1 1, geschlagen, Glocke 1, Kapital 2, Kreuz 1, Rad 1, Schaum, Waffe, Wurzel
    II v/i
    1. (hat) hit s.o., s.th., strike; Herz, Puls: beat; heftig: throb; Uhr: strike; Tür: bang, slam; Segel: flap; Rad: run untrue, pull; Pferd: kick; Nachtigall: sing; schlagen an (+ Akk) oder gegen hit; mit etw. auf / gegen etw. schlagen bang s.th. on / against s.th.; gegen die Tür schlagen hammer at the door; jemandem ins Gesicht / in den Magen schlagen punch s.o. in the face / stomach; jemandem auf die Finger schlagen rap s.o.’s knuckles; nach jemandem schlagen hit out at; um sich schlagen lash out (in all directions), thrash about (Am. around); mit den Flügeln schlagen Vogel: beat its wings; sein Puls schlägt regelmäßig his pulse is regular
    2. (hat oder ist): schlagen an (+Akk) oder gegen Regen: beat against; Wellen: beat ( oder crash) against
    3. (ist): mit dem Kopf an oder gegen etw. schlagen hit ( oder bump, knock, bang) one’s head against s.th.; auf (+ Akk) den Kreislauf etc. schlagen affect; die Erkältung schlug ihm auf den Magen auch went to his stomach; die Arbeit etc. schlägt mir auf den Magen is upsetting my stomach; das schlägt mir aufs Gemüt it affects my state of mind, it gets me down
    4. (ist): schlagen aus Flammen: leap out of; Rauch: pour from ( oder out of); der Blitz schlug in den Baum the lightning struck the tree
    5. (hat/ist): ( nicht) in jemandes Fach oder Ressort schlagen (not) be part of s.o.’s job
    6. (ist): schlagen nach (arten nach) take after; sie schlägt ganz nach ihrer Mutter she’s just like her mother
    III v/refl (hat)
    1. (kämpfen) (have a) fight ( mit with); sich mit jemandem schlagen fight it out with s.o.; (duellieren) fight a duel with s.o.; sich schlagen um fight over; sich gut schlagen fig. hold one’s own, give a good account of o.s.
    2. sich auf jemandes Seite schlagen side with s.o.; weitS. (überwechseln) go over to s.o.; sich in die Büsche schlagen slip away
    3. sich auf den Magen / das Gemüt schlagen affect one’s stomach / state of mind

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > schlagen;

  • 103 wbi|ć

    pf — wbi|jać impf vt 1. (zagłębić) to stick in [igłę]; to sink, to ram [słup]; to dig in [paznokcie]
    - wbiłem sobie drzazgę w palec I got a splinter in my finger
    - wbić gwóźdź młotkiem to hammer a. drive in a nail
    - wbić łopatę w ziemię to dig a spade into the ground
    - wbić komuś nóż w plecy to stick a. plunge a knife into sb’s back, to stab sb in the back przen.
    - wbić pieczątkę/wizę do paszportu pot. to stamp a passport/to stamp a visa in a passport a. a passport with a visa
    - scena pościgu (aż) wbiła mnie w fotel pot. the chase scene had me on the edge of my seat
    2. Sport to score [gola, bramkę]
    - wbić kosza to score a. make a basket
    - wbić piłkę do bramki a. siatki to stick the ball into the net; to put it away pot.
    3. (nałożyć) to stick
    - wbić mięso na ruszt to skewer the meat
    - wbiłem buty I stepped a. got into my shoes
    - wbić czapkę głęboko na uszy to pull a cap right down over one’s ears
    - wbijać obręcz na beczkę to put a hoop on a barrel
    4. pot. (zjeść łapczywie) to wolf (down), to gobble (up) [potrawę, obiad]
    - wbił cały talerz makaronu he wolfed down a. scarfed down US pot. a plateful of pasta
    wbić sięwbijać się 1. [gwóźdź, nóż] to stick (in)
    - gwóźdź wbił mi się w stopę the nail stuck in my foot
    - cierń wbił mi się w skórę a thorn dug a. bit into my skin
    - drzazga wbiła mi się w palec I got a. I have a splinter in my finger
    - strzała wbiła się w sam środek tarczy the arrow sank into the centre of the target
    - dziób statku wbił się w lód the ship’s bow (got) stuck in the ice
    2. pot. wbić się w coś to squeeze a. climb into sth [ubranie]
    - z trudem wbiła się w sukienkę she (only) just squeezed a. got into her dress
    wbić jajko do miseczki to crack a. break an egg into a bowl
    - wbić kogoś w dumę/pychę to make sb feel very proud/conceited, to make sb swell with pride/conceit
    - wbić oczy a. wzrok a. spojrzenie w kogoś/coś to stare at sb/sth
    - wbić sobie coś do głowy a. w głowę pot. (uznać coś za pewne) to get sth into one’s head; (z trudem się czegoś nauczyć) to get a. beat sth into one’s head [wiadomości, daty, wzory]
    - wbił sobie do głowy, że jego żona ma romans he got a. took it into his head that his wife was having an affair
    - wbij to sobie do głowy a. łba pot. raz na zawsze get that into your head a. thick skull pot. once and for all
    - jak sobie wbije coś do głowy, to nikogo nie słucha once he gets an idea a. a notion into his head, he refuses to listen to anyone
    - wbijać coś komuś do głowy a. w głowę pot. to keep hammering sth into sb’s head
    - nauczyciel wbijał im do głowy bezużyteczne informacje the teacher drummed a. pumped useless information into their heads
    - wbić się w pamięć to engrave a. imprint itself in one’s memory, to stick in one’s memory a. mind
    - jej twarz wbiła mi się w pamięć her face was engraved on a. etched in my memory

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wbi|ć

  • 104 открывать

    гл.
    Английские соответствия в отличие от их русского эквивалента открывать конкретизируют данное действие по характеру объекта.
    1. to open — (глагол to open многозначен, и все его значении являются эквивалентами разных значений русского глагола открывать/ открыть): а) открывать, открыть (что-либо закрытое, запертое): to open the door (window, gate) — открыть/раскрыть дверь (окно, калитку); to open a box (barrel, can) — открыть ящик (бочку, консервную байку); to open a book — открыть книгу; to open an egg — разбить яйцо; to open one's eyes — открыть глаза It is so hot in the room and the window is closed. — Oh, sorry I'll go and open it right away. — В комнате так жарко, а окно закрыто. — О, прости, я пойду и открою его сейчас же. В предложениях с глаголом to open и одушевленным подлежащим за глаголом обязательно следует прямое дополнение, если нет реального прямого дополнения, то обязательно употребляется местоимение it. Put the bottle on the table, but don't open it. — Поставь бутылку на стол, но не открывай. b) начинать, открывать ( какое-либо официальное мероприятие): to open a new school — открывать новую школу; to open a meeting — открывать собрание; to open an account with the bank — открыть счет в банке c) открыть, сделать явным, сделать видимым: to open a secret — открыть секрет; to open smb's eyes to the truth — открыть кому-либо глаза на правду
    2. to uncover — открыть, снять покрывало, снять завесу ( снять покрывало и сделать предмет видимым): to unveil a monument (statue, memorial plague) — открыть памятник (статую, мемориальную доску) After a long period of silence he unveiled his plans. — После долгого периода молчания он предал гласности свои планы.
    4. to turn on — открыть, включить: to turn on the cold-water tap — открыть кран холодной воды; to turn on the light — включить свет; to turn on the TV — включить телевизор
    5. to reveal — открывать, раскрывать, обнаруживать, выявить, открыться взору, сделать ( что-либо) видимым (убрав препятствие; употребляется как в прямом, так и в переносном смысле: открыть физически и открыть секрет/тайну): He drew the curtain aside to reveal a beautiful garden. — Он раздвинул шторы, и мы увидели прекрасный сад./Он раздвинул шторы, и нашему взору открылся прекрасный сад. He still didn't reveal what he had felt about me. — Он все еще никак не проявлял своих чувств ко мне. The slant of her eyes and the line of her lips revealed her contempt. — Прищур ее глаз и поджатые губы обнаруживали ее презрение./Прищур ее глаз и поджатые губы говорили о ее презрении. His gaiety had revealed itself as fear of solitude. — За его наигранной веселостью скрывался страх одиночества./За его неестественной веселостью скрывался страх одиночества. They were not ready to reveal the details of their arrest. — Они были не готовы открыть подробности их ареста. A Sunday paper had once revealed that he'd wanted to marry his cousin. — Одна из воскресных газет как-то раз предала гласности факты, говорящие о том, что он намеревался жениться на своей кузине./Одна из воскресных газет однажды раскрыла факты, говорящие о том, что он хотел жениться на своей кузине. Howard now revealed a certain talent for fixing things. — Говард вдруг обнаружил способности улаживать конфликты. It was the first time I had seen him reveal any emotion in his face. — Я впервые увидел, как на его лице отразились хоть какие-то чувства. A slight trembling of his hand revealed his growing excitement. — Легкое дрожание рук выдавало его растущее возбуждение./Легкое дрожание рук обнаруживало его растущее возбуждение./Его растущее возбуждение проявлялось в дрожании рук. Не revealed an unexpected talent for dancing while on vacation in Spain. — Когда он проводил каникулы в Испании, он неожиданно обнаружил способности к танцам. The screen fell back with a crash and revealed a yawing opening in the wall. — Ширма с грохотом упала, и в стене открылось зияющее отверстие.
    6. to disclose — открывать, раскрывать, предавать гласности ( употребляется в прямом и переносном смысле): Не attempted to disclose that the truth was systematically blocked. — Он попытался открыть тот факт, что правду систематически скрывали./Он сделал попытку раскрыть тот факт, что правду систематически скрывали./Он сделал попытку придать гласности тот факт, что правду систематически скрывали. The curtain rose and disclosed a beautiful landscape. — Занавес поднялся, и глазам открылся прекрасный пейзаж./Занавес раскрылся, и глазам представился прекрасный пейзаж.
    7. to discover — открывать, открыть, раскрывать, обнаруживать, обнаружить, узнать, найти (выявить то, что было неизвестно; сделать открытым до сих пор никому неизвестное): to discover a new star — открыть новую звезду; to discover the truth — обнаружить истину; to discover a plot — раскрыть заговор The two men decided to discover the truth for themselves. — Эти двое решили сами узнать правду./Эти двое решили сами обнаружить правду. Не became very friendly when he discovered that she was my sister. — Он стал весьма дружелюбным, когда узнал, что она моя сестра. Checks are made to discover whether applicants have a criminal record. — Проверки проводятся для того, чтобы обнаружить, нет ли за претендентами криминального прошлого./Провсрки проводятся для того, чтобы выявить, нет ли у претендентов криминального прошлого. I have only recently discovered the benefits of meditation. — Я только недавно постиг все прелести медитации./Я только недавно понял всю пользу медитации. The planet Pluto was discovered in 1930. — Планета Плутон была открыта в 1930 году. The scientists discovered radioactivity in uranium salt. — Учеными была обнаружена радиоактивность в урановых солях. Did you discover what company he worked for? — Вы обнаружили, на какую компанию он работал?/Вы узнали, на какую компанию он работал? She has never been able to discover her father's true identity. — Она так и не смогла узнать, кем на самом деле был ее отец. New organizations need to discoverthe most efficient ways of operating. — Новым организациям надо выяснить наиболее эффективные методы работы. When she discovered she had been taken on, she was really pleased. — Когда она узнала, что ее приняли на работу, она была очень довольна/Когда она выяснила, что ее приняли на работу, она была очень довольна. Has your mother never discovered, why you are out late every night? — Неужели ваша мать не выяснила, куда вы уходите допоздна каждый вечер? Не decided to discover the truth himself. — Он решил разузнать правду сам. New antimalarial drugs have been discovered. — Были открыты новые препараты против малярии. Why not spend a week discovering the beauty of the Caucasus. — Почему бы не провести неделю на Кавказе, открывая для себя его красоты? Police discovered his body yesterday. — Полиция вчера обнаружила его труп. I finally discovered the letter at the back of the drawer. — Я наконец обнаружил это письмо в глубине ящика. Действие глагола to discover сравнимо с тщательным раскапыванием земли в поисках чего-либо, в данном случае каких-либо фактов, новых или неожиданных сведений, что выражено в словосочетаниях, фигурально передающих значение глагола to discover — найти, открывать, обнаруживать: Let me know if you dig up anything about it. — Дай мне знать, если ты что-нибудь об этом раскопаешь. I unearthed some useful facts and figures. — Я раскопал несколько полезных фактов и цифр. The facts only came to light after a long investigation. — Факты увидели свет только после длительного расследования. We left no stone unturned in our search for the truth. — Мы камня на кнмне не оставили в поисках истины./Мы сделали все возможное, чтобы докопаться до истины. The book is a mine/goldmine of information. — Книга прямо кладезь информации. You need to put in a lot of spadework. — Тебе еще предстоит много черновой работы./Тебе еще придется покопаться. It took me a long time to find it, but I finally struck gold/oil. — У меня ушло много времени на поиски, но в конце концов я нашел, что искал./У меня ушло много времени на поиски, но в конце концов мои поиски увенчались успехом. She racked up a lot of scandal. — Она раскопала уйму скандальных фактов.

    Русско-английский объяснительный словарь > открывать

  • 105 открыть

    гл.
    Английские соответствия в отличие от их русского эквивалента открывать конкретизируют данное действие по характеру объекта.
    1. to open — (глагол to open многозначен, и все его значении являются эквивалентами разных значений русского глагола открывать/ открыть): а) открывать, открыть (что-либо закрытое, запертое): to open the door (window, gate) — открыть/раскрыть дверь (окно, калитку); to open a box (barrel, can) — открыть ящик (бочку, консервную байку); to open a book — открыть книгу; to open an egg — разбить яйцо; to open one's eyes — открыть глаза It is so hot in the room and the window is closed. — Oh, sorry I'll go and open it right away. — В комнате так жарко, а окно закрыто. — О, прости, я пойду и открою его сейчас же. В предложениях с глаголом to open и одушевленным подлежащим за глаголом обязательно следует прямое дополнение, если нет реального прямого дополнения, то обязательно употребляется местоимение it. Put the bottle on the table, but don't open it. — Поставь бутылку на стол, но не открывай. b) начинать, открывать ( какое-либо официальное мероприятие): to open a new school — открывать новую школу; to open a meeting — открывать собрание; to open an account with the bank — открыть счет в банке c) открыть, сделать явным, сделать видимым: to open a secret — открыть секрет; to open smb's eyes to the truth — открыть кому-либо глаза на правду
    2. to uncover — открыть, снять покрывало, снять завесу ( снять покрывало и сделать предмет видимым): to unveil a monument (statue, memorial plague) — открыть памятник (статую, мемориальную доску) After a long period of silence he unveiled his plans. — После долгого периода молчания он предал гласности свои планы.
    4. to turn on — открыть, включить: to turn on the cold-water tap — открыть кран холодной воды; to turn on the light — включить свет; to turn on the TV — включить телевизор
    5. to reveal — открывать, раскрывать, обнаруживать, выявить, открыться взору, сделать ( что-либо) видимым (убрав препятствие; употребляется как в прямом, так и в переносном смысле: открыть физически и открыть секрет/тайну): He drew the curtain aside to reveal a beautiful garden. — Он раздвинул шторы, и мы увидели прекрасный сад./Он раздвинул шторы, и нашему взору открылся прекрасный сад. He still didn't reveal what he had felt about me. — Он все еще никак не проявлял своих чувств ко мне. The slant of her eyes and the line of her lips revealed her contempt. — Прищур ее глаз и поджатые губы обнаруживали ее презрение./Прищур ее глаз и поджатые губы говорили о ее презрении. His gaiety had revealed itself as fear of solitude. — За его наигранной веселостью скрывался страх одиночества./За его неестественной веселостью скрывался страх одиночества. They were not ready to reveal the details of their arrest. — Они были не готовы открыть подробности их ареста. A Sunday paper had once revealed that he'd wanted to marry his cousin. — Одна из воскресных газет как-то раз предала гласности факты, говорящие о том, что он намеревался жениться на своей кузине./Одна из воскресных газет однажды раскрыла факты, говорящие о том, что он хотел жениться на своей кузине. Howard now revealed a certain talent for fixing things. — Говард вдруг обнаружил способности улаживать конфликты. It was the first time I had seen him reveal any emotion in his face. — Я впервые увидел, как на его лице отразились хоть какие-то чувства. A slight trembling of his hand revealed his growing excitement. — Легкое дрожание рук выдавало его растущее возбуждение./Легкое дрожание рук обнаруживало его растущее возбуждение./Его растущее возбуждение проявлялось в дрожании рук. Не revealed an unexpected talent for dancing while on vacation in Spain. — Когда он проводил каникулы в Испании, он неожиданно обнаружил способности к танцам. The screen fell back with a crash and revealed a yawing opening in the wall. — Ширма с грохотом упала, и в стене открылось зияющее отверстие.
    6. to disclose — открывать, раскрывать, предавать гласности ( употребляется в прямом и переносном смысле): Не attempted to disclose that the truth was systematically blocked. — Он попытался открыть тот факт, что правду систематически скрывали./Он сделал попытку раскрыть тот факт, что правду систематически скрывали./Он сделал попытку придать гласности тот факт, что правду систематически скрывали. The curtain rose and disclosed a beautiful landscape. — Занавес поднялся, и глазам открылся прекрасный пейзаж./Занавес раскрылся, и глазам представился прекрасный пейзаж.
    7. to discover — открывать, открыть, раскрывать, обнаруживать, обнаружить, узнать, найти (выявить то, что было неизвестно; сделать открытым до сих пор никому неизвестное): to discover a new star — открыть новую звезду; to discover the truth — обнаружить истину; to discover a plot — раскрыть заговор The two men decided to discover the truth for themselves. — Эти двое решили сами узнать правду./Эти двое решили сами обнаружить правду. Не became very friendly when he discovered that she was my sister. — Он стал весьма дружелюбным, когда узнал, что она моя сестра. Checks are made to discover whether applicants have a criminal record. — Проверки проводятся для того, чтобы обнаружить, нет ли за претендентами криминального прошлого./Провсрки проводятся для того, чтобы выявить, нет ли у претендентов криминального прошлого. I have only recently discovered the benefits of meditation. — Я только недавно постиг все прелести медитации./Я только недавно понял всю пользу медитации. The planet Pluto was discovered in 1930. — Планета Плутон была открыта в 1930 году. The scientists discovered radioactivity in uranium salt. — Учеными была обнаружена радиоактивность в урановых солях. Did you discover what company he worked for? — Вы обнаружили, на какую компанию он работал?/Вы узнали, на какую компанию он работал? She has never been able to discover her father's true identity. — Она так и не смогла узнать, кем на самом деле был ее отец. New organizations need to discoverthe most efficient ways of operating. — Новым организациям надо выяснить наиболее эффективные методы работы. When she discovered she had been taken on, she was really pleased. — Когда она узнала, что ее приняли на работу, она была очень довольна/Когда она выяснила, что ее приняли на работу, она была очень довольна. Has your mother never discovered, why you are out late every night? — Неужели ваша мать не выяснила, куда вы уходите допоздна каждый вечер? Не decided to discover the truth himself. — Он решил разузнать правду сам. New antimalarial drugs have been discovered. — Были открыты новые препараты против малярии. Why not spend a week discovering the beauty of the Caucasus. — Почему бы не провести неделю на Кавказе, открывая для себя его красоты? Police discovered his body yesterday. — Полиция вчера обнаружила его труп. I finally discovered the letter at the back of the drawer. — Я наконец обнаружил это письмо в глубине ящика. Действие глагола to discover сравнимо с тщательным раскапыванием земли в поисках чего-либо, в данном случае каких-либо фактов, новых или неожиданных сведений, что выражено в словосочетаниях, фигурально передающих значение глагола to discover — найти, открывать, обнаруживать: Let me know if you dig up anything about it. — Дай мне знать, если ты что-нибудь об этом раскопаешь. I unearthed some useful facts and figures. — Я раскопал несколько полезных фактов и цифр. The facts only came to light after a long investigation. — Факты увидели свет только после длительного расследования. We left no stone unturned in our search for the truth. — Мы камня на кнмне не оставили в поисках истины./Мы сделали все возможное, чтобы докопаться до истины. The book is a mine/goldmine of information. — Книга прямо кладезь информации. You need to put in a lot of spadework. — Тебе еще предстоит много черновой работы./Тебе еще придется покопаться. It took me a long time to find it, but I finally struck gold/oil. — У меня ушло много времени на поиски, но в конце концов я нашел, что искал./У меня ушло много времени на поиски, но в конце концов мои поиски увенчались успехом. She racked up a lot of scandal. — Она раскопала уйму скандальных фактов.

    Русско-английский объяснительный словарь > открыть

  • 106 new

    new [nju:]
       a. ( = different, not seen before) nouveau ( nouvelle f) ; (masculine before vowel or silent "h") nouvel ; ( = not old) neuf ( neuve f)
    I've got a new car ( = different) j'ai une nouvelle voiture ; ( = brand-new) j'ai une voiture neuve
    are you new here? vous venez d'arriver ici ? ; (in school, firm) vous êtes nouveau ici ?
    that's nothing new! ça n'est pas nouveau !
    that's a new one on me! (inf) première nouvelle ! (inf)
    what's new? (inf) quoi de neuf ? (inf)
       b. ( = fresh) [bread, cheese] frais ( fraîche f) ; [wine] nouveau ( nouvelle f)
    New Englander noun habitant (e) m(f) de la Nouvelle-Angleterre
    new-mown adjective [grass] frais coupé ; [hay] frais fauché
    New Year noun → New Year
    * * *
    [njuː], US [nuː]
    adjective (recent, different, not known, seen, owned etc before) nouveau/-elle; ( brand new) neuf/neuve

    I bought a new computer — ( to replace old one) j'ai acheté un nouvel ordinateur; ( a brand new model) j'ai acheté un ordinateur neuf

    as good as newlit, fig comme neuf

    ‘as new’ — ( in advertisement) ‘état neuf’

    someone/something new — quelqu'un/quelque chose d'autre

    to be new tone pas être habitué à [job, way of life]

    English-French dictionary > new

  • 107 stiff

    1. [stıf] n сл.
    1. 1) вексель
    2) поддельная банкнота
    3) поддельный чек
    2. тайное письмо; секретное послание; записка, переданная тайком
    3. нескладёха
    4. босяк, бродяга
    5. зануда, «сухарь»
    6. жадина, сквалыга
    7. мертвецки пьяный человек
    8. труп, мертвец
    9. участник соревнования, обречённый на неудачу (особ. о скаковой лошади); ≅ пустой номер
    10. парень, человек
    11. амер. рабочий (особ. неквалифицированный); работяга; батрак
    2. [stıf] a
    1. жёсткий, крепкий; тугой, неэластичный

    stiff brush [collar] - жёсткая щётка [-ий воротничок]

    2. 1) окоченевший, застывший; оцепеневший

    stiff in death - окоченевший /застывший/ ( о трупе)

    a stiff one - труп, мертвец

    my legs feel stiff - у меня ноги совершенно онемели, у меня ноги как деревянные

    I feel stiff - я не могу ни согнуться, ни разогнуться

    2) напряжённый, деревянный

    stiff smile - застывшая улыбка [см. тж. 8]

    stiff face - напряжённое /деревянное/ лицо

    3. плохо действующий, тугоподвижный
    4. полужидкий; вязкий, густой, плотный
    5. твёрдый, решительный, непреклонный

    stiff in the back - твёрдый, решительный ( о человеке)

    6. ожесточённый, упорный

    stiff resistance - упорное сопротивление; воен. тж. упорная оборона

    stiff fight - ожесточённая /упорная/ борьба

    7. 1) неловкий, неуклюжий

    stiff bow - неловкий поклон [см. тж. 8]

    2) мертвецки пьяный
    8. холодный, чопорный

    stiff bow - церемонный поклон [см. тж. 7, 1)]

    stiff smile - натянутая /вымученная/ улыбка [см. тж. 2, 2)]

    9. трудный

    I had a stiff job to get the book - мне пришлось немало потрудиться, чтобы достать эту книгу

    the book is stiff reading - чтение этой книги требует усилий, читать эту книгу нелегко

    10. тяжёлый, крутой (о спуске, подъёме и т. п.)

    stiff terrain - труднопроходимая /пересечённая/ местность

    11. твёрдый, трудный для обработки ( о почве)
    12. 1) сильный ( о ветре)
    2) крепкий ( о напитках)

    pour me out something stiff, give me a stiff one - разг. налейте мне чего-нибудь покрепче

    3) сильнодействующий ( о лекарстве)
    13. (о ценах и т. п.)
    1) высокий
    2) устойчивый
    14. чрезмерный (о требованиях и т. п.)
    15. строгий ( о наказании)
    16. 1) плотно упакованный
    2) разг. битком набитый
    17. редк. упрямый
    18. мед. ригидный
    19. мор. остойчивый, невалкий

    stiff as a poker - а) негнущийся, жёсткий; б) чопорный, церемонный

    to carry /to have, to keep/ stiff upper lip - не терять мужества, не падать духом, держаться молодцом

    that's a bit stiff - это уж слишком!

    3. [stıf] adv
    1. до изнеможения, до смерти

    to bore smb. stiff - надоесть кому-л. до чёртиков

    to scare smb. stiff - напугать кого-л. до смерти

    2. жёстко; не сгибаясь

    НБАРС > stiff

  • 108 shell

    [ʃel] 1. noun
    1) (the hard outer covering of a shellfish, egg, nut etc: an eggshell; A tortoise can pull its head and legs under its shell.) scoică; cochilie; coajă; carapace
    2) (an outer covering or framework: After the fire, all that was left was the burned-out shell of the building.) carcasă
    3) (a metal case filled with explosives and fired from a gun etc: A shell exploded right beside him.) obuz
    2. verb
    1) (to remove from its shell or pod: You have to shell peas before eating them.) a des­face, a descoji
    2) (to fire explosive shells at: The army shelled the enemy mercilessly.) a bombarda
    - come out of one's shell
    - shell out

    English-Romanian dictionary > shell

См. также в других словарях:

  • have egg on one’s face — tv. to be embarrassed by something one has done. (As if one went out in public with a dirty face. Have got can replace have.) □ I was completely wrong, and now I have egg on my face. □ She’s really got egg on her face! …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • have egg on one's face — verb To suffer embarrassment or humiliation; to damage ones reputation. He really has egg on his face after that gaffe …   Wiktionary

  • have egg on one's face — be embarrassed He really has egg on his face after finding out about his mistake …   Idioms and examples

  • Have egg on one's face — be exposed in an embarrassing situation …   Dictionary of Australian slang

  • have egg on one's face — Australian Slang be exposed in an embarrassing situation …   English dialects glossary

  • egg — egg1 [eg] n. [ME < ON, replacing native ey < OE æg, akin to Ger ei (pl. eier), prob. < IE base * owjom , * ojom , of a bird (> L ovum, Gr ōion) < * awei , bird (> L avis)] 1. the oval or round body laid by a female bird, fish,… …   English World dictionary

  • egg — egg1 eggless, adj. eggy, adj. /eg/, n. 1. the roundish reproductive body produced by the female of certain animals, as birds and most reptiles, consisting of an ovum and its envelope of albumen, jelly, membranes, egg case, or shell, according to… …   Universalium

  • egg — I n. 1) to hatch; incubate; lay eggs 2) to beat (AE), whisk (BE); boil; fry; poach an egg 3) to candle eggs 4) an addled, bad, rotten egg; boiled; devilled; fried; hard boiled; poached; raw; Scotch (BE); scrambled; soft boiled eggs 5) (misc.) a… …   Combinatory dictionary

  • egg — {{11}}egg (n.) mid 14c., from northern England dialect, from O.N. egg, which vied with M.E. eye, eai (from O.E. æg) until finally displacing it after 1500; both are from P.Gmc. *ajja(m) (Cf. O.S., M.Du., Du., O.H.G., Ger. ei, Goth. ada), probably …   Etymology dictionary

  • egg — I. /ɛg / (say eg) noun 1. the roundish reproductive body produced by the female of animals, consisting of the female reproductive cell and its envelopes. The envelopes may be albumen jelly, membranes, egg case, or shell, according to species. 2.… …  

  • egg — 1. n. 1 a the spheroidal reproductive body produced by females of animals such as birds, reptiles, fish, etc., enclosed in a protective layer and capable of developing into a new individual. b the egg of the domestic hen, used for food. 2 Biol.… …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»