-
1 нося
1. (в ръце, чанта, ни гръб) carry(донасям) bring(отнасям) take(имам у себе си) have with/on/about one(за река вятър) carry, bear, drift(име, следи, признаци) bear(в утробата си) carry(в сърцето си) bearнося оръжие carry armsнося пушка/куфар carry a gun/suitcaseнося си парите в джоба carry o.'s money in o.'s pocketнося документите си have o.'s documents with oneнося името си от take o.'s name fromнося дете на ръце carry a child in o.'s armsкакво те носи насам? what brings you here? what wind blows you here?нося ви приятно известие I'm bringing you good newsнося следи от bear the mark/traces ofкраката му едва го носят he can hardly stand on his feetноси ти се славата everybody's talking about you, your name's on everybody's lipsнося печата на carry/bear the seal ofоставих се да бъда носен от течението I let myself drift with the current2. (докарвам, причинявам) bringтова носи щастие this brings luckданъкът носи хубав доход the tax yields a handsome revenue3. (издържам-тежест) bear, support, sustainтези колони носят тежестта на свода these pillars bear the weight of the arch4. (понасям, издържам) bearтой носи he has a broad backнося пиене carry o.'s liquor wellтой носи много, главата му носи много he can stand a lotтой носи майтап he can take a joke5. (дреха и пр..) wear, ( в даден случай) have on(номер обувки и пр.) takeнося пръстен wear a ringнося очила wear spectaclesнося дълга коса wear o.'s hair longнося брада wear a beardтой не носи шапка (обикновено) he does not wear a hatтой носеше сламена шапка he had a straw hat onима още много да носиш това палто there's plenty of wear in this coat6. (снасям) layтези кокошки носят много яйца these hens are good layersнося отговорност bear a/the responsibility, he responsible; bear the blameнося наказание bear/carry a penaltyнося смъртно наказание carry a death penaltyнося караулна служба поен. perform sentinel duties, stand guard/sentinel, be on guard/dutyноси кир doesn't stain easily, doesn't show the dirtматерия, която носи кир a hard surface material/fabricнося някого на ръце wait on s.o. (hand and foot)носи им много здраве remember me/us to themноси ме feel dizzy, o.'s head swimsнося ce7. (ходя, движа се безцелно) drift about/along(за дим, облаци) float, drift(летя) fly(no вода, въздух) navigateкорабът се носи по вълните the ship rides (on) the waves, the ship glides swiftly over the wavesптицата се носи по вятъра the bird rides on the windнося се по течението (и прен.) go with the tideчайки се носеха над вълните sea-gulls skimmed (over the waves)скиорът се носеше по снега the skier skimmed over the snowконникът се носеше над полето the rider galloped across the fieldsята птици се носят над морето flocks of birds are flying over the seaвъв въздуха се носеха снежинки snowflakes floated in the airлед се носеше по реката ice floated/drifted along the riverпесента се носеше из нивята the song floated over the fieldsоблаци се носеха над планината clouds were floating above the mountainноси се слух, че it is rumoured that, a rumour is afloat thatноси се миризма/звук a smell/sound* * *но̀ся,гл., мин. св. деят. прич. но̀сил 1. (в ръце, чанта, на гръб) carry; ( донасям) bring; ( отнасям) take; ( имам у себе си) have with/on/about one; (за река, вятър) carry, bear, drift; ( име, следи, признаци) bear; (в утробата си) carry; мед. gestate; (в сърцето си) bear; ( оръжие) амер., разг. tote; какво те носи насам? what brings you here? what wind blows you here? краката му едва го носят he can hardly stand on his feet; не \нося пари със себе си I have no money on/with me; носена топка спорт. held ball; носи ти се славата everybody’s talking about you, your name’s on everybody’s lips; \нося дете на гръб ride a child on o.’s back; \нося печата на carry/bear the seal of; \нося следи от bear the mark/traces of; остави се да бъде носен от течението he let himself drift with the current;3. ( издържам тежест) bear, support, sustain; тези колони носят тежестта на свода these pillars bear the weight of the arch;4. ( понасям, издържам) bear; \нося пиене carry o.’s liquor well; той носи he has a broad back; той носи майтап he can take a joke; sl. he can stand the gaff; той носи много, главата му носи много he can stand a lot;5. ( дреха и пр.) wear, (в даден случай) have on; ( номер обувки и пр.) take; има още много да носиш това сако there’s plenty of wear in this jacket; \нося брада wear a beard; \нося дълга коса wear o.’s hair long; \нося очила wear spectacles; \нося пръстен wear a ring;6. ( снасям) lay; тези кокошки носят много яйца these hens are good layers;\нося ce 1. ( ходя, движа се безцелно) drift about/along; ( движа се стремглаво) rush (along), scud (along); ( движа се плавно) glide; ( едва докосвам повърхността) skim; (за облаци) sail; (за дим, облаци) float, drift; ( летя) fly; (по вода, въздух) navigate; във въздуха се носеха снежинки snowflakes floated in the air; конникът се носеше над полето the rider galloped across the fields; корабът се носи по вълните the ship rides (on) the waves, the ship glides swiftly over the waves; лед се носеше по реката ice floated/drifted along the river; носи се слух, че it is rumoured that; rumours are flying about/around that; \нося се по течението (и прен.) go with the tide; птицата се носи по вятъра the bird rides on the wind; скиорът се носеше по снега the skier skimmed over the snow; чайки се носеха над вълните sea-gulls skimmed (over the waves);2. (за дреха) be worn; има още много да се носи (ще трае) there is plenty of wear in it; това сега много се носи this is now in general wear;3. ( обличам се): \нося се добре dress well, be always well turned out, be particular about o.’s clothes; • носи им много здраве remember me/us to them; \нося караулна служба воен. perform sentinel duties, stand guard/sentinel, be on guard/duty; \нося някого на ръце wait on s.o. (hand and foot); \нося отговорност bear a/the responsibility, be responsible; bear the blame.* * *bear; carry: I нося a child in my arms. - Нося дете в ръцете си.; deposit; waft (за вятър, вълни); yield* * *1. (no вода, въздух) navigate 2. (в ръце, чанта, ни гръб) carry 3. (в сърцето си) bear 4. (в утробата си) carry 5. (движа се стремглаво) rush (along), scud (along) 6. (докарвам, причинявам) bring 7. (донасям) bring 8. (дреха и пр..) wear, (в даден случай) have on 9. (едва докосвам повърхността) skim 10. (за дим, облаци) float, drift 11. (за река 12. (издържам - тежест) bear, support, sustain 13. (имам у себе си) have with/on/about one 14. (име, следи, признаци) bear 15. (летя) fly 16. (номер обувки и пр.) take 17. (отнасям) take 18. (понасям, издържам) bear 19. (снасям) lay 20. (ходя, движа се безцелно) drift about/along 21. НОСЯ ce 22. НОСЯ брада wear a beard 23. НОСЯ ви приятно известие I'm bringing you good news 24. НОСЯ дете на ръце carry a child in o.'s arms 25. НОСЯ документите си have o.'s documents with one 26. НОСЯ дълга коса wear o.'s hair long 27. НОСЯ името си от take o.'s name from 28. НОСЯ караулна служба поен. perform sentinel duties, stand guard/sentinel, be on guard/duty 29. НОСЯ наказание bear/carry a penalty 30. НОСЯ някого на ръце wait on s.o. (hand and foot) 31. НОСЯ оръжие carry arms 32. НОСЯ отговорност bear a/the responsibility, he responsible;bear the blame 33. НОСЯ очила wear spectacles 34. НОСЯ печата на carry/bear the seal of 35. НОСЯ пиене carry o.'s liquor well 36. НОСЯ пръстен wear a ring 37. НОСЯ пушка/куфар carry a gun/suitcase 38. НОСЯ сe по течението (и прен.) go with the tide 39. НОСЯ си парите в джоба carry o.'s money in o.'s pocket 40. НОСЯ следи от bear the mark/traces of 41. НОСЯ смъртно наказание carry a death penalty 42. във въздуха се носеха снежинки snowflakes floated in the air 43. вълните НОСЯт лодката към скалите the waves are driving/drifting the boat towards the rocks 44. вятър) carry, bear, drift 45. данъкът носи хубав доход the tax yields a handsome revenue 46. има още много да носиш това палто there's plenty of wear in this coat 47. какво те носи насам? what brings you here?what wind blows you here? 48. конникът се носеше над полето the rider galloped across the fields 49. корабът се носи по вълните the ship rides (on) the waves, the ship glides swiftly over the waves 50. краката му едва го НОСЯт he can hardly stand on his feet 51. лед се носеше по реката ice floated/drifted along the river 52. материя, която носи кир а hard surface material/fabric 53. не НОСЯ пари със себе си I have no money on/with me 54. носи им много здраве remember me/us to them 55. носи кир doesn't stain easily, doesn't show the dirt 56. носи ме feel dizzy, o.'s head swims 57. носи се миризма/звук a smell/sound 58. носи се слух, че it is rumoured that, a rumour is afloat that 59. носи ти се славата everybody's talking about you, your name's on everybody's lips 60. облаци се носеха над планината clouds were floating above the mountain 61. оставих се да бъда носен от течението I let myself drift with the current 62. песента се носеше из нивята the song floated over the fields 63. птицата се носи по вятъра the bird rides on the wind 64. скиорът се носеше по снега the skier skimmed over the snow 65. тези кокошки НОСЯт много яйца these hens are good layers 66. тези колони НОСЯт тежестта на свода these pillars bear the weight of the arch 67. това носи щастие this brings luck 68. той не носи шапка (обикновено) he does not wear a hat 69. той носеше сламена шапка he had a straw hat on 70. той носи he has a broad back 71. той носи майтап he can take a joke 72. той носи много, главата му носи много he can stand a lot 73. чайки се носеха над вълните sea-gulls skimmed (over the waves) 74. ята птици се НОСЯт над морето flocks of birds are flying over the sea -
2 напивам
1. (правя пиян) make (s.o.) drunk, liquor (s.o.) up2. (стомна и пр.) have the first sip (of)напивам ce3. get drunk/tight, blow o.s. up (с on), sl. lush, have one over the eightнапивам се здравата ам. sl. get/have o.'s loadда се напием по този случай (та да забравим за случилото се) let's drink it offте се напиха и скоро забравиха за кавгата they soon drank down the quarrelнапил се е като свиня/смок he's as drunk as a lordнапивам се за кураж take Dutch courageнапивам се от мъка drown o.'s sorrow in drink4. drink o.'s fillнапихме се с вода we drank some water, we quenched our thirst5. (просмуквам се) absorb (water)* * *напѝвам,гл.2. ( стомна и пр.) have the first sip (of);\напивам се 1. get drunk/tight, blow o.s. up (с on), sl. lush, have one over the eight; да се напием по този случай (та да забравим за случилото се) let’s drink it off; \напивам се за кураж take Dutch courage; \напивам се здравата амер. sl. get/have o.’s load; \напивам се от мъка drown o.’s sorrow in drink; напил се е като свиня/смок he’s as drunk as a lord; те се напиха и скоро забравиха за кавгата they soon drank down the quarrel;2. drink o.’s fill; напихме се с вода we drank some water, we quenched our thirst.* * *besot; fuddle; inebriatein; lush{lXS}; plaster (жарг.)* * *1. (правя пиян) make (s.o.) drunk, liquor (s.о.) up 2. (просмуквам се) absorb (water) 3. (стомна и пр.) have the first sip (of) 4. drink o.'s fill 5. get drunk/tight, blow o.s. up (c on), sl. lush, have one over the eight 6. НАПИВАМ ce 7. НАПИВАМ се за кураж take Dutch courage 8. НАПИВАМ се здравата ам. sl. get/have o.'s load 9. НАПИВАМ се от мъка drown o.'s sorrow in drink 10. да се напием по този случай (та да забравим за случилото се) let's drink it off 11. напил се е като свиня/смок he's as drunk as a lord 12. напихме се с вода we drank some water, we quenched our thirst 13. те се напиха и скоро забравиха за кавгата they soon drank down the quarrel -
3 весел
1. gay, cheerful, jolly ( и за вид), merry. jovial, cheery; mirthful(шеговит) jocular(закачлив) perky, jaunty, книж. jocose(жизнерадостен, безгрижен) mercurial(празничен) convivial(буен, галантен) sparkish(шумен) hilarious(за песен) merry, lively(за комедии, разказ) amu sing, gay(за стая, цвят) bright, cheerfulвесел а компания merrymakersвесело прекарване (пожелание) have a good time2. (свеж, за растение) fresh, green* * *вѐсел,прил.1. gay, cheerful, jolly; sl. raughty (и за вид), merry, jovial, cheery; mirthful, sparkish; gleeful; ( шеговит) jocular; ( закачлив) perky, jaunty, frolicsome, frolicky, книж. jocose; ( жизнерадостен, безгрижен) mercurial; ( празничен) convivial; ( буен, галантен) sparkish; ( шумен) hilarious; (за песен) merry, lively; (за комедия, разказ) amusing, gay; (за стая, цвят) bright, cheerful; \весела компания merryma-kers; \весело прекарване ( пожелание) have a good time; във \весело настроение in high spirits, in a merry/an airy mood; той става \весел като си сръбне he is merry in his liquor;* * *mercural (прен.); mellow: a весел smile - весела усмивка; cheery; exhilarated; festive; frolicsome; gay{gei}; genial; humorous{`hyu:mxrxs}; jocose; joyful{`djOiful}; merry: а весел little song - малка весела песничка; mirthful; sportive{`spO:tiv}; sprightly* * *1. (буен, галантен) sparkish 2. (жизнерадостен, безгрижен) mercurial 3. (за комедии, разказ) amu sing, gay 4. (за песен) merry, lively 5. (за стая, цвят) bright, cheerful 6. (закачлив) perky, jaunty, книж. jocose 7. (празничен) convivial 8. (свеж, за растение) fresh, green 9. (шеговит) jocular 10. (шумен) hilarious 11. gay, cheerful, jolly (и за вид), merry. jovial, cheery;mirthful 12. ВЕСЕЛ а компания merrymakers 13. ВЕСЕЛo прекарване (пожелание) have a good time 14. във ВЕСЕЛ о на строение in high spirits, in a merry/an airy mood 15. той става ВЕСЕЛ като си сръбне he is merry in his liquor -
4 отказвам
refuse, decline (да to)(отговарям отрицателно) deny, answer in the negative, return a negative; rejectотказвам на refuse(плащана на чек) dishonourотказвам да се подчиня на defyотказвам да се подчиня на закона defy the lawотказвам да изпълня задължение repudiate an obligationотказвам да платя дълг repudiate/dishonour a debtотказвам да дам подкрепата си withhold o.'s support (на from)отказвам да дам позволение withhold permissionотказвам на кандидат за женитба refuse a suitorотказвам да действувам (за механизъм) failотказвам се give up (от, да-, с ger.)desist (от, да from с ger.)отказвам се от give up, renounce, drop, ( дете) disavow, (мнение и пр,) recant, ( чрез договор) cede. юр. disclaim, waiveотказвам се от покапа decline an invitationотказвам се от правата си renounce/relinquish/abdicate/yield o.'s rightsотказвам се от наследство give up an inheritanceотказвам се от престола abdicate, renounce o.'s/the throneотказвам се от миналото си renounce o.'s pastотказвам се от длъжността си give up/relinquish/resign o.'s positionотказвам се от задълженията си renounce o.'s obligationsотказвам се от членство drop o.'s membershipотказвам се от убежденията си renounce o.'s convictions, give up o.'s beliefs, recantотказвам се от идея give up/drop an idea. set an idea asideтой се отказа от тази мисъл he thought better of itотказвам се от всяка мисъл, за give up all thought ofотказвам да се занимавам с refuse to have anything to do with, write offотказвам се да съдя renounce/withhold judgment, suspend/defer (o.'s) judgmentотказвам се от намерението си abandon o.'s intentionотказвам се от опит relinquish/give up an attemptотказвам се от обещание go back on a promiseотказвам се от думите си deny/renounce/withdraw/retract o.'s wordsотказвам се от подписа си refuse to acknowledge o.'s signature, deny o.'s signatureотказвам се от поданството си expatriate o.s.отказвам се от по-нататъшно водене на дело (за адвокат) throw down o.'s brief, отказвам се от състезание drop out of/retire from a competitionотказвам се от кафето/от пиене go off coffee/liquorотказвам се or пушене/пиене give up smoking/drinkingне бих се отказал от една бира I wouldn't say no to a glass of beerотказвам се! (много е трудно) I give up разг. it beats/licks me* * *отка̀звам,гл. refuse (на -), decline (да to); ( отговарям отрицателно) deny, answer in the negative, return a negative; reject; (да дам) withhold; \отказвам да действам (за механизъм) fail; \отказвам да изпълня задължение repudiate an obligation; \отказвам да приема ( храна и пр.) reject; ( плащане на чек и пр.) dishonour; \отказвам да разбера shut o.’s mind to; \отказвам да се подчиня на defy; \отказвам на кандидат за женитба refuse a suitor;\отказвам се give up (от, да -, с ger.); ( доброволно) forfeit; for(e)go; desist (от, да from с ger.); (от нещо скъпо) forsake; разг. kiss (s.th.) goodbye; непрех. throw in o.’s hand, call it quits; не бих се отказал от една бира I wouldn’t say no to a glass of beer; I could do with a glass of beer; не се \отказвам от правата си stand firm on o.’s rights; никога не ми е отказвано I have never been refused; \отказвам се! ( много е трудно) I give up! разг. it beats/licks me; \отказвам се да съдя renounce/withhold judgement, suspend/defer (o.’s) judgement; \отказвам се от give up, renounce, drop, ( дете) disavow, ( мнение и пр.) recant, ( категорично, под клетва) foreswear; ( чрез договор) cede, юр. disclaim, waive; \отказвам се от борбата throw in the towel/sponge; \отказвам се от длъжността си give up/relinquish/resign o.’s position; \отказвам се от думите си deny/renounce/withdraw/retract o.’s words; \отказвам се от задълженията си renounce o.’s obligations; \отказвам се от идея give up/drop an idea, set an idea aside; \отказвам се от кафето/от пиене go off coffee/liquor; \отказвам се от намерението си abandon o.’s intention; \отказвам се от обещание go back on a word/promise; \отказвам се от печалбата в името на безопасността forfeit profit in the name of safety; \отказвам се от поданството си expatriate o.s.; \отказвам се от подписа си refuse to acknowledge o.’s signature, deny o.’s signature; \отказвам се от покана decline an invitation; \отказвам се от по-нататъшно водене на дело (за адвокат) throw down o.’s brief; \отказвам се от правата си renounce/relinquish/abdicate/forfeit/yield o.’s rights; \отказвам се от престола abdicate, renounce o.’s/the throne; \отказвам се от състезание drop out of/retire from a competition; \отказвам се от убежденията си renounce o.’s convictions, give up o.’s beliefs, recant; \отказвам се от честта да decline the honour of (с ger.); \отказвам се от членство drop o.’s membership; той се отказа от тази мисъл he thought better of it.* * *cancel: He called to отказвам the appointment. - Той се обади да откаже срещата.; refuse: She отказвамd to join us. - Тя отказа да дойде с нас.; deny; disallow; rebuff{ri`bXf}; reject; waive (юр.){weiv}* * *1. (|| ОТКАЗВАМ се give up (oт, да -, с ger.) 2. (отговарям отрицателно) deny, answer in the negative, return a negative;reject 3. (плащана на чек) dishonour 4. desist (от, да from с ger,) 5. refuse, decline (да to) 6. ОТКАЗВАМ ce or пушене/пиене give up smoking/drinking 7. ОТКАЗВАМ ce oт обещание go back on a promise 8. ОТКАЗВАМ ce oт опит relinquish/give up an attempt 9. ОТКАЗВАМ ce от намерението си abandon o.'s intention 10. ОТКАЗВАМ да дам подкрепата си withhold o.'s support (на from) 11. ОТКАЗВАМ да дам позволение withhold permission 12. ОТКАЗВАМ да дам съгласието си withhold o.'s consent, ОТКАЗВАМ да приема (храма и пр.) reject 13. ОТКАЗВАМ да действувам (за механизъм) fail 14. ОТКАЗВАМ да изпълня задължение repudiate an obligation 15. ОТКАЗВАМ да платя дълг repudiate/dishonour a debt 16. ОТКАЗВАМ да се занимавам с refuse to have anything to do with, write off 17. ОТКАЗВАМ да се подчиня на defy 18. ОТКАЗВАМ да се подчиня на закона defy the law 19. ОТКАЗВАМ на refuse 20. ОТКАЗВАМ на кандидат за женитба refuse a suitor 21. ОТКАЗВАМ се да съдя renounce/withhold judgment, suspend/defer (o.'s) judgment 22. ОТКАЗВАМ се от give up, renounce, drop, (дете) disavow, (мнение и пр,) recant, (чрез договор) cede. юр. disclaim, waive 23. ОТКАЗВАМ се от всяка мисъл, за give up all thought of 24. ОТКАЗВАМ се от длъжността си give up/relinquish/resign o.'s position 25. ОТКАЗВАМ се от думите си deny/renounce/withdraw/ retract o.'s words 26. ОТКАЗВАМ се от задълженията си renounce o.'s obligations 27. ОТКАЗВАМ се от идея give up/drop an idea. set an idea aside 28. ОТКАЗВАМ се от кaфето/от пиене go off coffee/liquor 29. ОТКАЗВАМ се от миналото си renounce o.'s past 30. ОТКАЗВАМ се от наследство give up an inheritance 31. ОТКАЗВАМ се от по-нататъшно водене на дело (за адвокат) throw down o.'s brief, ОТКАЗВАМ се от състезание drop out of/retire from a competition 32. ОТКАЗВАМ се от поданството си expatriate o. s. 33. ОТКАЗВАМ се от подписа си refuse to acknowledge o.'s signature, deny o.'s signature 34. ОТКАЗВАМ се от покапа decline an invitation 35. ОТКАЗВАМ се от правата си renounce/relinquish/abdicate/yield o.'s rights 36. ОТКАЗВАМ се от престола abdicate, renounce o.'s/the throne 37. ОТКАЗВАМ се от убежденията си renounce o.'s convictions, give up o.'s beliefs, recant 38. ОТКАЗВАМ се от честта да decline the honour of (c ger:) 39. ОТКАЗВАМ се от членство drop o.'s membership 40. ОТКАЗВАМ се! (много е трудно) I give up разг. it beats/licks me 41. не бих се отказал от една бира I wouldn't say no to a glass of beer 42. не се ОТКАЗВАМ от правата си stand firm on o.'s rights 43. той се отказа от тази мисъл he thought better of it -
5 бар
1. (в ресторант) bar, refreshment room2. (нощно заведение) night-club3. (шкафче) cellaret, liquor cabinet4. физ. bar* * *бар,м., -ове, (два) ба̀ра 1. (в ресторант) bar, refreshment room;3. ( шкафче) cellaret, liquor cabinet.——————м., -ове, (два) ба̀ра физ. bar.* * *bar: I'm going to the бар to have a drink. - Отивам до бара за едно питие.; bar (физ.) ; barroom; night-club* * *1. (нощно заведение) night-club 2. (шкафче) cellaret, liquor cabinet 3. 1 (в ресторант) bar, refreshment room 4. 4 физ. bar -
6 питие
drink, beverageам. разг. boozeбезалкохолно питие a soft drink, a non-alcoholic drinkукрепително питие ам. разг. bracerглътка спиртно питие tiff* * *питиѐ,ср., -та drink, beverage; безалкохолно \питие soft drink, non-alcoholic drink; глътка спиртно \питие tiff; едно \питие разг. shot; \питие преди лягане nightcap; силно \питие stiff drink; спиртно \питие alcoholic/strong drink; liquor; spirits; амер. разг. booze; тонизиращо \питие разг. pick-me-up; укрепително \питие амер. разг. bracer.* * *drink: Would you have a drink? - Искаш ли едно питие?; beverage* * *1. drink, beverage 2. ам. разг. booze 3. безалкохолно ПИТИЕ a soft drink, a non-alcoholic drink 4. глътка спиртно ПИТИЕ tiff 5. спиртно ПИТИЕ an alcoholic/a strong drink;a spirituous liquor;spirits 6. укрепително ПИТИЕ ам. разг. bracer -
7 действие
1. action, operationв действие in actionсвобода на действие freedom of actionпълна свобода на действие a free handимам/давам пълна свобода на действие have/give a free handвоенни действия hostilities, (military) operationsнезаконни действия illegal action2. (на механизъм) operation, work3. (въздействие, влияние) effect, influence(на лекарство) effect, efficacy4. (постъпка) act, action, deed5. лит. театр. (част от пиеса) act(това, което става) actionдействието се развива в... the scene is laid/the action takes place in...действието се мести the action shiftsдрама в пет действия a play in five acts, a five-act play6. мат. operation. processчетирите действия на аритметиката the four rules of arithmetic* * *дѐйствие,ср., -я 1. action, operation; в \действиее in action; влизам в \действиее come into operation; военни/бойни \действиея hostilities, (military) operations; начин на \действиее working; незаконни \действиея illegal action; прекратявам \действиее put out of action; пускам в \действиее set/put into operation; bring/call into play; пълна свобода на \действиее free hand; свобода на \действиее freedom of action;2. (на механизъм) operation, work;3. ( въздействие, влияние) effect, influence; (на лекарство) effect, efficacy; топлинно \действиее физ. calorific effect;4. ( постъпка) act, action, deed;5. лит., театр. ( част от пиеса) act; ( това, което става) action; \действиеето се мести the action shifts; \действиеето се развива в … the scene is laid/the action takes place in …;6. мат. operation, process; • четирите аритметични \действиея the four rules of arithmetic.* * *act ; action: freedom of действие - свобода на действие; action (театр.); deed ; demarch ; proceeding {prxu`si;diN}; scene* * *1. (въздействие, влияние) effect, influence 2. (на лекарство) effect, efficacy 3. (на механизъм) operation, work 4. (постъпка) act, action, deed 5. (това, което става) action 6. action, operation 7. ДЕЙСТВИЕто се мести the action shifts 8. ДЕЙСТВИЕто се развива в... the scene is laid/the action takes place in... 9. в ДЕЙСТВИЕ in action 10. влизам в ДЕЙСТВИЕ come into operation 11. военни действия hostilities, (military) operations 12. драма в пет действия а play in five acts, a five-act play 13. имам/давам пълна свобода на ДЕЙСТВИЕ have/give a free hand 14. лum., театр. (част от пиеса) act 15. мат. operation. process 16. начин на ДЕЙСТВИЕ working 17. незаконни действия illegal action 18. под ДЕЙСТВИЕто на алкохола under the influence of liquor 19. пускам в ДЕЙСТВИЕ set/put into operation;bring/call into play 20. пълна свобода на ДЕЙСТВИЕ а free hand 21. свобода на ДЕЙСТВИЕ freedom of action 22. топлинно ДЕЙСТВИЕ физ. calorific effect 23. четирите действия на аритметиката the four rules of arithmetic -
8 напия
вж. напивам* * *напѝя,напѝвам гл.2. ( стомна и пр.) have the first sip (of);\напия се 1. get drunk/tight, blow o.s. up (с on), sl. lush, have one over the eight; да се напием по този случай (та да забравим за случилото се) let’s drink it off; \напия се за кураж take Dutch courage; \напия се здравата амер. sl. get/have o.’s load; \напия се от мъка drown o.’s sorrow in drink; напил се е като свиня/смок he’s as drunk as a lord; те се напиха и скоро забравиха за кавгата they soon drank down the quarrel;2. drink o.’s fill; напихме се с вода we drank some water, we quenched our thirst.* * *вж. напивам -
9 откажа
вж. отказвам* * *отка̀жа,отка̀звам гл. refuse (на -), decline (да to); ( отговарям отрицателно) deny, answer in the negative, return a negative; reject; (да дам) withhold; \откажа да действам (за механизъм) fail; \откажа да изпълня задължение repudiate an obligation; \откажа да приема ( храна и пр.) reject; ( плащане на чек и пр.) dishonour; \откажа да разбера shut o.’s mind to; \откажа да се подчиня на defy; \откажа на кандидат за женитба refuse a suitor;\откажа се give up (от, да -, с ger.); ( доброволно) forfeit; for(e)go; desist (от, да from с ger.); (от нещо скъпо) forsake; разг. kiss (s.th.) goodbye; непрех. throw in o.’s hand, call it quits; не бих се отказал от една бира I wouldn’t say no to a glass of beer; I could do with a glass of beer; не се \откажа от правата си stand firm on o.’s rights; никога не ми е отказвано I have never been refused; \откажа се! ( много е трудно) I give up! разг. it beats/licks me; \откажа се да съдя renounce/withhold judgement, suspend/defer (o.’s) judgement; \откажа се от give up, renounce, drop, ( дете) disavow, ( мнение и пр.) recant, ( категорично, под клетва) foreswear; ( чрез договор) cede, юр. disclaim, waive; \откажа се от борбата throw in the towel/sponge; \откажа се от длъжността си give up/relinquish/resign o.’s position; \откажа се от думите си deny/renounce/withdraw/retract o.’s words; \откажа се от задълженията си renounce o.’s obligations; \откажа се от идея give up/drop an idea, set an idea aside; \откажа се от кафето/от пиене go off coffee/liquor; \откажа се от намерението си abandon o.’s intention; \откажа се от обещание go back on a word/promise; \откажа се от печалбата в името на безопасността forfeit profit in the name of safety; \откажа се от поданството си expatriate o.s.; \откажа се от подписа си refuse to acknowledge o.’s signature, deny o.’s signature; \откажа се от покана decline an invitation; \откажа се от по-нататъшно водене на дело (за адвокат) throw down o.’s brief; \откажа се от правата си renounce/relinquish/abdicate/forfeit/yield o.’s rights; \откажа се от престола abdicate, renounce o.’s/the throne; \откажа се от състезание drop out of/retire from a competition; \откажа се от убежденията си renounce o.’s convictions, give up o.’s beliefs, recant; \откажа се от честта да decline the honour of (с ger.); \откажа се от членство drop o.’s membership; той се отказа от тази мисъл he thought better of it.* * *вж. отказвам
См. также в других словарях:
Liquor store — The interior of a liquor store in Breckenridge, Colorado. Contents … Wikipedia
have a smash — have a drink of liquor, have a sip Here, Jon. Have a smash of the brandy before it s all gone … English idioms
Liquor Control Board of Ontario — Infobox Company company name = Liquor Control Board of Ontario company company type = Crown corporation foundation = 1927 location = Toronto, Ontario industry = Retail (Department Discount) num employees = 3421 (2007) products = Liquor sales and… … Wikipedia
liquor store — noun a store that sells alcoholic beverages for consumption elsewhere • Syn: ↑package store, ↑off licence • Hypernyms: ↑shop, ↑store * * * liquor store UK US noun [countable] [ … Useful english dictionary
liquor-cycle — (LIK.ur sik.ul) n. A moped or scooter that does not require the rider to have a license, and so can be used by a person who has a suspended license due to a drunk driving conviction. Also: liquorcycle. Example Citations: Cyclists aren t the only… … New words
Liquor license — A liquor license is a permit to sell alcoholic beverages. CanadaIn Canada, liquor licences are issued by each province.OntarioIn Ontario, liquor licences are issued by the Alcohol and Gaming Commission of Ontario.United StatesIn the United States … Wikipedia
liquor — liq|uor [ lıkər ] noun uncount alcoholic drinks, especially strong alcoholic drinks: hard liquor (=strong alcoholic drink): If you d prefer hard liquor, I have rum and vodka … Usage of the words and phrases in modern English
Alberta Gaming and Liquor Commission — The Alberta Gaming and Liquor Commission (or AGLC) is an agency of the Government of the Canadian province of Alberta, and regulates alcoholic beverage and gaming related activities. The AGLC was created in 1996 by combining the responsibilities… … Wikipedia
Pennsylvania Liquor Control Board — The Pennsylvania Liquor Control Board (PLCB) is an independent government agency that manages the beverage alcohol industry in Pennsylvania. It is responsible for licensing the possession, sale, storage, transportation, importation, and… … Wikipedia
Trailer Park Boys: Countdown to Liquor Day — Promotional poster Directed by Mike Clattenburg Produced by … Wikipedia
Lupe Fiasco's Food & Liquor — Infobox Album Name = Lupe Fiasco s Food Liquor Type = studio Artist = Lupe Fiasco Released = Start date|2006|9|19 Recorded = 2001–2006 Genre = Alternative Hip Hop Length = 72:14 Label = 1st 15th, Atlantic Producer = Jay Z (exec.), Charles Chilly… … Wikipedia