Перевод: со словенского на все языки

со всех языков на словенский

to+go+short+of

  • 1 bližnjica

    Slovenian-english dictionary > bližnjica

  • 2 skratka

    Slovenian-english dictionary > skratka

  • 3 kortъkъ

    kortъkъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `short'
    Page in Trubačev: XI 101-104
    Church Slavic:
    kratъkъ `short' [adj o]
    Russian:
    korótkij `short' [adj o]
    Czech:
    krátký `short' [adj o]
    Slovak:
    krátky `short' [adj o]
    Polish:
    krótki `short' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    krátak `short' [adj o], krátka [Nomsf];
    Čak. krå̑tak (Vrgada) `short' [adj o], krå̄tkȁ [Nomsf], krå̑tko [Nomsn];
    Čak. krãtak (Vrgada) `short' [adj o], krãtka [Nomsf], krãtko [Nomsn]
    Slovene:
    krátǝk `short' [adj o]
    Bulgarian:
    krátăk `short' [adj o]
    Indo-European reconstruction: kort-u-ko-
    Page in Pokorny: 941

    Slovenščina-angleščina big slovar > kortъkъ

  • 4 krǫpъ

    krǫpъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `short, small'
    Page in Trubačev: XIII 27-28
    Church Slavic:
    krǫpъ `small' [adj o];
    krupyj (RuCS) `small' [adj o]
    Old Czech:
    krupý `rough, unpolished' [adj o]
    Polish:
    krępy `rather short, thick, strong' [adj o]
    Bulgarian:
    krăp (dial.) `short' [adj o]
    Indo-European reconstruction: (s)kromp-

    Slovenščina-angleščina big slovar > krǫpъ

  • 5 blęsti

    blęsti Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: II 115
    Old Church Slavic:
    blęsti `chatter, talk nonsense' [verb], blędǫ [1sg]
    Church Slavic:
    blęsti (RuCS) `lose one's way, talk nonsense' [verb]
    Old Russian:
    bljasti `lose one's way, talk nonsense' [verb], bljadu [1sg]
    Old Czech:
    blésti `lose one's way, talk nonsense' [verb], bledu [1sg]
    Serbo-Croatian:
    blesti (arch.) `talk nonsense, blaspheme' [verb]
    Slovene:
    blésti `rave, talk nonsense' [verb], blédem [1sg]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: blend-
    Lithuanian:
    blę̃sti `sleep, stir flour into soup, talk nonsense, become cloudy' [verb], bleñdžia [3sg]
    Latvian:
    bliêzt `talk nonsense' [verb], bliêž [3sg];
    blenst `btalk nonsense' [verb];
    blènst `be short-sighted' [verb] \{1\}
    Indo-European reconstruction: The root *bʰlend- seems to be limited to Balto-Slavic and Germanic.
    Page in Pokorny: 157
    Notes:
    \{1\} In ME, blenst `talk nonsense' is accented blènst2 (blènzt2) or blênst2 (blênzt2). Blenst `be short-sighted' occurs with the unambiguous accentuations blènst\ and bleñst (1x). In some dialects, the latter verb has also preserved the root-final d.

    Slovenščina-angleščina big slovar > blęsti

  • 6 dòrga

    dòrga Grammatical information: f. ā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `road, way'
    Page in Trubačev: V 74-75
    Russian:
    doróga `road, way' [f ā]
    Czech:
    dráha `road, way, waste land, (dial.) track' [f ā]
    Slovak:
    draha `road, way, furrow' [f ā]
    Polish:
    droga `road, way' [f ā]
    Upper Sorbian:
    dróha `road, way' [f ā];
    droha `road, way' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    drȁga `ravine, rapid stream, (arch.) road, way' [f ā]
    Slovene:
    drága `ditch, gully, ravine' [f ā]
    Comments: Possibly cognate with -> * dьrgati < * drHgʰ-. As for the semantics, cf. OIc. dragan `pull' (*dʰrogʰ-) vs. Nw. drag `draught, stream', drog (dial.) `short sleigh, track (of an animal), valley'.
    Other cognates:
    OIc. dragan `pull' [verb];
    Nw. drag `draught, stream' [m?];
    Nw. (dial.) drog `short sleigh, track (of an animal), valley' [f]

    Slovenščina-angleščina big slovar > dòrga

  • 7 kratek

    brief, short

    Slovenian-english dictionary > kratek

  • 8 kratkoviden

    near-sighted, short-sighted

    Slovenian-english dictionary > kratkoviden

  • 9 majhen

    little, midget, minor, moderate, S, short, small

    Slovenian-english dictionary > majhen

  • 10 okrajšava

    abbreviation, short

    Slovenian-english dictionary > okrajšava

  • 11 blizъkъ

    blizъ I; blizъkъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `near, close'
    Page in Trubačev: II 121-122
    Church Slavic:
    blizъ `near, close' [adj o] \{1\}
    Russian:
    blízyj (dial.) `short-sighted' [adj o];
    blízkij `near, close' [adj o]
    Ukrainian:
    blýz'kyj `near, close' [adj o]
    Czech:
    blizý (arch.) `near, close' [adj o];
    blíkzý `near, close' [adj o]
    Slovak:
    blízky `near, close' [adj o]
    Polish:
    bliski `near, close' [adj o]
    Old Polish:
    blizi `near, close, adjacent' [adj o]
    Upper Sorbian:
    blizki `near, close' [adj o]
    Lower Sorbian:
    blizki `near, close' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    blȋz `near, close' [adj o];
    blȉzak `near, close' [adj o]
    Slovene:
    blízǝk `near, close' [adj o], blízka [Nomsf]
    Bulgarian:
    blízăk `near, close' [adj o]
    Lithuanian:
    bliežti (dial.) `throw hard' [verb];
    bláižyti `tear off, shell' [verb]
    Latvian:
    bliêzt `beat, hew' [verb];
    blaîzît `squeeze, squash, hit, beat, rub' [verb]
    Indo-European reconstruction: bʰl(e)iǵ-o-
    Page in Pokorny: 161
    Other cognates:
    Lat. flīgere `hit' [verb]
    Notes:
    \{1\} As an adjective, blizъ is exclusively attested in Croatian Church Slavic manuscripts from the 14th century.

    Slovenščina-angleščina big slovar > blizъkъ

  • 12 blьskъ

    blьskъ Grammatical information: m. o
    Page in Trubačev: II 113-114
    Church Slavic:
    blьskъ `splendour' [m o]
    Old Czech:
    blesk `lightning, brightness' [m o], blsku [Gens]
    Lower Sorbian:
    bɫysk `lightning, brightness' [m o]
    Bulgarian:
    blắsăk `blow, stab' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: blisko- \{1\}
    Lithuanian:
    blìzgas `shine, glimmer' [m o] 2
    Indo-European reconstruction: bʰliǵ-sko-
    Page in Pokorny: 156
    Comments: The preglottalized velar may or may not have been lost before Winter's law. In the latter case, the Slavic and Baltic forms with short *i would have to be of analogical origin. For this reason I prefer a Proto-Balto-Slavic reconstruction without ʔ.

    Slovenščina-angleščina big slovar > blьskъ

  • 13 bȏlь

    bȏlь Grammatical information: f. i Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `pain'
    Page in Trubačev: II 191-192
    Old Church Slavic:
    bolь `sick person' [m i]
    Russian:
    bol' `pain' [f i]
    Belorussian:
    bol' `pain' [m jo], bólju [Gens]
    Ukrainian:
    bil' `pain, suffering' [m jo], bólju [Gens]
    Czech:
    bol `sorrow, grief' [m o]
    Slovak:
    bôl' `sorrow, grief' [m o]
    Polish:
    ból `pain, sorrow, grief' [m o], bólu [Gens] \{1\}
    Kashubian:
    bȯl `pain' [m o], bȯlu \{1\}
    Slovincian:
    bȯ́ul `pain' [m o], bȯ́ulu̇_
    Upper Sorbian:
    ból `pain' [f jā], bole [Gens]
    Lower Sorbian:
    bol `pain, grief' [f i], boli [Gens]
    Serbo-Croatian:
    bȏl `pain, illness' [f i], bȍli [Gens];
    Čak. bȏl (Vrgada, Novi) `pain, illness' [f i], bȍli [Gens];
    Čak. buȏl (Orbanići) `pain, illness' [f i], boli [Gens]
    Slovene:
    bȏɫ `pain, suffering, grief' [f i], bȏli [Gens];
    bȏɫ `pain, suffering, grief' [m o]
    Bulgarian:
    bol (dial.) `pain, sick person' [m o];
    bol' (dial.) `sick person, illness' [m o]
    Macedonian:
    bol `pain' [f]
    Indo-European reconstruction: bʰol(H)-i-
    Page in Pokorny: 125
    Comments: A deverbative of -> *bolěti.
    Other cognates:
    OCorn. bal `illness' [f];
    OIc. bǫl `misfortune, damage' [n], bǫlve [Dats];
    Go. balwawesei `wickedness' [f];
    OE bealu `woe, harm, wickedness' [n]
    Notes:
    \{1\} Sɫawski mentions ból (17th/18th c.) `devil, demon', bolu [Gens] (SP I: 315). A variant with the expected short root vowel is also attested in dialects and in Kashubian ( Gens - olu alongside -ȯlu mentioned in Lorentz PW).

    Slovenščina-angleščina big slovar > bȏlь

  • 14 dъxъ

    dъxъ Grammatical information: m. o Proto-Slavic meaning: `breathing, breath'
    Page in Trubačev: V 178
    Old Church Slavic:
    dъxъ `breathing, breath, smell' [m o]
    Russian:
    dox (dial.) `rest' [m o]
    Czech:
    dech `breathing, breath' [m o]
    Slovak:
    dech (dial.) `breath' [m o]
    Polish:
    dech `breath' [m o]
    Serbo-Croatian:
    dȃh `breathing, breath' [m o];
    Čak. då̑h (Vrgada) `breathing, breath' [m o], då̑ha [Gens];
    Čak. dȃh (Orbanići) `breath' [m o], dȃha [Gens]
    Slovene:
    dàh `breathing, breath' [m o];
    dáh `breathing, breath' [m o] \{1\}
    Bulgarian:
    dăx `breathing, breath' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: duṣos
    Lithuanian:
    dùsas `short breath, asthma' [m o]
    Indo-European reconstruction: dʰus-o-
    Page in Pokorny: 268
    Other cognates:
    Go. dius `wild animal' [n]
    Notes:
    \{1\} Both forms are absent from Pleteršnik's dictionary.

    Slovenščina-angleščina big slovar > dъxъ

  • 15 ȅzero

    ȅzero; ȅzerъ Grammatical information: n. o; m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `lake'
    Page in Trubačev: VI 33-34
    Old Church Slavic:
    jezero `lake' [n o];
    jezerъ (Zogr., Ass.) `lake' [Accm o]
    Russian:
    ózero `lake' [n o]
    Czech:
    jezero `lake' [n o]
    Slovak:
    jazero `lake' [n o];
    jeźer (E. dial.) `lake' [m o]
    Polish:
    jezioro `lake' [n o]
    Upper Sorbian:
    jězer `lake' [n o]
    Serbo-Croatian:
    jȅzero `lake' [n o], jezèra [Nom p];
    Čak. jȅzero (Vrgada) `lake' [n o], jezerå̃ [Nom p];
    Čak. jȅzero?? (Novi) `lake' [n o], jȅzera [Nom p];
    jȅzēr `lake' [m o]
    Slovene:
    ję̑zerọ `lake' [n o];
    ję̑zer `lake' [m o];
    jezer `lake' [f i]
    Bulgarian:
    ézero `lake' [n o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: éźero
    Lithuanian:
    ẽžeras `lake' [m o] 3b
    Latvian:
    ęzęrs `lake' [m o];
    ęzars `lake' [m o]
    Old Prussian:
    assaran `lake' [n]
    Indo-European reconstruction: h₁eǵʰ-(e)r-o-
    IE meaning: lake
    Certainty: -
    Comments: In view of "Rozwadowski's change", the reconstruction of the anlaut offers a number of alternatives (*h₂e-, *h₃e-, *Ho-), but not if the etymon under discussion belongs to *ězъ `balk, weir', which in my opinion is the case. A cognate outside Balto-Slavic is Arm. ezr `bank, border, limit' < *h₁(e)ǵʰ- (-> *ězъ for the semantic apects of the etymology). Note that the short initial vowel of *jȅzero requires the reconstruction of an aspirated velar anyhow (Winter's law). The connection with the Greek mythological river Α χέρων is dubious.
    Other cognates:
    Arm. ezr `edge, border, bank' [r]

    Slovenščina-angleščina big slovar > ȅzero

  • 16 ȅzerъ

    ȅzero; ȅzerъ Grammatical information: n. o; m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `lake'
    Page in Trubačev: VI 33-34
    Old Church Slavic:
    jezero `lake' [n o];
    jezerъ (Zogr., Ass.) `lake' [Accm o]
    Russian:
    ózero `lake' [n o]
    Czech:
    jezero `lake' [n o]
    Slovak:
    jazero `lake' [n o];
    jeźer (E. dial.) `lake' [m o]
    Polish:
    jezioro `lake' [n o]
    Upper Sorbian:
    jězer `lake' [n o]
    Serbo-Croatian:
    jȅzero `lake' [n o], jezèra [Nom p];
    Čak. jȅzero (Vrgada) `lake' [n o], jezerå̃ [Nom p];
    Čak. jȅzero?? (Novi) `lake' [n o], jȅzera [Nom p];
    jȅzēr `lake' [m o]
    Slovene:
    ję̑zerọ `lake' [n o];
    ję̑zer `lake' [m o];
    jezer `lake' [f i]
    Bulgarian:
    ézero `lake' [n o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: éźero
    Lithuanian:
    ẽžeras `lake' [m o] 3b
    Latvian:
    ęzęrs `lake' [m o];
    ęzars `lake' [m o]
    Old Prussian:
    assaran `lake' [n]
    Indo-European reconstruction: h₁eǵʰ-(e)r-o-
    IE meaning: lake
    Certainty: -
    Comments: In view of "Rozwadowski's change", the reconstruction of the anlaut offers a number of alternatives (*h₂e-, *h₃e-, *Ho-), but not if the etymon under discussion belongs to *ězъ `balk, weir', which in my opinion is the case. A cognate outside Balto-Slavic is Arm. ezr `bank, border, limit' < *h₁(e)ǵʰ- (-> *ězъ for the semantic apects of the etymology). Note that the short initial vowel of *jȅzero requires the reconstruction of an aspirated velar anyhow (Winter's law). The connection with the Greek mythological river Α χέρων is dubious.
    Other cognates:
    Arm. ezr `edge, border, bank' [r]

    Slovenščina-angleščina big slovar > ȅzerъ

  • 17 ęzỳkъ

    ęzỳkъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `tongue, language'
    Page in Trubačev: VI 74-75
    Old Church Slavic:
    językъ `tongue, language, nation' [m o]
    Russian:
    jazýk `tongue, language' [m o]
    Czech:
    jazyk `tongue, language' [m o]
    Slovak:
    jazyk `tongue, language' [m o]
    Polish:
    język `tongue, language' [m o]
    Serbo-Croatian:
    jèzik `tongue, language' [m o];
    Čak. jazȉk (Vrgada) `tongue, language' [m o];
    Čak. zajȉk (Novi, Orbanići) `tongue, language' [m o]
    Slovene:
    jézik `tongue, language' [m o], jezíka [Gens]
    Bulgarian:
    ezík `tongue, language' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: inźuʔ-
    Lithuanian:
    liežùvis `tongue' [m io] 2
    Old Prussian:
    insuwis `tongue'
    Indo-European reconstruction: dnǵʰ-uh₂-
    IE meaning: tongue
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 223
    Comments: Apparently, the Balto-Slavic noun *inźuʔ- (with loss of initial *d) acquired the suffix *- in Slavic. The nasal vowel of the root is reflected as short in the languages where quantitative differences can be observed, which points to original suffixal stress.
    Other cognates:
    Skt. jihvā́- (RV+) `tongue' [f];
    OLat. dingua `tongue' [f];
    Go. tuggo [f]

    Slovenščina-angleščina big slovar > ęzỳkъ

  • 18 krěpъkъ

    krěpъkъ Grammatical information: adj. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `strong'
    Page in Trubačev: XII 135-138
    Old Church Slavic:
    krěpъkъ `strong' [adj o]
    Russian:
    krépkij `strong' [adj o], krépok [short]
    Czech:
    křepký `fresh, strong' [adj o]
    Slovak:
    krepký `adroit, smart' [adj o]
    Polish:
    krzepki `strong, alive, quick' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    krȅpak `strong, lively' [adj o];
    Čak. krȉpak (Novi) `strong, lively' [adj o];
    Čak. krȅpak (Orbanići) `strong, lively' [adj o]
    Slovene:
    krẹ́pǝk `hard, stiff, tough' [adj o], krẹ́pka [Gens];
    krẹpȃk `hard, stiff, tough' [adj o], krẹpkà [Gens]
    Bulgarian:
    krépăk `tough, hard, strong' [adj o]
    Indo-European reconstruction: kreh₁p-u-ko-
    Other cognates:
    OIc. hrāēfa `endure' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > krěpъkъ

  • 19 lь̑nъ

    lь̑nъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `flax'
    Page in Trubačev: XVII 87-90
    Church Slavic:
    lьnъ `flax' [m o]
    Russian:
    lën `flax' [m o], l'na [Gens]
    Czech:
    len `flax' [m o], lnu [Gens]
    Slovak:
    l'an `flax' [m o]
    Polish:
    len `flax' [m o], lnu [Gens]
    Upper Sorbian:
    len `flax' [m o], lena `flax' [m o], lenu [Gens]
    Serbo-Croatian:
    lȁn `flax' [m o];
    Čak. lȃn (Orbanići) `flax' [m o], lȃna [Gens]
    Slovene:
    lȃn `flax' [m o/u], lȃna [Gens], lanȗ [Gens]
    Bulgarian:
    len `flax, linen' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: línum
    Lithuanian:
    linaĩ `flax' [Nompm o] 4
    Latvian:
    lini `flax' [Nompm o]
    Old Prussian:
    linno `flax'
    Comments: The widespread vaccillation between long and short i makes it impossible to establish a common IE proto-form. We are probably dealing with a non-IE culture word. For Balto-Slavic we must reconstruct a barytone neuter o-stem. Accentual mobility is secondary.
    Other cognates:
    Gk. λίνον `flax' [n];
    Lat. līnum `flax, linen' [n];
    Go. lein `canvas' [n]

    Slovenščina-angleščina big slovar > lь̑nъ

  • 20 mèčь

    mèčь; mь̀čь Grammatical information: m. jo Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `sword'
    Page in Trubačev: XVIII 141-142
    Old Church Slavic:
    mečь `sword' [m jo]
    Russian:
    meč' `sword' [m jo], mečá [Gens]
    Czech:
    meč `sword' [m jo]
    Slovak:
    meč `sword' [m jo]
    Polish:
    miecz `sword' [m jo]
    Upper Sorbian:
    mječ `sword' [m jo];
    miecʒ̇ (Matthaei 1721) `sword' [m jo]
    Serbo-Croatian:
    mȁč `sword' [m jo], màča [Gens];
    Čak. mȁč (Vrgada) `sword' [m jo], mačȁ [Gens]
    Slovene:
    mèč `sword' [m jo]
    Bulgarian:
    meč `sword' [m jo]
    Comments: This etymon has often been considered a borrowing from Germanic, but the Slavic short vowel does not match the long vowel of the Germanic forms. The vacillation between *e and *ь may be attributed to the raising of pretonic *e in the vicinity of a palatalized consonant (see Kortlandt 1984-1985), but this development seems to have occured prior to Dybo's law and there is no particular reason to regard * mečь as an old oxytone noun. Trubačëv (ESSJa s.v.) advocates a connection with OIr. mecc-, referring to Odincov 1985.
    Other cognates:
    Go. mēki `sword'
    ;
    OS māki `sword'

    Slovenščina-angleščina big slovar > mèčь

См. также в других словарях:

  • short story — short story, adj. a piece of prose fiction, usually under 10,000 words. [1885 90] * * * Brief fictional prose narrative. It usually presents a single significant episode or scene involving a limited number of characters. The form encourages… …   Universalium

  • Short Brothers — plc Tipo subsidiaria Fundación 1908 en Battersea Sede Belfast ,Irlanda del Norte …   Wikipedia Español

  • Short Brothers (Flugzeughersteller) — Short Brothers (auch Shorts) war ein britischer Flugzeughersteller, dessen Nachfolger gegenwärtig in Belfast angesiedelt ist. Shorts gilt als die erste Flugzeugfirma der Welt und war ein bedeutender Hersteller von Flugbooten während des Zweiten… …   Deutsch Wikipedia

  • Short — Short, a. [Compar. {Shorter}; superl. {Shortest}.] [OE. short, schort, AS. scort, sceort; akin to OHG. scurz, Icel. skorta to be short of, to lack, and perhaps to E. shear, v. t. Cf. {Shirt}.] 1. Not long; having brief length or linear extension; …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Short rib — Short Short, a. [Compar. {Shorter}; superl. {Shortest}.] [OE. short, schort, AS. scort, sceort; akin to OHG. scurz, Icel. skorta to be short of, to lack, and perhaps to E. shear, v. t. Cf. {Shirt}.] 1. Not long; having brief length or linear… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Short suit — Short Short, a. [Compar. {Shorter}; superl. {Shortest}.] [OE. short, schort, AS. scort, sceort; akin to OHG. scurz, Icel. skorta to be short of, to lack, and perhaps to E. shear, v. t. Cf. {Shirt}.] 1. Not long; having brief length or linear… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Short-term memory — Short term memory, sometimes referred to as primary, working, or active memory, is said to hold a small amount of information for about 20 to 30 seconds.Estimates of short term memory capacity vary – from about 3 or 4 elements (i.e., words,… …   Wikipedia

  • Short subject — is a format description originally coined in the North American film industry in the early period of cinema. The description is now used almost interchangeably with short film. Either term is often abbreviated to short (as a noun, e.g. a short… …   Wikipedia

  • Short (surname) — Short is a surname, and may refer to:* Augustus Short (1802 1883), British born Australian religious leader * Bobby Short (1924 2005), American musician * Brandon Short (born 1977), American football player * Chris Short (1937 1991), American… …   Wikipedia

  • Short Hills, New Jersey — Short Hills is an unincorporated area located within the township of Millburn, in Essex County, New Jersey, United States. It is a popular commuter town for residents who work in New York City. History Beginnings Originally, the area that would… …   Wikipedia

  • Short-tail stingray — Conservation status …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»