-
101 producto medicinal
m.medicinal product, health product.* * *(n.) = medicinal productEx. The car boot is a far from ideal environment for the storage of medicinal products, subject as it is to extremes of temperature.* * *(n.) = medicinal productEx: The car boot is a far from ideal environment for the storage of medicinal products, subject as it is to extremes of temperature.
-
102 quejido
m.1 cry, moan.2 whine, lament, bewail, moan.3 grunting.* * *1 groan, moan\dar quejidos to groan, moan* * *SM (=gemido) moan, groan; (=lloriqueo) whinedar quejidos — (=gemir) to moan, groan; (=lloriquear) to whine
* * *los quejidos del viento — (liter) the wailing of the wind (liter)
* * *= groan, whimper, whine, yelp.Nota: Referido al hombre.Ex. Various extremes of excitement and despair ensued: groans, sweating brows, pencils chewed.Ex. The article is entitled 'The WTO deal on basic telecommunications: big bang or little whimper?'.Ex. The noise is a high-pitched whine or hiss the machine emits during operation.Ex. Then he did several backflips and wailed aloud in his misery and woe, his yelps of distress quite filling the empyrean.* * *los quejidos del viento — (liter) the wailing of the wind (liter)
* * *= groan, whimper, whine, yelp.Nota: Referido al hombre.Ex: Various extremes of excitement and despair ensued: groans, sweating brows, pencils chewed.
Ex: The article is entitled 'The WTO deal on basic telecommunications: big bang or little whimper?'.Ex: The noise is a high-pitched whine or hiss the machine emits during operation.Ex: Then he did several backflips and wailed aloud in his misery and woe, his yelps of distress quite filling the empyrean.* * *groan, moan; (más agudo) whinedejó escapar un quejido de dolor he let out a cry of pain* * *
quejido sustantivo masculino
groan, moan;
( más agudo) whine;
quejido sustantivo masculino groan, moan, whine
' quejido' also found in these entries:
Spanish:
lamento
English:
whimper
- whine
- groan
* * *quejido nmcry, moan;dar quejidos to moan* * *m moan, groan* * *quejido nm1) : groan, moan2) : whine, whimper* * *quejido n moan / groan -
103 rezagado
adj.behind, lagging, late, behind-time.f. & m.1 latecomer, late-comer, lingerer, back marker.2 laggard, lagger, straggler.past part.past participle of spanish verb: rezagar.* * *1→ link=rezagar rezagar► nombre masculino,nombre femenino1 straggler, latecomer\ir rezagado,-a to lag behindquedar rezagado,-a to be left behind* * *rezagado, -a1.ADJquedar rezagado — (=quedar atrás) to be left behind; (=estar retrasado) to be late, be behind; [en pagos, progresos] to fall behind
carta rezagada — And, Méx [sin reclamar] unclaimed letter
2.SM / F (=que llega tarde) latecomer; (Mil) straggler* * *I- da adjetivoquedar rezagado — to fall o drop behind
IIiban or estaban rezagados — they were lagging behind
- da masculino, femenino straggler* * *= laggard.Ex. Individuals are distributed along a normal bell-shaped curve, with the majority in the large center and innovators and laggards a the the two extremes.----* cola de los rezagados, la = trailing edge, the.* * *I- da adjetivoquedar rezagado — to fall o drop behind
IIiban or estaban rezagados — they were lagging behind
- da masculino, femenino straggler* * *= laggard.Ex: Individuals are distributed along a normal bell-shaped curve, with the majority in the large center and innovators and laggards a the the two extremes.
* cola de los rezagados, la = trailing edge, the.* * *quedar rezagado to fall o drop behindiban or estaban rezagados they were lagging behind, they had fallen o dropped behindel trabajo está rezagado we've fallen behind with the work, the work is behind schedulelos alumnos más rezagados the slower studentslos países más rezagados en cuanto al desarrollo tecnológico the most backward countries in terms of technological developmentmasculine, femininestraggleresperaremos a los rezagados we'll wait for the stragglers o for those who have fallen behind* * *
Del verbo rezagar: ( conjugate rezagar)
rezagado es:
el participio
rezagado◊ -da adjetivo: quedar(se) rezagado to fall o drop behind;
iban rezagados they were lagging behind;
los alumnos más rezagados the slower students
' rezagado' also found in these entries:
Spanish:
atrasada
- atrasado
English:
straggle
- straggler
* * *rezagado, -a♦ adjla atleta se quedó rezagada the athlete fell behind;las empresas del país se están quedando rezagadas the country's businesses are beginning to lag behind;venían rezagados 3 kilómetros más atrás they were lagging 3 kilometres behind♦ nm,fstraggler;ya espero yo a los rezagados I'll wait for the stragglers* * *I adj behindII m, rezagada f straggler* * *rezagado, -da n: straggler, latecomer -
104 socarrón
adj.1 mocking, sneering, sarcastic.2 fond of joking, teasing, waggish, sardonic.m.sneerer.* * *► adjetivo1 (astuto) sly, cunning2 (burlón) sarcastic, ironic, wry► nombre masculino,nombre femenino1 (astuto) sly fox2 (burlón) sarcastic person, wry person* * *ADJ1) (=irónico) [persona, comentario, tono] sarcastic, ironical; [humor] snide2) (=astuto) crafty, cunning, sly* * ** * *= smirkingly, quizzical.Ex. At heart, it is a smirkingly adolescent pursuit of cheap laughs and mild titillation, with a surfeit of jokes involving breasts and bums and with new extremes of scatological humiliation.Ex. Troche's quizzical eye has the capacity to make even the most mundane landscapes unsettling.* * ** * *= smirkingly, quizzical.Ex: At heart, it is a smirkingly adolescent pursuit of cheap laughs and mild titillation, with a surfeit of jokes involving breasts and bums and with new extremes of scatological humiliation.
Ex: Troche's quizzical eye has the capacity to make even the most mundane landscapes unsettling.* * *1 (sarcástico) sarcastic, snide2 (taimado) sly, crafty* * *
socarrón
( taimado) sly, crafty
socarrón,-ona
I adjetivo mocking, ironic
II sustantivo masculino y femenino
1 (burlón) ironic person
2 (ladino, pícaro) rogue
' socarrón' also found in these entries:
Spanish:
socarrona
English:
crack
- quizzical
* * *socarrón, -ona adjironic* * *adj sarcastic, snide fam* * *1) : sly, cunning2) : sarcastic -
105 sudar
v.1 to sweat.2 to make sweaty.3 to work hard for (informal) (trabajar duro por).4 to ooze forth, to exude, to ooze.* * *1 (transpirar) to sweat, perspire4 familiar (trabajar) to slog one's guts out, work hard1 (transpirar) to sweat2 (empapar en sudor) to make sweaty\hacer sudar a alguien to drive somebody hard¡me la suda! I couldn't give a toss!sudar el kilo / sudar la gota gorda / sudar tinta familiar to sweat blood* * *verb* * *1. VI1) (=transpirar) to sweat2) (=exudar) [recipiente] to ooze; [pared] to sweat2. VT1) (=transpirar) to sweatsangre 2), tinta 1)2) (=mojar) [+ ropa, prenda] to make sweatyme la suda *** —
3) (Bot) (=segregar) to ooze, give out, give off4) * (=conseguir con esfuerzo)5) * [+ dinero] to cough up *, part with* * *1.verbo intransitivoa) ( transpirar) to sweat, perspire (frml)b) (fam) ( trabajar duro) to work flat out (colloq)2.me la suda — (Esp vulg) I couldn't give a damn (colloq) o (sl) a toss
sudar tinta or la gota gorda — to sweat blood (colloq)
* * *= sweat, work up + a lather.Ex. Various extremes of excitement and despair ensued: groans, sweating brows, pencils chewed.Ex. There's one option that lets you work out without working up a lather.----* empezar a sudar por el esfuerzo = work up + a sweat, work up + a lather.* esfuerzo + hacer sudar = work up + a sweat, work up + a lather.* hacer que Alguien sude tinta = give + Nombre + a run for + Posesivo + money.* hacer sudar la gota gorda = push + Nombre + to the edge.* sudar a chorros = sweat + buckets, sweat + profusely, sweat + bullets.* sudar a mares = sweat + buckets, sweat + bullets, sweat + profusely.* sudar la camisa = sweat + blood, slog + Posesivo + guts out, work + Posesivo + butt off, work up + a lather, work up + a sweat.* sudar la gota gorda = sweat + buckets, sweat + blood, work + Posesivo + butt off, slog + Posesivo + guts out, sweat + bullets.* sudar sangre = work + Posesivo + butt off, sweat + blood, slog + Posesivo + guts out.* sudar tinta = sweat + blood, work + Posesivo + butt off, slog + Posesivo + guts out.* * *1.verbo intransitivoa) ( transpirar) to sweat, perspire (frml)b) (fam) ( trabajar duro) to work flat out (colloq)2.me la suda — (Esp vulg) I couldn't give a damn (colloq) o (sl) a toss
sudar tinta or la gota gorda — to sweat blood (colloq)
* * *= sweat, work up + a lather.Ex: Various extremes of excitement and despair ensued: groans, sweating brows, pencils chewed.
Ex: There's one option that lets you work out without working up a lather.* empezar a sudar por el esfuerzo = work up + a sweat, work up + a lather.* esfuerzo + hacer sudar = work up + a sweat, work up + a lather.* hacer que Alguien sude tinta = give + Nombre + a run for + Posesivo + money.* hacer sudar la gota gorda = push + Nombre + to the edge.* sudar a chorros = sweat + buckets, sweat + profusely, sweat + bullets.* sudar a mares = sweat + buckets, sweat + bullets, sweat + profusely.* sudar la camisa = sweat + blood, slog + Posesivo + guts out, work + Posesivo + butt off, work up + a lather, work up + a sweat.* sudar la gota gorda = sweat + buckets, sweat + blood, work + Posesivo + butt off, slog + Posesivo + guts out, sweat + bullets.* sudar sangre = work + Posesivo + butt off, sweat + blood, slog + Posesivo + guts out.* sudar tinta = sweat + blood, work + Posesivo + butt off, slog + Posesivo + guts out.* * *sudar [A1 ]vi1 (transpirar) to sweat, perspire ( frml)sudar a chorros or mares to sweat buckets o streams ( colloq)2 ( fam) (trabajar duro) to work flat out ( colloq), to work one's butt off ( AmE colloq), to slog one's guts out ( BrE colloq)sudar tinta or la gota gorda to sweat blood ( colloq)■ sudarvtto make … sweaty* * *
sudar ( conjugate sudar) verbo intransitivo
to sweat, perspire (frml)
sudar verbo transitivo & verbo intransitivo
1 to sweat, perspire
2 fam (esforzarse) to work hard, make a big effort
♦ Locuciones: familiar sudar tinta/la gota gorda, to sweat blood
' sudar' also found in these entries:
Spanish:
camiseta
- gota
- tinta
English:
bluff
- profusely
- run
- slog
- sweat
* * *♦ vi1. [transpirar] to sweat;Famsudaban a chorros they were dripping sweat2. [pared] to run with condensation3. [trabajar duro]sudaron mucho por (conseguir) ese trofeo they had to sweat blood to win this trophy4. CompEsp muy Fam♦ vt1. [empapar] to soak in sweat;sudó las sábanas he soaked the sheets in sweat3. Compsudar la gota gorda [transpirar mucho] to sweat buckets;[esforzarse] to sweat blood;sudar tinta to sweat blood* * *sudar la gota gorda fig sweat bloodII v/t make sweaty* * *sudar vitranspirar: to sweat, to perspire* * *sudar vb to sweat -
106 trabajador de fábrica
(n.) = factory worker, factory handEx. To overcome these, libraries should remember that aesthetic education is an essential part of the education of workers; particular attention should be paid to work with youth, factory and agricultural workers.Ex. Until the mid nineteen hundreds, this community presented an almost feudal pattern of wealthy merchants and factory hands, with several gradations between these extremes.* * *(n.) = factory worker, factory handEx: To overcome these, libraries should remember that aesthetic education is an essential part of the education of workers; particular attention should be paid to work with youth, factory and agricultural workers.
Ex: Until the mid nineteen hundreds, this community presented an almost feudal pattern of wealthy merchants and factory hands, with several gradations between these extremes. -
107 transpirar
v.1 to transpire, to perspire, to exude, to sweat.2 to transpire, to emit waste matter.* * *1 to perspire, transpire* * *VI1) (=sudar) to perspire2) [líquido] to seep through, ooze out; (Bot) to transpire3) (=revelarse) to transpire, become known* * *verbo intransitivo (Fisiol) to perspire, sweat; (Bot) to transpire* * *= sweat.Ex. Various extremes of excitement and despair ensued: groans, sweating brows, pencils chewed.* * *verbo intransitivo (Fisiol) to perspire, sweat; (Bot) to transpire* * *= sweat.Ex: Various extremes of excitement and despair ensued: groans, sweating brows, pencils chewed.
* * *transpirar [A1 ]vi1 ( Fisiol) to perspire, sweat2 ( Bot) to transpire* * *
transpirar ( conjugate transpirar) verbo intransitivo (Fisiol) to perspire, sweat;
(Bot) to transpire
transpirar verbo intransitivo to perspire
' transpirar' also found in these entries:
Spanish:
traspirar
English:
perspire
- transpire
- sweat
* * *transpirar, traspirar♦ vi1. [persona] to perspire;[material] to breathe2. Bot to transpire♦ vt[exudar, exhalar] to exude* * *v/i perspire* * *transpirar vi1) sudar: to perspire, to sweat2) : to transpire -
108 triangulación
f.triangulation.* * ** * *Nota: Método para descubrir algo desconocido calculándolo a partir de dos extremos que se conocen.Ex. This is described in terms of a systems analyst's expertise in conceptual triangulation: the defining of an unknown point in relation to two known extremes.* * *Nota: Método para descubrir algo desconocido calculándolo a partir de dos extremos que se conocen.Ex: This is described in terms of a systems analyst's expertise in conceptual triangulation: the defining of an unknown point in relation to two known extremes.
* * *triangulation* * *
triangulación f Geom triangulation
' triangulación' also found in these entries:
English:
triangulation
* * *triangulation -
109 крайность
ж.1. extremeвпадать в крайность — run* to extremes
переходить из одной крайности в другую — go* from one extreme to another
2. тк. ед. ( тяжёлое положение) extremity♢
до крайности — to excess -
110 крайнощі
-
111 outrance
outrance [utʀɑ̃s]feminine noun( = excès) excess* * *utʀɑ̃s1) ( excès) excess2) ( caractère excessif) excessiveness* * *utʀɑ̃s nfexcessiveness no pl excessà outrance — excessively, to excess
* * *outrance nf1 ( excès) excess; les outrances d'une comédie/d'un adolescent the excesses of a comedy/of a teenager; commettre une outrance de langage to use extreme language ¢;2 ( caractère excessif) excessiveness; l'outrance de tes propos/ton langage the extreme nature of your remarks/your language; pousser la conscience professionnelle jusqu'à l'outrance to take one's conscientiousness to extremes; polémiquer/manger à outrance to argue/eat excessively; le sport/la lecture à outrance excessive sport/reading; investir/licencier à outrance to make too many investments/redundancies.[utrɑ̃s] nom fémininl'outrance de sa remarque lui ôte toute crédibilité her remark is so outrageous that it loses all credibility2. [acte] extravagance[parole] extravagant ou immoderate language————————à outrance locution adjectivale————————à outrance locution adverbiale -
112 མཐའ་གྲོལ་
[mtha' grol]unbounded, liberated from extremes, free from extremes -
113 trietēricus
trietēricus adj., τριετηρικόσ, of three years, i. e. (since in reckoning intervals of time both extremes were counted), biennial, of alternate years: sacra, a festival of Bacchus held at Thebes every alternate year, O.: trieterica Orgia, V.— Plur n. as subst, the festival of Bacchus, O.* * *trieterica, trietericum ADJof 3 years (biennial!, count both extremes), of alternate years; triennial -
114 spingere
pushfig drive* * *spingere v.tr.1 to push, to shove; ( ficcare) to drive*, to thrust: spingere un carretto, to push a cart; spingi la poltrona contro la parete, push (o shove) the armchair against the wall; spinsero i tronchi nel fiume, they pushed the logs into the river; il vento spinse la barca verso la riva, the wind drove the boat towards the shore; spingere qlcu., qlco. fuori, avanti, dentro, indietro, to push s.o., sthg. out, on (o forward), in, back // spingere un pulsante, to press (o to push) a button; spingere un palo nel terreno, to drive a stake into the ground // non spingo fin là le mie ambizioni, my ambition doesn't go that far (o as far as that); non spingo la mia antipatia fino a desiderare di vederlo soffrire, I don't dislike him so much that I want to see him suffer; spinse la sua antipatia fino ad odiarlo, she carried her dislike to the point of hatred; spinse il suo amore fino al ridicolo, she carried her love to ridiculous extremes // spingere un attacco a fondo, to push (o to drive) an attack home // spingere un motore al massimo, to push an engine to its limits // spingere uno scherzo oltre i limiti, to carry a joke too far // spingere lontano lo sguardo, to strain one's eyes into the distance2 ( condurre) to drive*; ( indurre, persuadere) to induce; ( istigare) to egg on; to incite; ( stimolare) to urge, to press: la disperazione lo spinse al suicidio, despair drove him to suicide; la fame lo spinse a farlo, hunger drove him to it; la miseria lo spinse a mendicare, poverty drove him to begging; che cosa mai lo spinse a partire così presto?, what on earth induced him to leave so soon?; quel tuo amico ti spinge sempre a fare ciò che non dovresti, your friend is always egging you on to do things that you ought not to do; spinse gli operai a scioperare, he incited the men to strike; suo padre lo spingeva a studiare di più, ma lui non voleva saperne, his father urged (o pressed) him to study harder, but he wouldn't listen to him; temo che qlcu. spinga la ciurma all'ammutinamento, I am afraid s.o. might incite the crew to mutiny◆ v. intr.1 ( esercitare una pressione) to push: il fiume in piena spingeva premendo contro il ponte, the river in spate was pushing against the bridge2 ( fare ressa) to push, to shove: non spingete!, don't push (o don't shove)!◘ spingersi v.intr.pron.1 to push: ci spingemmo fino a Parigi, we pushed on as far as Paris; in due giorni l'esercito si spinse fino a..., in two days the army pushed as far as...; non volevamo spingerci troppo lontano, (anche fig.) we did not want to go too far; si spinse tra la folla, he pushed (his way) through the crowd (o he thrust his way through the crowd); spingere avanti, to push forward (o to thrust oneself forward)2 ( gettarsi) to throw* oneself: si spinse in un'impresa rischiosa, he threw himself into a risky enterprise3 (fig.) ( arrivare) to go*: la sua sfacciataggine si spinge oltre ogni limite, his cheek goes beyond all limits; si è spinto fino a chiedermi ancora dei soldi, he even went so far as to ask me for some more money.* * *1. ['spindʒere]vb irreg vt1) (gen) to push, (premere) to press, pushnon spingete — don't push o shove
"spingere" — "push"
mi spingi? — (sull'altalena) can you give me a push?
spingere le cose all'eccesso — to take o carry things too far o to extremes
2)(
fig : stimolare) spingere qn a fare qc — to urge o press sb to do sthspingere qn al delitto/suicidio — to drive sb to crime/suicide
spinto dalla fame/disperazione — driven by hunger/despair
2. vi3. vip (spingersi)* * *['spindʒere] 1.verbo transitivo1) (spostare) to push [persona, sedia, porta] (in in, into)spingere via qcn., qcs. — to push sb., sth. out of the way, to thrust sb., sth. aside
3) (portare)spingere lo scherzo troppo in là — to take o carry the joke too far
4) fig. (indurre) to push, to drive*, to urge ( a fare to do, into doing); (incoraggiare) to urge on [ persona]spingere qcn. verso — to draw sb. to [professione, religione]
spingere qcn. alla disperazione, al suicidio — to drive sb. to despair, suicide
spingere qcn. ad agire — to push o drive sb. into action
5) (dare spinte) to push, to poke, to shove colloq. [ persona]2. 3.spingere qcn. sull'altalena — to give sb. a swing
verbo pronominale spingersi1) to push2) (giungere fino a) to go* (anche fig.)* * *spingere/'spindʒere/ [24]1 (spostare) to push [ persona, sedia, porta] ( in in, into); spingere via qcn., qcs. to push sb., sth. out of the way, to thrust sb., sth. aside; spingere una carrozzina to wheel a pram; il vento spingeva le nuvole the wind drove the clouds along3 (portare) spingere lo scherzo troppo in là to take o carry the joke too far; spingere lo sguardo lontano to gaze into the distance4 fig. (indurre) to push, to drive*, to urge ( a fare to do, into doing); (incoraggiare) to urge on [ persona]; spingere qcn. verso to draw sb. to [ professione, religione]; spingere qcn. alla disperazione, al suicidio to drive sb. to despair, suicide; spingere qcn. ad agire to push o drive sb. into action; ti spinge a chiederti perché it makes you wonder why5 (dare spinte) to push, to poke, to shove colloq. [ persona]; spingere qcn. sull'altalena to give sb. a swing(aus. avere) to pushIII spingersi verbo pronominale1 to push; - rsi in avanti to thrust oneself forward2 (giungere fino a) to go* (anche fig.); - rsi verso l'interno to move further inland; - rsi (fino) a fare to go as far as to do. -
115 Exzess
etw bis zum \Exzess treiben to take sth to extremes -
116 Exzeß
etw bis zum \Exzeß treiben to take sth to extremes -
117 зарваться
несовер. - зарываться; совер. - зарваться; разг.
go too far, go to extremes, overdo things* * ** * *зарываться; зарваться go too far, go to extremes -
118 assolutizzare
assolutizzare v.tr. to carry to extremes, to take* to extremes: assolutizzare un punto di vista, to insist blindly on one's point of view. -
119 крайность
ж.1) ( крайнее проявление чего-л) extremeвпада́ть в кра́йность — run to extremes
переходи́ть из одно́й кра́йности в другу́ю — go from one extreme to another
2) (тяжёлое положение; нужда) extremityбыть в кра́йности — be in dire straits
••кра́йности схо́дятся погов. — extremes meet
до кра́йности — to excess
по кра́йности прост. — at least
-
120 перегиб
перен.(крайность) excess, exaggeration, extremeдопускать перегиб — to carry smth. too far, to carry smth. to extremes
не допускать перегибов — to control / to avoid excesses / extremes
См. также в других словарях:
extrêmes — ● extrêmes nom masculin pluriel Les choses, les propositions, les partis politiques opposés radicalement. En politique, l extrême droite et l extrême gauche. Le premier et le dernier terme d une proportion. ● extrêmes (citations) nom masculin… … Encyclopédie Universelle
extremes — index exaggeration Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Extrêmes Dinosaures — Extrême Dinosaures Titre original Extreme Dinosaurs Genre Série d animation Créateur(s) DIC Entertainment Production Kurt Weldon Pays d’origine … Wikipédia en Français
extremes — by Ashley Woodward In a way, all of Baudrillard s work is an exploration of extremes. Extremes pertain both to the subject matter of Baudrillard s reflections the extreme phenomena of contemporary culture and the form these reflections take… … The Baudrillard dictionary
Extremes — Going to Extremes and Surviving Extremes are television programmes made for Channel 4 by Nick Middleton. In each episode of the two series, Middleton visits an extreme area of the world to find out how people have adapted to life there.Both Going … Wikipedia
extremes meet — Opposite extremes have much in common. Cf. a 1662 PASCAL Pensées (new ed., 1835) I. iv. 109 les extremes se touchent, extremes meet. 1762 J. WATTS in Collections of New York Hist. Society (1928) LXII. 48 But as extremes meet we may possibly the… … Proverbs new dictionary
Extremes (album) — Infobox Album Name = Extremes Type = studio Artist = Collin Raye Released = 1994 Recorded = Genre = Country Length = Label = Epic Producer = John Hobbs Ed Seay Paul Worley Reviews = Allmusic Rating|4.5|5 [http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg… … Wikipedia
Extremes on Earth — This article describes extreme locations on Earth. Entries listed in bold are Earth wide extremes.Extreme elevations and temperatures per continentContinentElevation (height above sea level)Temperature… … Wikipedia
Extremes (novel) — infobox Book | name = Extremes title orig = translator = image caption = author = Kristine Kathryn Rusch illustrator = cover artist = country = United States language = English series = The Retrieval Agent genre = Science fiction, Detective… … Wikipedia
extrêmes-onctions — ● extrême onction, extrêmes onctions nom féminin (latin médiéval extrema unctio) Dans l Église catholique, ancien nom du sacrement des malades … Encyclopédie Universelle
extremes Ultraviolett — kraštinis ultravioletas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. extreme ultraviolet vok. extremes Ultraviolett, n; äußerstes Ultraviolett, n rus. крайний ультрафиолет, m pranc. ultraviolet extrême, m … Fizikos terminų žodynas