Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

to+exile

  • 1 exilé

    exilé
    exilé (e) [εgzile]
    1 (expatrié) emigriert
    2 (chassé) ausgebürgert; (banni) verbannt
    3 (retiré) zurückgezogen
    2 (banni) Verbannte(r) féminin(masculin); Beispiel: exilé politique politischer Flüchtling

    Dictionnaire Français-Allemand > exilé

  • 2 exile

    1. noun
    1) Exil, das; (forcible also) Verbannung, die ( from aus)

    in exileim Exil

    into exileins Exil

    2) (person, lit. or fig.) Verbannte, der/die
    2. transitive verb
    * * *
    1. noun
    1) (a person who lives outside his own country either from choice or because he is forced to do so: an exile from his native land.) im Exil Lebende/r
    2) (a (usually long) stay in a foreign land (eg as a punishment): He was sent into exile.) das Exil
    2. verb
    (to send away or banish (a person) from his own country.) verbannen
    * * *
    ex·ile
    [ˈeksaɪl]
    I. n
    1. no pl (banishment) Exil nt, Verbannung f ( from aus + dat)
    to be in \exile im Exil leben
    to go into \exile ins Exil gehen
    2. (person) Verbannte(r) f(m), Exilierte(r) f(m) form
    he's been a political \exile from his homeland er musste aus politischen Gründen ins Exil gehen
    tax \exile Steuerflüchtling m
    3. REL
    the E\exile die Babylonische Gefangenschaft
    II. vt
    to \exile sb jdn verbannen [o ins Exil schicken] [o form exilieren]
    the \exiled author der im Exil lebende Schriftsteller/die im Exil lebende Schriftstellerin, der Exilschriftsteller/die Exilschriftstellerin
    * * *
    ['eksaɪl]
    1. n
    1) (= person) Verbannte(r) mf
    2) (= banishment) Exil nt, Verbannung f
    2. vt
    verbannen (from aus), ins Exil schicken
    * * *
    exile [ˈeksaıl; ˈeɡzaıl]
    A s
    1. a) Exil n
    b) Verbannung f:
    go into exile ins Exil gehen;
    live in exile im Exil oder in der Verbannung leben;
    government in exile Exilregierung f;
    place of exile Exil, Verbannungsort m
    2. a) Verbannte(r) m/f(m)
    b) im Exil Lebende(r) m/f(m)
    3. the Exile BIBEL die Babylonische Gefangenschaft
    B v/t
    a) exilieren, ins Exil schicken
    b) verbannen ( from aus), in die Verbannung schicken
    * * *
    1. noun
    1) Exil, das; (forcible also) Verbannung, die ( from aus)
    2) (person, lit. or fig.) Verbannte, der/die
    2. transitive verb
    * * *
    n.
    Exil -e n.

    English-german dictionary > exile

  • 3 exile

    ex·ile [ʼeksaɪl] n
    1) no pl ( banishment) Exil nt, Verbannung f ( from aus +dat);
    to be in \exile im Exil leben;
    to go into \exile ins Exil gehen
    2) ( person) Verbannte(r) f(m), Exilierte(r) f(m) ( form)
    he's been a political \exile from his homeland er musste aus politischen Gründen ins Exil gehen;
    tax \exile Steuerflüchtling m
    3) rel
    the E\exile die Babylonische Gefangenschaft vt
    to \exile sb jdn verbannen [o ins Exil schicken] [o ( form) exilieren];
    the \exiled author der im Exil lebende Schriftsteller/die im Exil lebende Schriftstellerin, der Exilschriftsteller/die Exilschriftstellerin

    English-German students dictionary > exile

  • 4 exile

    exile1 v verbannen
    exile2 Exil n, Verbannung f

    English-german law dictionary > exile

  • 5 exile

    germ. exili

    Neuenglisch-germanisches Wörterbuch > exile

  • 6 exile

    ['ekzaɪl] UK / US
    1. n
    Exil nt, (person) Verbannte (r) mf
    2. vt

    English-German mini dictionary > exile

  • 7 exile

    ['ekzaɪl] UK / US
    1. n
    Exil nt, (person) Verbannte (r) mf
    2. vt

    English-German mini dictionary > exile

  • 8 tax exile

    noun
    1) (person) Steuerflüchtling, der
    2) (place) Steueroase, die (ugs.)
    * * *
    ˈtax ex·ile
    n FIN Steuerflüchtige(r) f(m)
    * * *
    tax exile, tax expatriate s Steuerflüchtling m
    * * *
    noun
    1) (person) Steuerflüchtling, der
    2) (place) Steueroase, die (ugs.)

    English-german dictionary > tax exile

  • 9 tax exile

    tax exile TAX Steuerexil n

    Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > tax exile

  • 10 tax exile

    'tax ex·ile n fin
    Steuerflüchtige(r) f(m)

    English-German students dictionary > tax exile

  • 11 đày

    /exile/ Exil /to banish/ verbannen, vertreiben

    Từ điển Việt-Đức. Vietnamesisch-Deutsch Wörterbuch. > đày

  • 12 lưu đày

    /exile/ Exil /to banish/ verbannen, vertreiben /to deport/ abschieben, deportieren

    Từ điển Việt-Đức. Vietnamesisch-Deutsch Wörterbuch. > lưu đày

  • 13 phát vãng

    /exile/ Exil

    Từ điển Việt-Đức. Vietnamesisch-Deutsch Wörterbuch. > phát vãng

  • 14 expatriate

    1. attributive adjective 2. noun
    (exile) Exilant, der/Exilantin, die; (foreigner) Ausländer, der/Ausländerin, die
    * * *
    noun, adjective
    ((a person) living outside his own country.) der/die Ausgebürgerte
    * * *
    ex·pat·ri·ate
    ( form)
    I. n
    [ɪkˈspætriət, ekˈ-, AM ekˈspeɪ-, ɪkˈ-]
    1. (person living abroad) [ständig] im Ausland Lebende(r) f(m)
    2. (foreigner) Ausländer(in) m(f)
    proportion of \expatriates Ausländeranteil m
    3. (exile) im Exil Lebende(r) f(m) a. hum, Exilant(in) m(f) geh
    II. n
    [ɪkˈspætriət, AM ekˈspeɪ-]
    1. (of people abroad) Exil-, Auslands-, im Ausland lebend attr
    German \expatriate im Ausland lebende(r) Deutsche(r), Auslandsdeutsche(r) f(m) veraltend
    2. (of foreigners) Ausländer-
    \expatriate community Ausländergemeinde f
    \expatriate worker ausländischer Arbeiter/ausländische Arbeiterin
    III. vt
    [ɪkˈspætrieɪt, ekˈ-, AM ekˈspeɪ-, ɪkˈ-]
    to \expatriate sb jdn ausbürgern [o fachspr expatriieren
    IV. vi
    [ɪkˈspætrieɪt, ekˈ-, AM ekˈspeɪ-, ɪkˈ]
    (move abroad) seinen Wohnsitz ins Ausland verlegen, im Ausland ansässig werden
    * * *
    [eks'ptrɪət]
    1. n
    im Ausland Lebende(r) mf

    the expatriates in Abu Dhabidie Ausländer in Abu Dhabi

    I'm an expatriate tooich bin hier auch im Exil (hum)

    2. adj
    person, family im Ausland lebend
    3. vt
    [eks'ptrIeɪt] person ausbürgern, expatriieren (geh)
    * * *
    expatriate [eksˈpætrıeıt; US ekˈspeı-]
    A v/t jemanden expatriieren, ausbürgern, jemandem die Staatsangehörigkeit aberkennen:
    expatriate o.s. B 1, B 2
    B v/i
    1. seine Staatsangehörigkeit aufgeben
    2. auswandern
    C adj [-ət; -eıt]
    a) ausgebürgert
    b) (ständig) im Ausland lebend
    D s [-ət; -eıt]
    a) Ausgebürgerte(r) m/f(m)
    b) freiwillig im Exil oder (ständig) im Ausland Lebende(r) m/f(m)
    * * *
    1. attributive adjective 2. noun
    (exile) Exilant, der/Exilantin, die; (foreigner) Ausländer, der/Ausländerin, die
    * * *
    v.
    ausbürgern v.

    English-german dictionary > expatriate

  • 15 proscribe

    transitive verb
    1) (exile) verbannen; (fig.) ächten
    2) (prohibit) verbieten
    * * *
    pro·scribe
    [prə(ʊ)ˈskraɪb, AM proʊˈ-]
    vt ( form)
    to \proscribe sth etw verbieten
    * * *
    [prəU'skraIb]
    vt
    (= forbid) verbieten; (= outlaw) ächten; (= banish, exile) verbannen
    * * *
    proscribe [prəʊˈskraıb] v/t
    1. proskribieren:
    a) HIST ächten (auch fig), für vogelfrei erklären
    b) verbannen
    2. a) verurteilen
    b) verbieten
    * * *
    transitive verb
    1) (exile) verbannen; (fig.) ächten
    2) (prohibit) verbieten
    * * *
    v.
    verbieten v.

    English-german dictionary > proscribe

  • 16 fugitive

    1. adjective
    (lit. or fig.) flüchtig
    2. noun
    1) Flüchtige, der/die

    be a fugitive from justice/from the law — auf der Flucht vor der Justiz/dem Gesetz sein

    2) (exile) Flüchtling, der
    * * *
    ['fju:‹ətiv]
    (a person who is running away (from the police etc): a fugitive from justice.) der Flüchtling
    * * *
    fu·gi·tive
    [ˈfju:ʤətɪv, AM -t̬-]
    I. n Flüchtige(r) f(m)
    a \fugitive from justice ein flüchtiger Rechtsbrecher/eine flüchtige Rechtsbrecherin
    a \fugitive from war ein Kriegsflüchtling m
    II. adj
    1. attr, inv (escaping) flüchtig
    \fugitive offender flüchtiger Straftäter
    2. ( liter: fleeting) vergänglich
    \fugitive impressions flüchtige Eindrücke
    * * *
    ['fjuːdZItɪv]
    1. n
    (= runaway) Flüchtling m (from vor +dat)

    he is a fugitive from justiceer ist auf der Flucht vor der Justiz

    2. adj
    1) (= escaping) flüchtig
    2) (liter: fleeting) thought, happiness, hour, visit flüchtig
    * * *
    fugitive [ˈfjuːdʒıtıv]
    A s
    a) Flüchtige(r) m/f(m):
    fugitive from justice flüchtiger Rechtsbrecher
    b) POL etc Flüchtling m
    c) Ausreißer(in) (auch Radsport)
    B adj
    1. flüchtig:
    a) entflohen
    b) fig vergänglich, kurzlebig
    2. unbeständig, unecht:
    fugitive dye unechte Färbung
    * * *
    1. adjective
    (lit. or fig.) flüchtig
    2. noun
    1) Flüchtige, der/die

    be a fugitive from justice/from the law — auf der Flucht vor der Justiz/dem Gesetz sein

    2) (exile) Flüchtling, der
    * * *
    adj.
    flüchtig adj. n.
    Ausreißer m.
    Flüchtige m.,f.
    Flüchtling m.

    English-german dictionary > fugitive

  • 17 argumentum

    argūmentum, ī, n. (arguo), die Veranschaulichung = das, was die Kraft hat, etwas zur Veranschaulichung zu bringen, I) die Darstellung, Erzählung, argumentum est ficta res, quae tamen fieri potuit, Cic.: hoc erit tibi argumentum semper in promptu situm, Enn. fr.: cuius contionis primum universum argumentum (Gesamtdarstellung) sententiamque audite, Cic.: sunt certe in columnarum spiris insculptae nominum eorum argumento (zur Andeutung ihrer N.) lacerta atque rana, Plin.: quo spectaculo argumenta inferorum (die Begebenheiten der Unterwelt) explicarentur, Suet.: crateram caelare longo argumento (Geschichte), Ov. – Dah. der Stoff, der Gegenstand, der Inhalt (s. Quint. 5, 10, 9 sq.), a) der schriftlichen od. mündlichen Darstellung, arg. epistulae, Cic.: orationis, Ascon.: libri, Suet.: scribendi argumentum habere, Cic.: in uno argumento versari, Cic. – prägn., der bestimmte, eigentliche, wahre Inhalt ( Gehalt), epistula sine argumento et sententia, Cic.: non sine argumento maledicere, nicht ohne Schein von Wahrheit, Cic.: tabulae vero novae quid habent argumenti, nisi etc., was ist ihr eigentlicher Inhalt, was liegt ihnen anderes zugrunde, Cic.: u. haec tota fabella veteris poetriae... quam est sine argumento! Cic. – b) der Inhalt, der Gegenstand, der Vorwurf (ὑποθεσις), die Fabel (μῦθος) eines epischen od. dramatischen Gedichtes, fabulae, Ter. u.a.: tragoediae, Tac.: argumento fabulam serere, durch einen Gegenstand in einen einheitlichen Zusammenhang bringen, Liv.: agere magis ex argumento et meliores versus facere, Plaut.: argumentum narrare, Ter. – prägn., der als Gedicht, als Theaterstück verarbeitete Stoff, die ganze Darstellung, das Gedicht, Stück, die Szene, explicare argumenti (des Stückes, der Tragödie) exitum, Cic.: hoc argumento (in dieser Fabel), Phaedr. – u. bildl., wie unser Stück, Komödie, Szene = wirkliche, auf Täuschung berechnete Begebenheit, Betrug, auctor argumenti, Liv.: nocturnum hoc fictum et compositum arg., Nachtstück (gleich darauf fabula huius noctis), Liv. – c) vom Gegenstand der bildenden Künste, wie der Bildhauerei (Bildnerkunst), ex ebore diligentissime perfecta argumenta erant in valvis, Flachreliefs, Cic.; vgl. Verg. Aen. 7, 791. Ov. met. 13, 685: od. der Malerei, Suet. Tib. 44, 2: der Webkunst, Ov. met. 6, 69. – II) der eine Behauptung veranschaulichende Beweis, der Beweisgrund, das Beweismittel, der Überführungsgrund, verb. signa (fachliche Beweise) atque argumenta (Überführungsgründe), Plaut.: u. so signa rerum et argumenta, Quint.: argumenta (Beweise) et rationes (Schlüsse), Cic.: argumenta atque indicia sceleris, Cic.: argumenta ratione concludentia, vernunftgemäß shließende Beweise, Cic.: arg. simplex et breve, Quint.: arg. exile, Gell.: arg. parum potens (schlagend), Sen.: argumenta potentissima, Quint.: immane bellicae civitatis arg., Vell.: arg. laeti animi, Ov.: arg. voti potentis, Ov.: amoris est hoc argumentum, non malignitatis, Petr.: addere pro argumento m. folg. Acc. u. Infin., Suet.: afferre argumenta, Cic.: agere argumentis, Cic.: astringere breviter argumenta, Cic.: sparsa argumenta colligere, Quint.: argumenta concludere, Cic.: quibus argumentis hoc doces? Lact.: multis argumentis deos esse docere, Cic.: argumenta ducere ab od. ex alqa re, Quint.: huius rei argumentum est, si etc., Scrib.: alqd est (dient) argumento, Liv., magno od. satis magno argumento, Cic., maximo argumento, Cic.: exquirere alqd argumentis, Cic.: si in omne argumentum modestiae fingimur, wenn wir uns durchaus demütig zu erweisen suchen, Sen.: loqui argumenta, Plaut.: niti argumento odii, Quint., od. niti argumentis admodum exilibus, Gell. (beide v. Pers.): onerare iudicem argumentis, Quint.: premere etiam atque etiam argumentum, Cic.: probare alqd argumento od. argumentis, Cic. u. Lact.: proferat argumenta, quibus doceat m. folg. Acc. u. Infin., Lact.: uti argumento sensus sui (aus seiner Wahrnehmung, Erfahrung), Cic.: argumentis uti in re eius modi, Cic.: uti argumentis ducibus ad probandum, Cic.: quo argumento? aus welchem Grunde? wie meinst du das? oft bei Plaut. (s. Brix u. Lorenz Plaut. mil. 1001). – III) das Symbol, Apul. met. 11, 3 u. 11, 11.

    lateinisch-deutsches > argumentum

  • 18 liquidus

    liquidus, a, um (liqueo), flüssig, fließend, I) im allg.: A) eig.: a) übh.: flumina (Ggstz. gelu rigentia), Plin. pan.: odores, wohlriechende Salben, Hor.: Nymphae, Quellnymphen, Ov.: alvus od. venter, flüssiger Leib, Cels.: iter, durch die Luft, Verg., od. durch das Wasser (Meer), Prop. – subst., liquidum, ī, n., etwas Flüssiges, Wasser usw., Lucr. u.a. – b) insbes., v. Lauten, flüssig, consonantes (L, M, N, R), Charis. 8, 6. Diom. 423, 2. Prisc. 1, 11. Prob. de ult. syll. 221, 15 K.: vocales (zB. ε et ο), Prisc. 1, 10. – B) übtr.: genus sermonis adfert non liquidum, non fusum ac profluens, sed exile, aridum, concisum ac minutum, Cic. de or. 2, 159. – poet., somnus, der erquickende Schlaf (das Bild vom erfrischenden Tau entlehnt), Val. Flacc. 4, 15. – II) prägn., hell, klar, heiter, A) eig.: aqua (Ggstz. scaturigines turbidae), Liv.: fons, Verg.: vinum Falernum, Hor.: lux liquidior, Curt.: nox, Verg.: aether, Hor. u. Ov.: aër, Ov.: caelum, der reine Äther, Ov.: liquidissimus aether, Lucr.: liquidissima tempestas, Lucr.: Baiae, mit reiner Luft, Hor.: liquidā iam luce, Liv. – vox, helle, reine Stimme, Verg.: u. so carmen citharae, Lucr. – B) übtr.: 1) hell, klar, rein, oratio ita pura, ut nihil liquidius, Cic.: fides, reine, wahre, Ov.: voluptas liquida et pura, Lucr.: liquida voluptas et libera, Cic. – 2) heiter, ruhig, homo, Plaut.: animus, Plaut.: mens, Catull. – 3) hell, klar, ganz gewiß, auspicium, Plaut. – subst., liquidum, ī, n., die Klarheit, die Gewißheit, die Zuverlässigkeit, ad liquidum explorata, mit Gewißheit, Liv.: ad liquidum perducere, Quint., u. ad liquidum perduci, Curt. – Adv. liquidō, mit völliger Gewißheit, ohne Bedenken, mit gutem Gewissen, dicere, confirmare, Cic.: iurare, Ter.: discere (erfahren) ab alqo, Liv.: si liquido constiterit, zuverlässig, offenbar, ICt.: Compar., s. liquidē.

    lateinisch-deutsches > liquidus

  • 19 nitidus

    nitidus, a, um (niteo), gleißend, blinkend, blank, glänzend, hell, I) eig. u. übtr.: A) eig.: ebur, Ov.: caput, Verg.: dies, heller, heiterer Tag, Ov.: coma nitidissima nardo, Ov. – B) übtr., schön, schön aussehend, schimmernd, prangend, a) v. Tieren, deren Leber usw., feist, glatt, iumenta, Nep.: vacca, Ov.: equus parum nitidus, gar nicht wohlhäbig, Gell.: si eādem horā aliae pecudis iecur nitidum atque, plenum est, aliae horridum atque exile, Cic. – b) v. Menschen, α) feist, wohlgenährt, wohlhäbig, rusticus, Tibull.: robur, Liv. – β) schmuck, nett, zierlich, femina, Plaut.: iuvenis volsus et nitidus, Hieron.: miles veste nitidus, Veget. mil.: ex nitido fit rusticus, aus dem schmucken, feinen Städter, Hor.: quos pexo capillo nitidos aut imberbes aut bene barbatos videtis, Cic.: si nitidior sis filiae nuptiis, Plaut. – c) v. Äckern u. Pflanzen, blühend, üppig, strotzend, campi nitidissimi, Cic.: fruges, Lucr.: si bene floruerint oleae, nitidissimus annus, Ov. – II) bildl., glänzend, schmuck, sauber, nett, fein, res (Plur.), rein strahlendes, reines Wesen (Leben), Iuven.: verba nitidiora, Cic.: Isocrates nitidus et comptus, Quint.: vox, Quint.: et quae verba nitidiore in parte videntur sordida, ubi res poscit, proprie dicuntur, Quint. – vita nitidior, Plin. 13, 100.

    lateinisch-deutsches > nitidus

  • 20 banni

    banni
    banni (e) [bani]
    personne verbannt
    1 (exilé) Verbannte(r) féminin(masculin)
    2 (exclu) Ausgestoßene(r) féminin(masculin)

    Dictionnaire Français-Allemand > banni

См. также в других словарях:

  • Exile (disambiguation) — Exile is to be away from one s home while being explicitly refused permission to return. Exile, exiled, or exiles may also refer to: Contents 1 Fiction 2 Film 3 …   Wikipedia

  • Exile on Main St. — Exile on Main St. Saltar a navegación, búsqueda Exile on Main St. Álbum de estudio …   Wikipedia Español

  • Exile — Saltar a navegación, búsqueda EXILE es un grupo masculino de J Pop y R B de Japón. Fusionan tanto la música como el baile en su imagen. Pertenecían a la compañía discográfica Avex (y al sello dentro de esta, rhythm zone), pero en 2003 el líder de …   Wikipedia Español

  • EXILE, BABYLONIAN — EXILE, BABYLONIAN, exiles of Judah to Babylonia, sixth–fifth centuries B.C.E. Although Babylonia was not the only destination of former Judahites, it was the Babylonian deportees and their descendants whose perspectives inform the Hebrew Bible.… …   Encyclopedia of Judaism

  • Exile on Main St. — Exile on Main Street Album par The Rolling Stones Sortie 12 mai 1972 Enregistrement 10 juillet 1971 à 1972 Durée 67:17 Genre Rock …   Wikipédia en Français

  • exilé — exilé, ée [ ɛgzile ] adj. et n. • fin XIIIe; eissilled avant 1125; de exiler 1 ♦ Qui est en exil. ⇒ banni, expatrié, expulsé, proscrit. Opposant politique exilé. N. Pays qui accueille des exilés politiques. ⇒ réfugié. Exilé qui bénéficie du droit …   Encyclopédie Universelle

  • Exile On Main St — Exile on Main Street Exile on Main Street Album par The Rolling Stones Sortie 12 mai 1972 Enregistrement 10 juillet 1971 25 mars 1972 (par intermittence) Durée 67:17 Genre(s) …   Wikipédia en Français

  • Exile On Main St. — Exile on Main Street Exile on Main Street Album par The Rolling Stones Sortie 12 mai 1972 Enregistrement 10 juillet 1971 25 mars 1972 (par intermittence) Durée 67:17 Genre(s) …   Wikipédia en Français

  • Exile On Main St. (album) — Exile on Main Street Exile on Main Street Album par The Rolling Stones Sortie 12 mai 1972 Enregistrement 10 juillet 1971 25 mars 1972 (par intermittence) Durée 67:17 Genre(s) …   Wikipédia en Français

  • Exile On Main Street — Album par The Rolling Stones Sortie 12 mai 1972 Enregistrement 10 juillet 1971 25 mars 1972 (par intermittence) Durée 67:17 Genre(s) …   Wikipédia en Français

  • Exile on Main Street — Album par The Rolling Stones Sortie 12 mai 1972 Enregistrement 10 juillet 1971 25 mars 1972 (par intermittence) Durée 67:17 Genre(s) …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»