Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

to+draw+near+to

  • 101 συνεγγίζοντας

    συνεγγίζω
    draw near: pres part act masc acc pl
    συνεγγίζω
    draw near: pres part act masc acc pl

    Morphologia Graeca > συνεγγίζοντας

  • 102 συνεγγίζοντες

    συνεγγίζω
    draw near: pres part act masc nom /voc pl
    συνεγγίζω
    draw near: pres part act masc nom /voc pl

    Morphologia Graeca > συνεγγίζοντες

  • 103 συνεγγίζοντος

    συνεγγίζω
    draw near: pres part act masc /neut gen sg
    συνεγγίζω
    draw near: pres part act masc /neut gen sg

    Morphologia Graeca > συνεγγίζοντος

  • 104 συνεγγίζουσα

    συνεγγίζω
    draw near: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    συνεγγίζω
    draw near: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > συνεγγίζουσα

  • 105 συνεγγίζουσαι

    συνεγγίζω
    draw near: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)
    συνεγγίζω
    draw near: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > συνεγγίζουσαι

  • 106 συνεγγίζουσαν

    συνεγγίζω
    draw near: pres part act fem acc sg (attic epic doric ionic)
    συνεγγίζω
    draw near: pres part act fem acc sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > συνεγγίζουσαν

  • 107 συνεγγίζων

    συνεγγίζω
    draw near: pres part act masc nom sg
    συνεγγίζω
    draw near: pres part act masc nom sg

    Morphologia Graeca > συνεγγίζων

  • 108 συνεγγίσαντας

    συνεγγίζω
    draw near: aor part act masc acc pl
    συνεγγίζω
    draw near: aor part act masc acc pl

    Morphologia Graeca > συνεγγίσαντας

  • 109 συνεγγίσαντες

    συνεγγίζω
    draw near: aor part act masc nom /voc pl
    συνεγγίζω
    draw near: aor part act masc nom /voc pl

    Morphologia Graeca > συνεγγίσαντες

  • 110 συνεγγίσαντος

    συνεγγίζω
    draw near: aor part act masc /neut gen sg
    συνεγγίζω
    draw near: aor part act masc /neut gen sg

    Morphologia Graeca > συνεγγίσαντος

  • 111 συνεγγίσας

    συνεγγίσᾱς, συνεγγίζω
    draw near: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)
    συνεγγίσᾱς, συνεγγίζω
    draw near: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > συνεγγίσας

  • 112 συνεγγίσασι

    συνεγγίσᾱσι, συνεγγίζω
    draw near: aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)
    συνεγγίσᾱσι, συνεγγίζω
    draw near: aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > συνεγγίσασι

  • 113 συνήγγιζον

    συνεγγίζω
    draw near: imperf ind act 3rd pl
    συνεγγίζω
    draw near: imperf ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > συνήγγιζον

  • 114 hausta

    * * *
    að, to draw near autumn, Eg. 18, 251, Fms. ii. 29, 127.

    Íslensk-ensk orðabók > hausta

  • 115 liða

    I)
    (lið; leið, liðum; liðinn), v.
    1) to go, pass, glide (er skipit leið fram hjá flotanum);
    líða e-m ór hug, to pass out of one’s memory;
    2) to pass by, go past (er þeir liðu nesit);
    impers., en er líðr Euphrates á (acc.), when one has passed the E.;
    sem leið jóladaginn, as the Yule-day passed;
    þá (or þegar) er e-n líðr, when a person is omitted, passed over;
    Úlfr jarl var ríkastr í Danmörku, þegar er konung leið, next to the king;
    3) to pass away, elapse, of time (eigi munu margir vetur líða áðr en þér munuð þessa iðrast);
    at liðnum vetri, when the winter had passed;
    liðinn, dead, deceased;
    at liðinn fylki, after my lord’s death;
    4) impers. with dat., nú líðr, svá dögum, at, the days draw on;
    þá var liðit degi, the day was far spent;
    5) to go on, take place;
    ek vil vita, hvat þeim líðr, how they are getting on;
    ok sér, hvat leið drykkinum, and sees, how it had gone with his drinking;
    6) with preps. and advs.:
    líða af e-u, to depart from;
    líða af heimi, to depart this life;
    líða af, to pass away (líðr af vetrinn = líðr fram vetrinn);
    impers., líða at e-u, to approach, draw near;
    en er at leið jólunum, when it drew nigh Yule;
    líða at e-m, faintness comes over one;
    nú tók at líða at Ölvi, O. began to get drunk;
    G. tók sótt, en er at honum leið, when he was far spent, near his end;
    líðr at mætti e-s, one’s strength gives way;
    impers., líðr á e-t, the time draws to a close;
    ok er á leið daginn, when the day was far spent;
    at áliðnu, in the latter part of a time (um haustit at áliðnu);
    at áliðnum vetri, towards the end of the winter;
    líða fram, to pass away, wear on (ok er várit leið fram);
    also impers., líðr fram e-u = e-t líðr fram (er fram leið nóttinni ok dró at degi);
    to advance, proceed (Egill tók at hressast svá sem fram leið at yrkja kvæðit);
    impers., þá er frá líðr, when time passes on;
    láta e-t hjá sér líða, to let it pass by unheeded;
    impers., líðr í mót e-u = líðr at e-u (nú líðr í mót jólum);
    líða um e-t, to pass by (eigi hœfir þá hluti um at líða, er);
    hann spurði, hvat liði um kvæðit, he asked how the poem was getting on;
    líða undan, to slip off, pass by;
    líða undir lok, to pass away, die, perish;
    líða yfir e-n, to pass over, happen to, befall (mart mun yfir þik líða);
    eitt skal yfir oss alla líða, we shall all share the same fate.
    (líddi), v., rare, = prec.
    * * *
    að, [liðr], to arrange; þá skal biskup með þeim hætti liða lausnina, H. E. i. 243: to dismember, liða sundr or sundr-liða, and metaph. to expound [cp. ‘to divide,’ ὀρθοτομειν, N. T.]; ó-liðaðr, unexplained, Hom. (St.) 87.
    II. reflex. liðask, to fall in curls, of hair; hárit ljósjarpt ok liðaðisk vel, Fb. iii. 246; gult hár ok liðaðisk allt á herðar niðr, Ld. 272, Þiðr. 174.

    Íslensk-ensk orðabók > liða

  • 116 líða

    I)
    (lið; leið, liðum; liðinn), v.
    1) to go, pass, glide (er skipit leið fram hjá flotanum);
    líða e-m ór hug, to pass out of one’s memory;
    2) to pass by, go past (er þeir liðu nesit);
    impers., en er líðr Euphrates á (acc.), when one has passed the E.;
    sem leið jóladaginn, as the Yule-day passed;
    þá (or þegar) er e-n líðr, when a person is omitted, passed over;
    Úlfr jarl var ríkastr í Danmörku, þegar er konung leið, next to the king;
    3) to pass away, elapse, of time (eigi munu margir vetur líða áðr en þér munuð þessa iðrast);
    at liðnum vetri, when the winter had passed;
    liðinn, dead, deceased;
    at liðinn fylki, after my lord’s death;
    4) impers. with dat., nú líðr, svá dögum, at, the days draw on;
    þá var liðit degi, the day was far spent;
    5) to go on, take place;
    ek vil vita, hvat þeim líðr, how they are getting on;
    ok sér, hvat leið drykkinum, and sees, how it had gone with his drinking;
    6) with preps. and advs.:
    líða af e-u, to depart from;
    líða af heimi, to depart this life;
    líða af, to pass away (líðr af vetrinn = líðr fram vetrinn);
    impers., líða at e-u, to approach, draw near;
    en er at leið jólunum, when it drew nigh Yule;
    líða at e-m, faintness comes over one;
    nú tók at líða at Ölvi, O. began to get drunk;
    G. tók sótt, en er at honum leið, when he was far spent, near his end;
    líðr at mætti e-s, one’s strength gives way;
    impers., líðr á e-t, the time draws to a close;
    ok er á leið daginn, when the day was far spent;
    at áliðnu, in the latter part of a time (um haustit at áliðnu);
    at áliðnum vetri, towards the end of the winter;
    líða fram, to pass away, wear on (ok er várit leið fram);
    also impers., líðr fram e-u = e-t líðr fram (er fram leið nóttinni ok dró at degi);
    to advance, proceed (Egill tók at hressast svá sem fram leið at yrkja kvæðit);
    impers., þá er frá líðr, when time passes on;
    láta e-t hjá sér líða, to let it pass by unheeded;
    impers., líðr í mót e-u = líðr at e-u (nú líðr í mót jólum);
    líða um e-t, to pass by (eigi hœfir þá hluti um at líða, er);
    hann spurði, hvat liði um kvæðit, he asked how the poem was getting on;
    líða undan, to slip off, pass by;
    líða undir lok, to pass away, die, perish;
    líða yfir e-n, to pass over, happen to, befall (mart mun yfir þik líða);
    eitt skal yfir oss alla líða, we shall all share the same fate.
    (líddi), v., rare, = prec.
    * * *
    leið, liðu, liðit, [Germ. leiden; Dan. lide], to suffer, endure, tolerate,—this sense is very rare in old writers, as, útlendir konunga-synir skyldu þar ekki líðask eðr vald hafa, Fms. vi. 134; but it appears after the Reformation, in the N. T. and in hymns, Pass., Vídal. passim.
    2. to suffer; at svo byrjaði Kristi at líða, ok upp at rísa á þriðja degi af dauða, Luke xxiv. 46.

    Íslensk-ensk orðabók > líða

  • 117 ad-eō

        ad-eō iī    (rarely īvī), itus, īre, to go to, come to, come up to, approach, draw near: ad eum? T.: ad istum fundum: ad arbitrum, to submit a cause to a referee: in conventum: in ius, to go to law: ad praetorem in ius: eccum video, adibo, T.: cautus adito, draw near, H.: an quoquam mihi adire licet? S.: Gades mecum, to accompany to, H.: ambos reges, S.: quā (famā) solā sidera adibam, i. e. was aspiring, V.—Supin. abl.: munimentum a planioribus aditu locis, easy of approach, L.—Esp., to approach, address, accost, apply to: aliquot me adierunt, T.: vatem, V.: deos.—To assail, attack, approach: oppida castellaque munita, S.: virum, V.—Fig., to enter on, undertake, set about, take in hand: ad causas: ad rem p., to take office.—To undergo, submit to, expose oneself to: ad extremum vitae periculum, Cs.—With acc: periculum capitis: adeundae inimicitiae pro re p.—Of an inheritance, to enter on, take possession of: hereditatem: hereditas adita.

    Latin-English dictionary > ad-eō

  • 118 उपसमूह्


    upa-sam-ūh
    √1. P. Ā. - ūhati, - te, to draw together contract, draw near to one's self, bring near TS. ṠBr.

    Sanskrit-English dictionary > उपसमूह्

  • 119 naderen

    v. approach, approximate, draw near, draw on, near, come, advance, nigh, get on with

    Holandés-inglés dicionario > naderen

  • 120 близиться

    несовер. - близиться; совер. - приблизиться
    approach, draw near
    * * *
    * * *
    близиться; приблизиться approach, draw near
    * * *

    Новый русско-английский словарь > близиться

См. также в других словарях:

  • draw near — {v. phr.} To approach; come near. * /The time is drawing near when this century will end and the next will begin./ …   Dictionary of American idioms

  • draw near — {v. phr.} To approach; come near. * /The time is drawing near when this century will end and the next will begin./ …   Dictionary of American idioms

  • draw near — index accost, approach, approximate, border (approach), gravitate, impend Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton …   Law dictionary

  • draw near — verb move towards (Freq. 3) We were approaching our destination They are drawing near The enemy army came nearer and nearer • Syn: ↑approach, ↑near, ↑come on, ↑go up, ↑ …   Useful english dictionary

  • draw near — Synonyms and related words: accost, advance, anticipate, approach, appropinquate, approximate, await, be destined, be fated, be imminent, be in store, be to be, be to come, bear down on, bear down upon, bear up, brew, close, close in, close with …   Moby Thesaurus

  • draw near — (also draw nigh) Approach, come near …   New dictionary of synonyms

  • draw\ near — v. phr. To approach; come near. The time is drawing near when this century will end and the next will begin …   Словарь американских идиом

  • draw near — verb To approach, move toward. I became nervous as my wedding day drew near …   Wiktionary

  • draw near — get near, come close …   English contemporary dictionary

  • Draw — Draw, v. i. 1. To pull; to exert strength in drawing anything; to have force to move anything by pulling; as, a horse draws well; the sails of a ship draw well. [1913 Webster] Note: A sail is said to draw when it is filled with wind. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • near´ness — near «nihr», adverb, adjective, preposition, verb. –adv. 1. to or at a short distance; not far; close: »The holiday season is drawing near. They searched near and far. 2. close in relation; closely: »tribes near allied. 3. close to something in… …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»