-
101 אוניה
אוֹנָיָהf. (= אוֹנָאָה; cmp. Ezek. 46:18) prop. oppression, wrong, hence confiscation, dispossession. Pl. אוֹנָיוֹת, Midr. Till. to Ps. 104:24 (play on oniyoth ibid.) אלו הא׳וכ׳ those are the oppressive measures which they inflict upon Israel, which they order to be written out eveny day. Pesik. R. Hash. p. 151a>; Yalk. Jer. 312 הוֹנָיוֹת וזמיות confiscations and fines (Yalk. Gen. 121; Lev. R. s. 29, a. e. ארנוניות, v. Buber Pesik. l. c. note). -
102 אוֹנָיָה
אוֹנָיָהf. (= אוֹנָאָה; cmp. Ezek. 46:18) prop. oppression, wrong, hence confiscation, dispossession. Pl. אוֹנָיוֹת, Midr. Till. to Ps. 104:24 (play on oniyoth ibid.) אלו הא׳וכ׳ those are the oppressive measures which they inflict upon Israel, which they order to be written out eveny day. Pesik. R. Hash. p. 151a>; Yalk. Jer. 312 הוֹנָיוֹת וזמיות confiscations and fines (Yalk. Gen. 121; Lev. R. s. 29, a. e. ארנוניות, v. Buber Pesik. l. c. note). -
103 אוניתא
אוֹנָיָתָאor אוֹנִיתָא f. ch. = h. אוֹנָיָה oppression, wrong. B. Bath.22a א׳ דמלכא br/> -
104 אוֹנָיָתָא
אוֹנָיָתָאor אוֹנִיתָא f. ch. = h. אוֹנָיָה oppression, wrong. B. Bath.22a א׳ דמלכא br/> -
105 אונס
אוֹנֶסm. ch. (v. foreg.) wrong, oppression. Targ. Is. 58:9; 13 מלין דא׳ offensive (violent) words (h. text אָוֶן, cmp. אוֹנָאָה). -
106 אוֹנֶס
אוֹנֶסm. ch. (v. foreg.) wrong, oppression. Targ. Is. 58:9; 13 מלין דא׳ offensive (violent) words (h. text אָוֶן, cmp. אוֹנָאָה). -
107 אונסא
-
108 אוּנְסָא
-
109 אליהוּ
אֵלִיָּהוּ(b. h.) pr. n. m. Eliyahu, Elijah, the great prophet in the days of Ahab, freq. represented, in Talmud and Midrashim, as intervening in behalf of the pious and punishing wrong-doers, and expected, in the Messianic days, to clear up doubts and prepare the heavenly kingdom; cmp. Mal. 3:23.Ber.58a, a. fr. אתא א׳ אידמי ל־הוכ׳ E. came and appeared to him in the disguise of Gen. R. s. 33, a. fr. אתא א׳ זכור לטוב E., whose memory be blessed, came B. Mets.I, 8 (37a), a. fr. יהא מונח עד שיבוא א׳ let it be deposited until E. shall come (and decide to whom it belongs, i. e. an indefinite time until the matter be cleared up). Men.45a; a. fr.סֵדֶר אֵלִיָהוּ־ Seder Eliyahu, name of a lost Talmudic treatise, divided into Seder Eliyahu Rabba (Large) and S. E. Zuta (Small). Keth.106a (of legendary origin). -
110 אֵלִיָּהוּ
אֵלִיָּהוּ(b. h.) pr. n. m. Eliyahu, Elijah, the great prophet in the days of Ahab, freq. represented, in Talmud and Midrashim, as intervening in behalf of the pious and punishing wrong-doers, and expected, in the Messianic days, to clear up doubts and prepare the heavenly kingdom; cmp. Mal. 3:23.Ber.58a, a. fr. אתא א׳ אידמי ל־הוכ׳ E. came and appeared to him in the disguise of Gen. R. s. 33, a. fr. אתא א׳ זכור לטוב E., whose memory be blessed, came B. Mets.I, 8 (37a), a. fr. יהא מונח עד שיבוא א׳ let it be deposited until E. shall come (and decide to whom it belongs, i. e. an indefinite time until the matter be cleared up). Men.45a; a. fr.סֵדֶר אֵלִיָהוּ־ Seder Eliyahu, name of a lost Talmudic treatise, divided into Seder Eliyahu Rabba (Large) and S. E. Zuta (Small). Keth.106a (of legendary origin). -
111 אני
אני, אָנָה(= b. h. ינה, sec. r. of און, cmp. אָנַן a. b. h. ענה); Pi. (אִנָּה) אִינָּה to press, wrong, oppress; to impose, overreach in dealing, v. אֹונָאָה. B. Mets.59b את הגר המְאַנֶּה he who wounds a strangers (proselytes) feeling. Ib. 49b תן לי מה שאִינִּיתָנִי return to me the amount with which thou hast overreached me. Ib. 50a top שאניתני מה (Ms. R. 1 שנִתְאֹונַנְתִּי, v. infra). Ib. 51a שאניתני (Ms. M. שאֲנַנְתָּנִי, fr. אָנַן; Mish. IV, 2 שאֹונִיתָנִי, v. אֹונָאָה, Ms. R. 1 שהֹונִיתָנִי, v. הֹונָאָה, Ms. R. 2 שאוניתני, v. Rabb. D. S. a. l. note). Nithpa. נִתְאַנֶּה to be overreached. Ib. 49b מי נ׳ which of them has been overreached? Ib. 50b מישנ׳ (Ms. M. מִתְאֹונֶה); a. fr. (Nithpol. of אנן, נִתְאֹונֵן, v. supra. (In. Y. אֹונָה, v. אֹונָאָה. -
112 אנה
אני, אָנָה(= b. h. ינה, sec. r. of און, cmp. אָנַן a. b. h. ענה); Pi. (אִנָּה) אִינָּה to press, wrong, oppress; to impose, overreach in dealing, v. אֹונָאָה. B. Mets.59b את הגר המְאַנֶּה he who wounds a strangers (proselytes) feeling. Ib. 49b תן לי מה שאִינִּיתָנִי return to me the amount with which thou hast overreached me. Ib. 50a top שאניתני מה (Ms. R. 1 שנִתְאֹונַנְתִּי, v. infra). Ib. 51a שאניתני (Ms. M. שאֲנַנְתָּנִי, fr. אָנַן; Mish. IV, 2 שאֹונִיתָנִי, v. אֹונָאָה, Ms. R. 1 שהֹונִיתָנִי, v. הֹונָאָה, Ms. R. 2 שאוניתני, v. Rabb. D. S. a. l. note). Nithpa. נִתְאַנֶּה to be overreached. Ib. 49b מי נ׳ which of them has been overreached? Ib. 50b מישנ׳ (Ms. M. מִתְאֹונֶה); a. fr. (Nithpol. of אנן, נִתְאֹונֵן, v. supra. (In. Y. אֹונָה, v. אֹונָאָה. -
113 אָנָה
אני, אָנָה(= b. h. ינה, sec. r. of און, cmp. אָנַן a. b. h. ענה); Pi. (אִנָּה) אִינָּה to press, wrong, oppress; to impose, overreach in dealing, v. אֹונָאָה. B. Mets.59b את הגר המְאַנֶּה he who wounds a strangers (proselytes) feeling. Ib. 49b תן לי מה שאִינִּיתָנִי return to me the amount with which thou hast overreached me. Ib. 50a top שאניתני מה (Ms. R. 1 שנִתְאֹונַנְתִּי, v. infra). Ib. 51a שאניתני (Ms. M. שאֲנַנְתָּנִי, fr. אָנַן; Mish. IV, 2 שאֹונִיתָנִי, v. אֹונָאָה, Ms. R. 1 שהֹונִיתָנִי, v. הֹונָאָה, Ms. R. 2 שאוניתני, v. Rabb. D. S. a. l. note). Nithpa. נִתְאַנֶּה to be overreached. Ib. 49b מי נ׳ which of them has been overreached? Ib. 50b מישנ׳ (Ms. M. מִתְאֹונֶה); a. fr. (Nithpol. of אנן, נִתְאֹונֵן, v. supra. (In. Y. אֹונָה, v. אֹונָאָה. -
114 אנך I
אֲנָךְI m. (preced. 2)) grief, wrong. B. Mets.59a all gates are sometimes closed except the gates (of prayer) of those wronged by men (v. אוֹנָאָה), for it says, (Amos 7:3) “Behold the Lord stands on the wall of anakh and in his hand he holds anakh (oppression).” Ib. אונאה דכתיב ובידו א׳ the Lord hears the prayer of the wronged, for it says ; v. אוֹנָיָתָא. -
115 אֲנָךְ
אֲנָךְI m. (preced. 2)) grief, wrong. B. Mets.59a all gates are sometimes closed except the gates (of prayer) of those wronged by men (v. אוֹנָאָה), for it says, (Amos 7:3) “Behold the Lord stands on the wall of anakh and in his hand he holds anakh (oppression).” Ib. אונאה דכתיב ובידו א׳ the Lord hears the prayer of the wronged, for it says ; v. אוֹנָיָתָא. -
116 אנן
אָנַן(b. h.; sec. r. of און, v. אָוֶן) to press, oppress, wrong, v. אָנָה.אוֹנָן one who feels grieved, mourner, esp. Onan, mourner before the burial of a kinsman, contrad. to אָבֵל; v. אֲנִינָה. M. Kat. 14b מקריב א׳ may officiate at sacrifices though being an Onan.Pl. אוֹנָנִין. Snh.47b לא היו מתאבלין אלא א׳ they observed no mourning ceremonies but lived in silent and retired mourning.Fem. אוֹנֶנֶת. Keth.53a.Denom. אָנִין complaining, fastidious, feeble. Pl. אֲנִינֵי הדעת fastidious of taste, easily taking an aversion, delicate. Pes.113b. Cmp. אִיסְתְּנִיס. Nithpa. נִתְאוֹנֵן to feel wronged, complain of being overreached, v. אָנָה. -
117 אָנַן
אָנַן(b. h.; sec. r. of און, v. אָוֶן) to press, oppress, wrong, v. אָנָה.אוֹנָן one who feels grieved, mourner, esp. Onan, mourner before the burial of a kinsman, contrad. to אָבֵל; v. אֲנִינָה. M. Kat. 14b מקריב א׳ may officiate at sacrifices though being an Onan.Pl. אוֹנָנִין. Snh.47b לא היו מתאבלין אלא א׳ they observed no mourning ceremonies but lived in silent and retired mourning.Fem. אוֹנֶנֶת. Keth.53a.Denom. אָנִין complaining, fastidious, feeble. Pl. אֲנִינֵי הדעת fastidious of taste, easily taking an aversion, delicate. Pes.113b. Cmp. אִיסְתְּנִיס. Nithpa. נִתְאוֹנֵן to feel wronged, complain of being overreached, v. אָנָה. -
118 אשה
אִשָּׁהf. (b. h.; v. איש, אנש), const. אֵשֶׁת, woman, wife. Pes.VIII. 1. Ab. Zar.25b א׳ כלי זיינה עליה woman carries her weapon with her, is protected against murder by gentiles (who would rather assault her innocence). Ib. א׳ חשובה a woman of high rank (influential). Ib. אִשְתּוֹ משמרתו his wifes presence guards him from wrong-doing; a. fr.Pl. (נָשוֹת) נָשִׁים q. v. -
119 אִשָּׁה
אִשָּׁהf. (b. h.; v. איש, אנש), const. אֵשֶׁת, woman, wife. Pes.VIII. 1. Ab. Zar.25b א׳ כלי זיינה עליה woman carries her weapon with her, is protected against murder by gentiles (who would rather assault her innocence). Ib. א׳ חשובה a woman of high rank (influential). Ib. אִשְתּוֹ משמרתו his wifes presence guards him from wrong-doing; a. fr.Pl. (נָשוֹת) נָשִׁים q. v. -
120 בדי I,
בְּדִיI, בְּדָא ch. sam(בדי, בדא to dig out), to invent. Targ. Y. II, Num. 16:28 בְּדֵית (Var. בָּדִית). Ithpa. אִתְבַּדִּי to be declared wrong, to be mistaken. Y.Yeb.VIII, 9c עברת בִּידָּךְ תלתא נהרין ואִיתְבַּדַּת thy story crossed three rivers (coming from Babylonia) and is found to be a mistake; Y.Sabb.II, 9a top ואיתבר׳ (corr. acc.).
См. также в других словарях:
Wrong — Single par Depeche Mode extrait de l’album Sounds of the Universe Face A Wrong Face B Oh Well Sortie 24 février 2009 Enregistrement … Wikipédia en Français
Wrong — «Wrong» Sencillo de Depeche Mode del álbum Sounds of the Universe Lado B Oh Well Formato Disco de vinilo de 7 y 12 , CD y Descarga digital Grabación 2008 … Wikipedia Español
Wrong — «Wrong» Сингл Depeche Mode … Википедия
Wrong (Depeche Mode) — «Wrong» является первым синглом Depeche Mode с их двенадцатого студийного альбома Sounds of the Universe, и их 46 м синглом в Великобритании. В ротации на радио сингл появился в конце февраля 2009 года, выпуск сингла на физических носителях … Википедия
wrong — 1 n 1: a violation of the rights of another; esp: tort 2: something (as conduct, practices, or qualities) contrary to justice, goodness, equity, or law the difference between right and wrong wrong 2 vt: to do a wrong to … Law dictionary
wrong — [rôŋ] adj. [ME, crooked, twisted, wrong < OE wrang < ON rangr, wrangr, wrong, twisted: for IE base see WRING] 1. not in accordance with justice, law, morality, etc.; unlawful, immoral, or improper 2. not in accordance with an established… … English World dictionary
Wrong — (?; 115), a. [OE. wrong, wrang, a. & n., AS. wrang, n.; originally, awry, wrung, fr. wringan to wring; akin to D. wrang bitter, Dan. vrang wrong, Sw. vr[*a]ng, Icel. rangr awry, wrong. See {Wring}.] [1913 Webster] 1. Twisted; wry; as, a wrong… … The Collaborative International Dictionary of English
Wrong Number — «Wrong Number» Sencillo de The Cure del álbum Galore Formato CD Género(s) Rock Alternativo Duración 6:02 Discográfica … Wikipedia Español
wrong, wrongly — Wrong is both an adjective and an adverb. It is correct to say That s the wrong attitude to take and Everything went wrong that day. Wrongly, an adverb only, should be used before a verb: The word was wrongly pronounced. Wrong in its adverbial… … Dictionary of problem words and expressions
wrong — wrong; wrong·er; wrong·ful; wrong·ly; wrong·ness; wrong·ous; wrong·ful·ly; wrong·ful·ness; wrong·head·ed·ly; wrong·head·ed·ness; wrong·heart·ed·ness; wrong·ous·ly; … English syllables
Wrong — Wrong, n. [AS. wrang. See {Wrong}, a.] That which is not right. Specifically: (a) Nonconformity or disobedience to lawful authority, divine or human; deviation from duty; the opposite of moral {right}. [1913 Webster] When I had wrong and she the… … The Collaborative International Dictionary of English