Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

to+cry+out+against

  • 41 ἐπεκβοηθησάντων

    ἐπεκβοηθέω
    cry out against: aor part act masc /neut gen pl
    ἐπεκβοηθέω
    cry out against: aor imperat act 3rd pl
    ἐπεκβοηθέω
    cry out against: aor part act masc /neut gen pl
    ἐπεκβοηθέω
    cry out against: aor imperat act 3rd pl

    Morphologia Graeca > ἐπεκβοηθησάντων

  • 42 ἐπιβοάω

    ἐπιβο-άω, [tense] fut. - βοήσομαι, [dialect] Ion. and [dialect] Ep. - βώσομαι (v.infr.):—
    A call upon or to, cry out to,

    ἐ. τινὶ ὅτι.. Th.5.65

    ; ἐ. τινί, c. inf., call on one to do.., Id.4.28, 7.70: c.acc., invoke,

    θεόν AP9.334

    (Pers.): abs., of hounds, give tongue, X.Cyn.6.19; cry out, Arr.Epict.4.1.14; of calling upon the dead at funerals, BMus.Inscr.791, al. ([place name] Cnidus).
    2. utter or sing aloud over,

    τινί τι, μέλος χέρνιβι ἐπιβοᾶν Ar.Av. 898

    ; shriek out besides,

    στέρν' ἄρασσε κἀπιβόα τὸ Μύσιον A.Pers. 1054

    codd. (lyr.);

    ἔγχει, κἀπιβόα τρίτον παιῶνα Pherecr.131.5

    .
    3. [voice] Med., cry out against, Luc.DMeretr.12.1:—[voice] Pass., τὰ ἴδια ἐπιβοώμενος cried out against in regard to private matters, Th.6.16.
    4. applaud, acclaim, Arr.Epict.3.23.10, M.Ant.10.34.
    II. [voice] Med., invoke, call upon, θεοὺς

    ἐπιβώσομαι Od.1.378

    ; σὲ γὰρ πρώτην.. ἐπιβωσόμεθ' (v.l. for ἐπιδωσόμεθ') Il.10.463;

    τὸν Ἀπόλλωνα ἐπιβώσασθαι Hdt.1.87

    ; ἐπιβοᾶται

    Θέμιν E.Med. 168

    (lyr.); θεοὺς.. ἐπιβοώμενοι, πατέρων τάφους ἐ., Th. 3.59, 67;

    ὅρκους καὶ πίστεις D.H.11.49

    ; call to aid, τὴν ἄλλην στρατιὴν

    ἐπεβώσαντο Hdt.9.23

    , cf. 5.1: c.inf., ἐ. [τινὰ] μὴ ἀπολέσαι τὴν

    πατρίδα Th.8.92

    .
    2. c.acc. rei, call out, Id.7.69.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιβοάω

  • 43 obstrepo

    ob-strĕpo, ŭi, ĭtum, 3, v. n. and a.
    A.
    Neutr.
    1.
    Prop., to make a noise against or at; to roar or resound at; to resound, sound.—With dat.:

    marisque Baiis obstrepentis urges Submovere litora,

    Hor. C. 2, 18, 20:

    remotis Obstrepit Oceanus Britannis,

    id. ib. 4, 14, 48:

    multaque nativis obstrepit arbor aquis,

    Prop. 4 (5), 4, 4:

    si, intrante te, clamor, et plausus, et pantomimica ornamenta obstrepuerint, si, etc.,

    Sen. Ep. 29, 12:

    fontesque lymphis obstrepunt manantibus,

    Hor. Epod. 2, 27:

    tympana... raucis Obstrepuere sonis,

    Ov. M. 4, 392:

    garrula per ramos avis obstrepit,

    sings aloud, Sen. Oedip. 454:

    jam genus totum obstrepit,

    makes loud lament, Sen. Herc. Oet. 758.— Impers., there is a noise, a noise arises:

    non statim, si quid obstrepet, abiciendi codices erunt, etc.,

    if there shall be a noise, Quint. 30, 3, 28.—
    2.
    Trop.
    a.
    To bawl or shout against; to clamor or cry out against.
    (α).
    Absol.:

    adversarius obstrepit,

    Quint. 12, 6, 5.—
    (β).
    With dat.:

    certatim alter alteri obstrepere,

    Liv. 1, 40 fin.:

    ut quodammodo ipsi sibi in dicendo obstrepere videantur,

    Cic. de Or. 3, 13, 50.—
    (γ).
    Impers. pass.:

    decemviro obstrepitur,

    Liv. 3, 49, 4.—
    b.
    To annoy, molest, be troublesome to.—With dat.:

    quae res fecit, ut tibi litteris obstrepere non auderem,

    Cic. Fam. 5, 4, 1.—
    c.
    To impede or hinder; to prove an obstacle, hinderance, or injury to.
    (α).
    With dat.:

    detrectare Pompeium, actisque ejus obstrepere,

    Flor. 4, 2, 9:

    remove parentem, ne tuae laudi obstrepat,

    Sen. Herc. Fur. 1030.—
    (β).
    Absol.:

    mhil sensere (Poeni), obstrepente pluviā,

    Liv. 21, 56, 9:

    ut accipiatur circumjecto candore lux, et, temperato repercussu, non obstrepat,

    Plin. 11, 37, 55, § 148: scelerati, conscientiā obstrepente, condormire non possunt, Curt. 6, 10, 14:

    sed clausae sunt aures, obstrepente irā,

    id. 8, 1, 48.—
    d.
    To cry out against, blame.—With dat.:

    huic definitioni ita obstrepunt,

    Gell. 6, 2, 4.—
    B.
    Act., to clamor against; to oppose, disturb:

    tamen ejus modi, etiam cum leguntur, obstrepi clamore militum videntur, et tubarum sono,

    Cic. Marcell. 3, 9:

    quae in Cn. Pompeium congesta sunt: hinc assensione favoris, illinc fremitu invidiae, litterarum monumentis obstrepuntur,

    are perverted, distorted, Val. Max. 8, 15, 8.—
    2.
    To fill with noise, cause to resound:

    secretus ab omni voce locus, si non opstreperetur aquis,

    Ov. F. 6, 9.

    Lewis & Short latin dictionary > obstrepo

  • 44 קבל II

    קָבַלII (cmp. חבל) to feel oppressed; to cry; (cmp. צָוַח) to complain, bring charges. Yad. IV, 6 קוֹבְלִין אנו עליכם we cry out against you (we say, ‘woe unto you). Ib. 8 קוֹכֵל אני עליכם I accuse you. Gen. R. s. 96 (ref. to ויקרבו, Gen. 47:29, v. קָרַב) אמר (לו)הקב״ה היום קובל עליך לומר בי הוא יקום (not כי) the Lord said to him, the day brings suit against thee (summons thee before court) saying, with me (on this day) he shall stand (before the throne of justice); Tanḥ. Vayḥi 2; Yalk. Kings 168. Deut. R. s. 9 (ref. to Deut. 31:14 הן קרבו) היום קבל לפניהקב״הוכ׳ (some ed. קובל) the day cried out before the Lord saying, O Lord, I will not move, I will not set, and Moses shall live; Yalk. ib. 941 כאדם שאומר פלוני קובל … כך היום קובלוכ׳ (not קיבל) as one says, that man is bringing charges against thee …, so (the Lord said,) the day is summoning thee, but the sun said, I will not move Y.Peah I, 15c אמו של … וקָבְלָה עליו לרבותינווכ׳ R. Yishmaels mother … came and complained of him before our teachers, saying ; Y.Kidd.I, 61b; a. e. Hif. הִקְבִּיל same. Ab. dR. N. ch. XVI הִקְבִּילָהוכ׳ she complained to her mistress.

    Jewish literature > קבל II

  • 45 קָבַל

    קָבַלII (cmp. חבל) to feel oppressed; to cry; (cmp. צָוַח) to complain, bring charges. Yad. IV, 6 קוֹבְלִין אנו עליכם we cry out against you (we say, ‘woe unto you). Ib. 8 קוֹכֵל אני עליכם I accuse you. Gen. R. s. 96 (ref. to ויקרבו, Gen. 47:29, v. קָרַב) אמר (לו)הקב״ה היום קובל עליך לומר בי הוא יקום (not כי) the Lord said to him, the day brings suit against thee (summons thee before court) saying, with me (on this day) he shall stand (before the throne of justice); Tanḥ. Vayḥi 2; Yalk. Kings 168. Deut. R. s. 9 (ref. to Deut. 31:14 הן קרבו) היום קבל לפניהקב״הוכ׳ (some ed. קובל) the day cried out before the Lord saying, O Lord, I will not move, I will not set, and Moses shall live; Yalk. ib. 941 כאדם שאומר פלוני קובל … כך היום קובלוכ׳ (not קיבל) as one says, that man is bringing charges against thee …, so (the Lord said,) the day is summoning thee, but the sun said, I will not move Y.Peah I, 15c אמו של … וקָבְלָה עליו לרבותינווכ׳ R. Yishmaels mother … came and complained of him before our teachers, saying ; Y.Kidd.I, 61b; a. e. Hif. הִקְבִּיל same. Ab. dR. N. ch. XVI הִקְבִּילָהוכ׳ she complained to her mistress.

    Jewish literature > קָבַל

  • 46 выступать против

    1) General subject: argue against, be opposed to ( smth.) (чего-л.), buck against, declaim, deprecate, oppose, plead (чего-л. - against), preach down (чего-либо), speak out against, clamour against, crush against, cry out against, dispute, march against, declaim against (кого-л.), demonstrate against (кого-л. или чего-л.), make a stand against (кого-л.), open fire (кого-л.), challenge, denounce
    2) American: buck, buckjump
    3) Mathematics: raise an objection to
    4) Australian slang: barrack against
    5) Diplomatic term: campaign against (кого-л., чего-л.), oppose (чего-л.)
    6) Politics: do not favor
    7) Business: be against
    8) Makarov: contest against, clamour against (чего-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > выступать против

  • 47 ציוח

    צְיַוח, צְוַחch. 1) same. Targ. Gen. 27:34. Targ. Ex. 5:8 (O. ed. Berl. Pa.); a. fr.Y.Taan.IV, 68a (read:) בגין דצָוְוחִין עלויי ציפוראיי because the people of Sepphoris cry out against him (dislike him). B. Mets.6a דקא צ׳ when he cried (complained of being wronged). Succ.31a צָוְוחָה ולא אשגחוכ׳ (h. form) she complained, but R. N. did not mind her. Ib. איתתא … צָוְוחָא קמייכו a woman whose father kept three hundred and eighteen servants is complaining before you. B. Kam.86a וצ׳ מהנהו קרטופני Ms. M. (v. Pa.) and he cries (feels pain) on account of the sores; a. fr. 2) (= h. קרא) to invite. Lev. R. s. 28 מאן … דלא צַוְוחִינָן ליהוכ׳ who is he whom we did not invite, and who wrote these words?; a. e. 3) (= h. קרא) to call, name, surname. Targ. 1 Chr. 2:55; a. fr.Y.Sabb.IX, 11d; Gen. R. s. 39, end, a. e. תמן צָוְוחִיןוכ׳, v. עֲמֵילָא. Ib. s. 87, beg., v. פַּתְיָא I; a. fr.Pes.110b צווח דיקלא, v. צְוֵי II. Pa. צַיַּוח 1) same, to cry. Targ. O. Ex. 5:8, v. supra. Targ. 2 Kings 2:12; a. fr. 2) to cause to cry, to pain. Sabb.33b וקא נתרן … וקא מְצַוְּוחָן ליה (Ms. M. מצערין) the tears fell (upon his sore body) and gave him pain. B. Kam. l. c. וצַוְּוחי ליה (הנהווכ׳) Ar. (Rashi מְצַוְּוחֵי; ed. וצווחי מהנהווכ׳, read וצווח, v. supra) and these sores gave him pain. Af. אַצְוַוח to cause to cry out, excite to discontent. Erub.60a חזי דלא מַצְוַוחַת עלה בבי מדרשא (Ms. M. עלי) see to it that thou do not create discontent with it (me) at college; Ab. Zar.74b.

    Jewish literature > ציוח

  • 48 צוח

    צְיַוח, צְוַחch. 1) same. Targ. Gen. 27:34. Targ. Ex. 5:8 (O. ed. Berl. Pa.); a. fr.Y.Taan.IV, 68a (read:) בגין דצָוְוחִין עלויי ציפוראיי because the people of Sepphoris cry out against him (dislike him). B. Mets.6a דקא צ׳ when he cried (complained of being wronged). Succ.31a צָוְוחָה ולא אשגחוכ׳ (h. form) she complained, but R. N. did not mind her. Ib. איתתא … צָוְוחָא קמייכו a woman whose father kept three hundred and eighteen servants is complaining before you. B. Kam.86a וצ׳ מהנהו קרטופני Ms. M. (v. Pa.) and he cries (feels pain) on account of the sores; a. fr. 2) (= h. קרא) to invite. Lev. R. s. 28 מאן … דלא צַוְוחִינָן ליהוכ׳ who is he whom we did not invite, and who wrote these words?; a. e. 3) (= h. קרא) to call, name, surname. Targ. 1 Chr. 2:55; a. fr.Y.Sabb.IX, 11d; Gen. R. s. 39, end, a. e. תמן צָוְוחִיןוכ׳, v. עֲמֵילָא. Ib. s. 87, beg., v. פַּתְיָא I; a. fr.Pes.110b צווח דיקלא, v. צְוֵי II. Pa. צַיַּוח 1) same, to cry. Targ. O. Ex. 5:8, v. supra. Targ. 2 Kings 2:12; a. fr. 2) to cause to cry, to pain. Sabb.33b וקא נתרן … וקא מְצַוְּוחָן ליה (Ms. M. מצערין) the tears fell (upon his sore body) and gave him pain. B. Kam. l. c. וצַוְּוחי ליה (הנהווכ׳) Ar. (Rashi מְצַוְּוחֵי; ed. וצווחי מהנהווכ׳, read וצווח, v. supra) and these sores gave him pain. Af. אַצְוַוח to cause to cry out, excite to discontent. Erub.60a חזי דלא מַצְוַוחַת עלה בבי מדרשא (Ms. M. עלי) see to it that thou do not create discontent with it (me) at college; Ab. Zar.74b.

    Jewish literature > צוח

  • 49 צְיַוח

    צְיַוח, צְוַחch. 1) same. Targ. Gen. 27:34. Targ. Ex. 5:8 (O. ed. Berl. Pa.); a. fr.Y.Taan.IV, 68a (read:) בגין דצָוְוחִין עלויי ציפוראיי because the people of Sepphoris cry out against him (dislike him). B. Mets.6a דקא צ׳ when he cried (complained of being wronged). Succ.31a צָוְוחָה ולא אשגחוכ׳ (h. form) she complained, but R. N. did not mind her. Ib. איתתא … צָוְוחָא קמייכו a woman whose father kept three hundred and eighteen servants is complaining before you. B. Kam.86a וצ׳ מהנהו קרטופני Ms. M. (v. Pa.) and he cries (feels pain) on account of the sores; a. fr. 2) (= h. קרא) to invite. Lev. R. s. 28 מאן … דלא צַוְוחִינָן ליהוכ׳ who is he whom we did not invite, and who wrote these words?; a. e. 3) (= h. קרא) to call, name, surname. Targ. 1 Chr. 2:55; a. fr.Y.Sabb.IX, 11d; Gen. R. s. 39, end, a. e. תמן צָוְוחִיןוכ׳, v. עֲמֵילָא. Ib. s. 87, beg., v. פַּתְיָא I; a. fr.Pes.110b צווח דיקלא, v. צְוֵי II. Pa. צַיַּוח 1) same, to cry. Targ. O. Ex. 5:8, v. supra. Targ. 2 Kings 2:12; a. fr. 2) to cause to cry, to pain. Sabb.33b וקא נתרן … וקא מְצַוְּוחָן ליה (Ms. M. מצערין) the tears fell (upon his sore body) and gave him pain. B. Kam. l. c. וצַוְּוחי ליה (הנהווכ׳) Ar. (Rashi מְצַוְּוחֵי; ed. וצווחי מהנהווכ׳, read וצווח, v. supra) and these sores gave him pain. Af. אַצְוַוח to cause to cry out, excite to discontent. Erub.60a חזי דלא מַצְוַוחַת עלה בבי מדרשא (Ms. M. עלי) see to it that thou do not create discontent with it (me) at college; Ab. Zar.74b.

    Jewish literature > צְיַוח

  • 50 צְוַח

    צְיַוח, צְוַחch. 1) same. Targ. Gen. 27:34. Targ. Ex. 5:8 (O. ed. Berl. Pa.); a. fr.Y.Taan.IV, 68a (read:) בגין דצָוְוחִין עלויי ציפוראיי because the people of Sepphoris cry out against him (dislike him). B. Mets.6a דקא צ׳ when he cried (complained of being wronged). Succ.31a צָוְוחָה ולא אשגחוכ׳ (h. form) she complained, but R. N. did not mind her. Ib. איתתא … צָוְוחָא קמייכו a woman whose father kept three hundred and eighteen servants is complaining before you. B. Kam.86a וצ׳ מהנהו קרטופני Ms. M. (v. Pa.) and he cries (feels pain) on account of the sores; a. fr. 2) (= h. קרא) to invite. Lev. R. s. 28 מאן … דלא צַוְוחִינָן ליהוכ׳ who is he whom we did not invite, and who wrote these words?; a. e. 3) (= h. קרא) to call, name, surname. Targ. 1 Chr. 2:55; a. fr.Y.Sabb.IX, 11d; Gen. R. s. 39, end, a. e. תמן צָוְוחִיןוכ׳, v. עֲמֵילָא. Ib. s. 87, beg., v. פַּתְיָא I; a. fr.Pes.110b צווח דיקלא, v. צְוֵי II. Pa. צַיַּוח 1) same, to cry. Targ. O. Ex. 5:8, v. supra. Targ. 2 Kings 2:12; a. fr. 2) to cause to cry, to pain. Sabb.33b וקא נתרן … וקא מְצַוְּוחָן ליה (Ms. M. מצערין) the tears fell (upon his sore body) and gave him pain. B. Kam. l. c. וצַוְּוחי ליה (הנהווכ׳) Ar. (Rashi מְצַוְּוחֵי; ed. וצווחי מהנהווכ׳, read וצווח, v. supra) and these sores gave him pain. Af. אַצְוַוח to cause to cry out, excite to discontent. Erub.60a חזי דלא מַצְוַוחַת עלה בבי מדרשא (Ms. M. עלי) see to it that thou do not create discontent with it (me) at college; Ab. Zar.74b.

    Jewish literature > צְוַח

  • 51 επεκβοηθήσαντες

    ἐπεκβοηθέω
    cry out against: aor part act masc nom /voc pl
    ἐπεκβοηθέω
    cry out against: aor part act masc nom /voc pl

    Morphologia Graeca > επεκβοηθήσαντες

  • 52 ἐπεκβοηθήσαντες

    ἐπεκβοηθέω
    cry out against: aor part act masc nom /voc pl
    ἐπεκβοηθέω
    cry out against: aor part act masc nom /voc pl

    Morphologia Graeca > ἐπεκβοηθήσαντες

  • 53 réclamer

    réclamer [ʀeklαme]
    ➭ TABLE 1
    1. transitive verb
       a. ( = demander) to ask for
    il m'a réclamé à boire/un jouet he asked me for a drink/a toy
       b. [+ droit, dû, part] to claim ; [+ rançon] to demand
       c. ( = nécessiter) [+ patience, soin] to require
    2. reflexive verb
    se réclamer de [+ parti, organisation] to claim to represent ; [+ théorie, principe] to claim to adhere to ; [+ personne] to claim to be a follower of
    * * *
    ʀeklame
    1.
    1) ( demander) to ask for [personne, chose, argent]; to call for [réforme, aide, silence, enquête]; to beg [indulgence]; to claim [dû, indemnité]; to demand [justice, augmentation]

    réclamer la parolegén to ask to speak; ( dans un débat) to ask to take the floor

    2) ( en pleurant) [bébé] to cry for
    3) ( nécessiter) to require [qualité]

    2.
    verbe intransitif ( se plaindre) to complain

    3.
    se réclamer verbe pronominal
    1)

    se réclamer de — (affirmer, représenter) [parti] to be an expression of [démocratie]; [organisation, personne] to claim to be representative of [parti, organisme, religion]

    2)

    se réclamer de — ( se fonder sur) [personne] to claim to follow [principe, idéologie, personne]

    * * *
    ʀeklɒme
    1. vt
    1) [aide, nourriture] to ask for
    2) [dû, part] to demand, to claim, [indemnité] to claim

    Nous réclamons la semaine de trente heures. — We demand a 30-hour week.

    3) (= nécessiter) to demand, to require
    2. vi

    Elles sont toujours en train de réclamer. — They're always complaining about something.

    * * *
    réclamer verb table: aimer
    A vtr
    1 ( demander) to ask for [personne, chose, argent]; to call for [réforme, aide, silence, enquête]; to beg [indulgence]; to claim [dû, indemnité]; to demand [justice, augmentation]; réclamer de l'argent à qn to ask sb for money; réclamer des indemnités à qn to claim damages from sb; réclamer que to demand that (+ subj); réclamer qu'elle s'en aille to demand that she go; réclamer la parole gén to ask to speak; ( dans un débat) to ask to take the floor; se voir réclamer qch to be asked for sth; réclamer à cor et à cri to clamourGB for;
    2 ( en pleurant) [bébé] to cry for [biberon, mère];
    3 ( nécessiter) to require [qualité]; travail qui réclame de l'attention work that requires attention.
    B vi
    1 ( se plaindre) to complain; il n'arrête pas de réclamer he keeps complaining.
    1 ( s'affirmer) se réclamer de [parti] to be an expression of [démocratie]; [organisation, personne] to claim to be representative of [parti, organisme, religion];
    2 ( se fonder sur) [personne] to claim to follow [principe, idéologie, personne]; se réclamer de ses ancêtres to involve the memory of one's ancestors;
    3 ( se prévaloir) se réclamer de qn to use sb's name; il s'est réclamé de mon père pour se faire inviter he used my father's name to get himself invited.
    [reklame] verbe transitif
    1. [argent, augmentation] to demand
    [attention, silence] to call for (inseparable), to demand
    [personne] to ask ou to clamour for (inseparable)
    je réclame le silence! silence, please!
    2. [revendiquer - droit] to claim ; [ - somme due] to put in for (inseparable), to claim
    3. [nécessiter - précautions] to call for (inseparable) ; [ - soins] to require ; [ - explication] to require, to demand
    ————————
    [reklame] verbe intransitif
    1. [se plaindre]
    2. [protester]
    ————————
    se réclamer de verbe pronominal plus préposition
    a. [utiliser son nom] to use somebody's name
    b. [se prévaloir de lui] to invoke somebody's name

    Dictionnaire Français-Anglais > réclamer

  • 54 acclamo

    ac-clāmo ( adc.), āvi, ātum, 1, v. n., to raise a cry at, to shout at, to exclaim (in a friendly or hostile manner), with and without the dat.; also with the acc. of the thing called.
    I.
    To shout at in a hostile sense, to disapprove or blame by shouting (so partic. in the time of the republic):

    non metuo, ne mihi adclametis,

    cry out against, Cic. Brut. 73, 256; cf. id. Muren. 8; id. Piso, 65; id. Verr. 2, 48; id. Caecin. 28; so Sen. Ep. 47, 11; Suet. Galb. 20 al.:

    hostis omnibus, qui adclamassent,

    Cic. Verr. 2, 2, 20; so Vell. 2, 4, 4; Suet. Caes. 70 al.—
    II.
    After the Aug. period, to cry at with approbation, to shout applause, to approve with loud cries, to applaud, huzza:

    populus et miles Neroni Othoni adclamavit,

    Tac. H. 1, 78; Suet. Claud. 7; 27; id. Dom. 13 al.:

    prosequentibus cunctis servatorem liberatoremque adclamantibus,

    they applaud him with loud acclamations as their saviour and deliverer, Liv. 34, 50 fin.; so Tac. A. 1, 44 al.— Impers.:

    ei adclamatum est,

    Plin. Ep. 4, 9, 18.

    Lewis & Short latin dictionary > acclamo

  • 55 adclamo

    ac-clāmo ( adc.), āvi, ātum, 1, v. n., to raise a cry at, to shout at, to exclaim (in a friendly or hostile manner), with and without the dat.; also with the acc. of the thing called.
    I.
    To shout at in a hostile sense, to disapprove or blame by shouting (so partic. in the time of the republic):

    non metuo, ne mihi adclametis,

    cry out against, Cic. Brut. 73, 256; cf. id. Muren. 8; id. Piso, 65; id. Verr. 2, 48; id. Caecin. 28; so Sen. Ep. 47, 11; Suet. Galb. 20 al.:

    hostis omnibus, qui adclamassent,

    Cic. Verr. 2, 2, 20; so Vell. 2, 4, 4; Suet. Caes. 70 al.—
    II.
    After the Aug. period, to cry at with approbation, to shout applause, to approve with loud cries, to applaud, huzza:

    populus et miles Neroni Othoni adclamavit,

    Tac. H. 1, 78; Suet. Claud. 7; 27; id. Dom. 13 al.:

    prosequentibus cunctis servatorem liberatoremque adclamantibus,

    they applaud him with loud acclamations as their saviour and deliverer, Liv. 34, 50 fin.; so Tac. A. 1, 44 al.— Impers.:

    ei adclamatum est,

    Plin. Ep. 4, 9, 18.

    Lewis & Short latin dictionary > adclamo

  • 56 reclamo

    rē̆-clāmo, āvi, ātum, 1, v. n. and a., to cry out against, exclaim against, contradict loudly.
    I.
    In gen. (class.):

    in his, si paulum modo offensum est, theatra tota reclamant,

    Cic. de Or. 3, 50, 196:

    reclamat Sicilia tota, propter, etc.,

    id. Verr. 2, 4, 14, § 41:

    illi reclamarunt,

    id. Fam. 11, 21, 2:

    tribuni reclamantibus consulibus refecti,

    in spite of their protest, Liv. 3, 21; cf. id. 3, 26; 10, 41 fin.; Suet. Vit. 15; id. Aug. 11; Just. 24, 2, 11:

    cum ejus promissis legiones reclamassent,

    Cic. Phil. 5, 8, 22:

    orationi,

    id. Fam. 1, 2, 2.— Pass.:

    mihi,

    Quint. 12, 1, 14:

    mihi pro reo,

    Plin. Ep. 3, 9, 25:

    unā voce omnes judices, ne is juraret, reclamasse,

    Cic. Balb. 5, 12:

    quaere peregrinum, vicinia rauca reclamat,

    Hor. Ep. 1, 17, 62. — With object-clause:

    reclamantibus cunctis, satis majestatem ejus imminui, etc.,

    crying out loudly, Suet. Aug. 37 fin.; so Just. 24, 2, 10; Phaedr. 4, 16, 25:

    (servus) si ex possessione servitutis in libertatem reclamaverit,

    obstinately demands his freedom, Dig. 41, 2, 3, § 10 (more usually: proclamare ad libertatem; v. proclamo). — Impers.:

    cum erat reclamatum,

    Cic. Sest. 59, 126:

    ab universo senatu reclamatum est,

    id. Dom. 4, 10:

    vehementer ab omnibus reclamatur,

    Suet. Aug. 76.— Poet., with abstract subject: quod quoniam ratio reclamat vera, etc., * Lucr. 1, 623.—
    II.
    Esp.
    A.
    Poet., to reverberate, re-echo, resound: scopulis illisa rĕclamant Aequora, * Verg. G. 3, 261:

    arva plangoribus,

    Stat. Th. 3, 120:

    ager canenti domino,

    id. S. 4, 5, 20.—
    B.
    In Val. Fl., to call one aloud or repeatedly:

    rursus Hylan et rursus Hylan per longa reclamat Avia,

    Val. Fl. 3, 596:

    dominam nomine,

    id. 8, 172.

    Lewis & Short latin dictionary > reclamo

  • 57 re-clāmō

        re-clāmō āvī, ātus, āre,    to cry out against, exclaim against, contradict, protest: cum cunctus ordo reclamabat: illi reclamarunt: tribuni reclamantibus consulibus refecti, in spite of their protest, L.: cum eius promissis legiones reclamassent: Quaere peregrinum, vicinia reclamat, H.: Reclamant omnes, vindicandam iniuriam, Ph.: cum erat reclamatum vocibus: scopulis inlisa reclamant Aequora, re-echo, V.

    Latin-English dictionary > re-clāmō

  • 58 protestoida

    yks.nom. protestoida; yks.gen. protestoin; yks.part. protestoi; yks.ill. protestoisi; mon.gen. protestoikoon; mon.part. protestoinut; mon.ill. protestoitiin
    lodge a protest (verb)
    object (verb)
    protest (verb)
    * * *
    • object
    • complain
    • cry out against
    • enter a protest
    • lodge a protest
    • note
    • protest against
    • protest
    • raise a complaint
    • raise a protest
    • serve a protest
    • make a protest

    Suomi-Englanti sanakirja > protestoida

  • 59 reclamito

    rē̆clāmĭto, āre, v. freq. n. [id.], to cry out against, exclaim against, loudly contradict; trop.:

    reclamitat istiusmodi suspitionibus ipsa natura,

    Cic. Rosc. Am. 22, 63.

    Lewis & Short latin dictionary > reclamito

  • 60 ἐπεκβοάω

    A cry out against, D. C.43.24 codd. [suff] ἐπεκ-βοηθέω, rush out to aid, Th.7.53, 8.55.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπεκβοάω

См. также в других словарях:

  • cry out against — index challenge, decry, demonstrate (protest), denounce (condemn), except (object), inveigh …   Law dictionary

  • To cry out against — Cry Cry (kr[imac]), v. i. [imp. & p. p. {Cried} (kr[imac]d); p. pr. & vb. n. {Crying}.] [F. crier, cf. L. quiritare to raise a plaintive cry, scream, shriek, perh. fr. queri to complain; cf. Skr. cvas to pant, hiss, sigh. Cf. {Quarrel} a brawl,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • cry\ out\ against — See: cry out(2) …   Словарь американских идиом

  • cry out against — verb To complain strongly, usually as a group. Action groups are crying out against plans to build on the woodland area …   Wiktionary

  • cry out — v. 1) (d; intr.) ( to appeal ) to cry out against; for (to cry out against injustice; to cry out for equal rights) 2) (d; intr., tr.) ( to shout ) to cry out to (he cried out to us to stop) * * * [ kraɪ aʊt] for (to cry out against injustice; to… …   Combinatory dictionary

  • cry out — verb utter aloud; often with surprise, horror, or joy (Freq. 10) I won! he exclaimed Help! she cried I m here, the mother shouted when she saw her child looking lost • Syn: ↑exclaim, ↑cry, ↑outcry, ↑ …   Useful english dictionary

  • cry out — verb To shout in a loud voice, due to pain, or fear, or unhappiness. 1979, See Also: cry out against, cry out for …   Wiktionary

  • cry out against — Blame, censure, condemn, complain of …   New dictionary of synonyms

  • To cry out — Cry Cry (kr[imac]), v. i. [imp. & p. p. {Cried} (kr[imac]d); p. pr. & vb. n. {Crying}.] [F. crier, cf. L. quiritare to raise a plaintive cry, scream, shriek, perh. fr. queri to complain; cf. Skr. cvas to pant, hiss, sigh. Cf. {Quarrel} a brawl,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To cry out on — Cry Cry (kr[imac]), v. i. [imp. & p. p. {Cried} (kr[imac]d); p. pr. & vb. n. {Crying}.] [F. crier, cf. L. quiritare to raise a plaintive cry, scream, shriek, perh. fr. queri to complain; cf. Skr. cvas to pant, hiss, sigh. Cf. {Quarrel} a brawl,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To cry out upon — Cry Cry (kr[imac]), v. i. [imp. & p. p. {Cried} (kr[imac]d); p. pr. & vb. n. {Crying}.] [F. crier, cf. L. quiritare to raise a plaintive cry, scream, shriek, perh. fr. queri to complain; cf. Skr. cvas to pant, hiss, sigh. Cf. {Quarrel} a brawl,… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»