Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

to+cover

  • 81 accumulō (ad-c-)

        accumulō (ad-c-) āvī, ātus, āre,    to heap up, increase by heaping, amass: auget, addit, accumulat (pecuniam).—Fig., to add, increase, multiply: curas, O. — To confer abundantly: alcui summum honorem, O.: quibus non suae redditae res, non alienae adcumulatae satis sunt, L.—To load, cover: animam donis, V.

    Latin-English dictionary > accumulō (ad-c-)

  • 82 acervō

        acervō āvī, —, āre    [acervus], to heap up, pile up: cumulos hominum, L.—Fig., to multiply: leges, L.
    * * *
    acervare, acervavi, acervatus V TRANS
    heap/pile up; make into heaps/piles; massed/categorized together; cover with

    Latin-English dictionary > acervō

  • 83 aggerō

        aggerō āvī, —, āre    [agger], to make a mound of, heap up, pile: Cadavera, V.: Laurentis praemia pugnae, V. — Fig., to pile up, increase, stimulate: iras dictis, V.— To fill with earth: spatium, Cu.
    * * *
    I
    aggerare, aggeravi, aggeratus V TRANS
    heap/fill up, bring, carry; increase, add fuel; push/crowd/press together
    II
    aggerere, aggessi, aggestus V TRANS
    heap/cover up over, pile/build up, erect; accumulate; intensify, exaggerate

    Latin-English dictionary > aggerō

  • 84 amplector

        amplector exus, ī, dep.    [am- + plecto], to twine around, encircle, encompass, embrace: manibus saxa, to grasp, L.: ansas acantho, V.: urbes muro, H.: illam in somnis, T.: me: Nox tellurem amplectitur alis, overshadows, V.—Fig., of the mind, to embrace, understand, comprehend, see through: omnia consilio.—In speech, to comprehend in discussion, discuss particularly, handle, treat: quod (argumentum) verbis: res per scripturam: cuncta meis versibus, V.—To sum up, treat summarily: omnis oratores: omnia communiter, L.— To comprehend under a name: alqd virtutis nomine.—To embrace with love, esteem, value, honor, cling to: quem (filium) mihi videtur amplecti res p.: amore possessiones: hoc se amplectitur uno, piques himself on, H.: rem p. nimium (of one who robs the treasury).—Of military operations, to cover, occupy: quindecim milia passuum circuitu, Cs.: Brigantium partem victoriā, Ta.
    * * *
    amplecti, amplexus sum V DEP
    surround, encircle, embrace, clasp; esteem; cherish; surround, include, grasp

    Latin-English dictionary > amplector

  • 85 cadurcum

        cadurcum ī, n    —Prop., of the Cadurci (in Gaul); hence, linen (from Gaul): niveum, a white bed-cover, Iu.
    * * *
    coverlet (of Cadurcian/French linen); marriage bed

    Latin-English dictionary > cadurcum

  • 86 cēlō

        cēlō āvī, ātus, āre    [2 CAL-], to hide from, keep ignorant of, conceal from: te partum, T.: vos celavi quod nunc dicam, T.: te sermonem: iter omnīs, N.: homines, quid iis adsit copiae.— Pass, to be kept in ignorance of: nosne hoc celatos tam diu, T.: quod te celatum volebam: id Alcibiades celari non potuit, N.: de armis celare te noluit?: de illo veneno celata mater.—With acc. of person only, to keep ignorant, elude, hide from: Iovis numen: emptores: celabar, excludebar. — To conceal, hide, cover, keep secret: tam insperatum gaudium, T.: sententiam: factum, V.: sol diem qui Promis et celas, H.: voltūs manibus, O.: crudelia consilia dulci formā, Ct.: periuria, Tb.: sacra alia terrae, in the earth, L.: plerosque ii, qui receperant, celant, Cs.: aliquem silvis, V.: diu celari (virgo) non potest, T.: Celata virtus, H.: parte tertiā (armorum) celatā, Cs.: quod celari opus erat: celabitur auctor, H.: tempus ad celandum idoneum: non est celandum, no secret is to be made of it, N.
    * * *
    I
    celare, celavi, celatus V TRANS
    conceal, hide, keep secret; disguise; keep in dark/in ignorance; shield
    II

    Latin-English dictionary > cēlō

  • 87 circum-fundō

        circum-fundō fūdī, fūsus, ere,    to pour around: mare circumfusum urbi, flowing around, L.: gens circumfusis invia fluminibus, O.: circumfuso in aere, circumambient, O.: circumfusa nubes, V.— To surround, encompass, cover, envelop: terram circumfundit aër: (mortuum) cerā, N.: terra circumfusa mari, encompassed by.—In tmesis: circum dea fudit amictu, V.—Pass. or reflex., of a throng, to press, crowd around, throng, surround, cling: a tergo se, L.: circumfunduntur hostes, Cs.: equites ab lateribus circumfusi, L.: hostes undique circumfusi erant, S.: (Nymphae) circumfusae Dianam Corporibus texere suis, surrounding, O.: circumfusa turba lateri meo, L.: circumfundit eques (sc. se), Ta. — Poet.: iuveni circumfunditur, i. e. clings to him, O.—Fig.: undique circumfusae molestiae: periculum, ab circumfusis undique voluptatibus, L. — To enclose, environ, surround, overwhelm: circumfusus praesidiorum copiis: circumfusus hostium concursu, N. — Fig.: circumfusi caligine.

    Latin-English dictionary > circum-fundō

  • 88 circumplector

        circumplector —, ī, dep.    [circum + plecto], to clasp, embrace, surround, encompass: coniunctiones motu undique: domini patrimonium: pharetram auro, V.: (collem) opere, Cs.
    * * *
    circumplecti, circumplexus sum V DEP
    encompass; embrace; surround, encircle; enclose (w/wall); cover round about

    Latin-English dictionary > circumplector

  • 89 circum-vestiō

        circum-vestiō —, —, īre,    to clothe, cover over. —Of language: se circumvestire dictis, C. poet.

    Latin-English dictionary > circum-vestiō

  • 90 compleō or conpleō

        compleō or conpleō ēvī (complērunt, complēsse), ētus, ēre    [com- + PLE-], to fill up, fill full, fill out, make full, cram, crowd: hostes fossam complent, Cs.: cum sanguis os oculosque complesset: metu, ne compleantur navigia, L.: completis omnibus templis: non bene urnam, O.: sarmentis fossam, Cs.: Italiam coloniis: loca milite, V.: navīs serpentibus, N.: Dianam coronis, to cover the statue: conviviumque vicinorum cottidie conpieo: cum completus iam mercatorum carcer esset. — In milit. lang., to complete (a number or body), make full, fill up: legiones in itinere, Cs.: cohortīs pro numero militum conplet, S.—To man, fill with men: classem sociis, L.: naves colonis, Cs.—To fill, satiate, satisfy: cibo: omnium rerum copiā exercitum, supplied, Cs. — Fig., of light, sound, etc., to fill, make full: mundum luce, flood: lunae cornua lumine, V.: voce nemus, H.: vox agmina complet, resounds through, V.: completi sunt animi (vestri) me obsistere, etc., it has been dinned into your minds that, etc.: clamor omnia vocibus complet, L.: omnia vini odore.—Poet., of fame: totum quae gloria conpleat orbem, O.— Of feeling or passion, to fill: reliquos bonā spe, Cs.: aliquem gaudio: omnia luctu, S.—To complete, accomplish, fulfil, perfect, finish: Annuus exactis conpletur mensibus orbis, V.: ut ante mediam noctem (sacrum) conpleretur, L.: vitam.— Poet.: tempora Parcae Debita, V.—Of time, to finish, complete, live through, pass: centum annos: quinque saecula vitae suae, O.: vix unius horae tempus, L.

    Latin-English dictionary > compleō or conpleō

  • 91 comprēndō

        comprēndō    see comprehendo.
    * * *
    comprendere, comprendi, comprensus V TRANS
    catch/seize/grasp firmly; arrest; take hold/root/fire, ignite; conceive (baby); embrace; include/cover/deal with (in speech/law); express (by term/symbol)

    Latin-English dictionary > comprēndō

  • 92 con-cacō

        con-cacō āvī, ātus, āre,    to defile with ordure, cover with filth: totam regiam, Ph.

    Latin-English dictionary > con-cacō

  • 93 conligō or colligō

        conligō or colligō lēgī, lēctus, ere    [com+ 2 lego].—Of things, to gather, collect, assemble, bring together: stipulam, T.: radices palmarum: limum ovo, i. e. clear the wine, H.: horto olus, O.: de vitibus uvas, O.: fructūs, H.: sarmenta virgultaque, Cs.: serpentīs, N.: viatica, H.: conlectae ex alto nubes, heaped together, V.: sparsos per colla capillos in nodum, O.: nodo sinūs conlecta fluentēs, V.: pulverem Olympicum, i. e. to cover himself with, H.: equos, to check, O.: sarcinas conligere, to put in order (before battle), S.: vasa, to pack up (for a march): vasa silentio, L.: arma, to take up the oars, V.—Of persons. to collect, assemble, bring together: exercitus conlectus ex senibus desperatis: milites: reliquos e fugā, N.: conlectā iuvenum manu, L.—To contract, draw up, compress, collect, concentrate: in spiram tractu se conligit anguis, V.: orbem, L.: apicem conlectus in unum, O.: se in arma, concealed, V.—To gather, repair: in quo (rei p. naufragio) conligendo: naufragia fortunae.—Fig., to gather, collect, acquire, incur: iram, H.: rumorum ventos: haec ut conligeres, declamasti, compose: vestigia Pythagoreorum: repente auctoritatem, Cs.: famam clementiae, L.: invidiam crudelitatis ex eo: sitim, V.: frigus, H.: agendo vires ad agendum, L.—To collect, compose, recover: se: sui conligendi facultas, rallying, Cs.: se ex timore, Cs.: animos, L.: priusquam conligerentur animi, L.: mentem, O.: ubi conlectum robur (tauri), V. — In thought, to gather, collect, consider, deduce, infer: paucitatem inde hostium, L.: haec pueris esse grata: sic conlige mecum, H.: qualis in illā decor fuerit, O.: Nereïda sua damna mittere, O.: ex quo ducenti anni conliguntur, are reckoned, Ta.

    Latin-English dictionary > conligō or colligō

  • 94 conscrībillō

        conscrībillō —, —, āre, dim.    [conscribo], to mark by beating, mark with welts: manūs, Ct.
    * * *
    conscribillare, conscribillavi, conscribillatus V TRANS
    scrawl/scribble over/upon, cover with scribbling; mark by beating (L+S)

    Latin-English dictionary > conscrībillō

  • 95 cōn-scrībō

        cōn-scrībō īpsī, īptus, ere,    to write together, write in a roll, enroll, enlist, levy: milites: exercitūs, Cs.: cohortīs, S.: sex milia familiarum, L.: cum vicatim homines conscriberentur (i. e. for bribery). — To put together in writing, draw up, compose, write: edictum: legem: condiciones, L.: epistula Graecis litteris conscripta, Cs.: pro salutaribus mortifera, prescribe: qui esset optimus rei p. status: de quibus ipse conscripsi. — To write over, cover: conscripta vino mensa, O.: conscriptum lacrimis epistolium, Ct.

    Latin-English dictionary > cōn-scrībō

  • 96 cōnspergō

        cōnspergō sī, sus (sparsus, Ph.), ere    [com- + spargo], to sprinkle, moisten, besprinkle, bespatter, strew: humum aestuantem, Ph.: me lacrimis.— Fig.: (oratio) conspersa quasi verborum floribus.
    * * *
    conspergere, conspersi, conspersus V TRANS
    sprinkle/strew/spatter, cover with small drops/particles; diversify/intersperse

    Latin-English dictionary > cōnspergō

  • 97 cōn-spuō

        cōn-spuō —, ūtus, ere,    to spit upon, bespatter: conspuitur sinūs, i. e. he slobbers, Iu.—To besprinkle, cover: nive Alpīs, H.

    Latin-English dictionary > cōn-spuō

  • 98 con-tabulō

        con-tabulō āvī, ātus, āre,    to floor over, build in stories: turrīs, Cs.: turres contabulatae, L.: murum turribus, cover with towers in stories, Cs.: mare molibus, bridge over, Cu.

    Latin-English dictionary > con-tabulō

  • 99 con - tumulō

        con - tumulō —, —, āre,    to cover with a mound, inter, bury: contumulari humo, O.

    Latin-English dictionary > con - tumulō

  • 100 con-vestiō

        con-vestiō īvī, ītus, īre,    to clothe, cover, envelop: herbis prata convestirier: domus lucis convestita, surrounded: omnia hederā.

    Latin-English dictionary > con-vestiō

См. также в других словарях:

  • Cover to Cover (The Jeff Healey Band album) — Cover to Cover Studio album by The Jeff Healey Band Released 13 June 1995 Genre …   Wikipedia

  • cover-girl — [ kɔvɶrgɶrl ] n. f. • 1946; mot angl. amér., de cover « couverture » et girl « fille » ♦ Anglic. Jeune fille, jeune femme qui pose pour les photographies de magazines. ⇒ modèle, pin up. Des cover girls. ● cover girl, cover girls nom féminin… …   Encyclopédie Universelle

  • Cover — or covers may refer to: Contents 1 Science and technology 2 Deception and concealment 3 Mathematics …   Wikipedia

  • Cover Flow — The Cover Flow interface Developer(s) Jonathan del Strother, currently developed by Apple Stable release RC1.2 (1.997) / September 11, 2006 …   Wikipedia

  • Cover Me (song) — Cover Me Single by Bruce Springsteen from the album Born in the U.S.A. B side …   Wikipedia

  • Cover Girl (RuPaul song) — Cover Girl Single by RuPaul from the album Champion Released February 3, 2009 Format digital download Recorded …   Wikipedia

  • cover — cov·er 1 vt 1: insure this policy cover s other family drivers 2: to give protection against or compensation or indemnification for doesn t cover flood damage vi: to obtain cover …   Law dictionary

  • Cover Flow — Тип Музыкальное ПО Разработчик Jonathan del Strother, ныне разрабатывается Apple Операционная система Mac OS X, Windows (iTunes), iOS (iPod touch,iPhone,iPad) Последняя версия RC1.2 (1.997) (11 сентября, 2006) …   Википедия

  • Cover Model — Single by Sabrina Released 1992 Format 12 maxi CD Single Recorded …   Wikipedia

  • cover — ► VERB 1) put something over or in front of (someone or something) so as to protect or conceal. 2) spread or extend over. 3) deal with. 4) travel (a specified distance). 5) (of money) be enough to pay for. 6) (of insurance) protect against a… …   English terms dictionary

  • Cover — Cov er (k?v ?r), v. t. [imp. & p. p. {Covered} ( ?rd); p. pr. & vb. n. {Covering}.] [OF. covrir, F. couvrir, fr. L. cooperire; co + operire to cover; probably fr. ob towards, over + the root appearing in aperire to open. Cf. {Aperient}, {Overt},… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»