-
81 accumulō (ad-c-)
accumulō (ad-c-) āvī, ātus, āre, to heap up, increase by heaping, amass: auget, addit, accumulat (pecuniam).—Fig., to add, increase, multiply: curas, O. — To confer abundantly: alcui summum honorem, O.: quibus non suae redditae res, non alienae adcumulatae satis sunt, L.—To load, cover: animam donis, V. -
82 acervō
acervō āvī, —, āre [acervus], to heap up, pile up: cumulos hominum, L.—Fig., to multiply: leges, L.* * *acervare, acervavi, acervatus V TRANSheap/pile up; make into heaps/piles; massed/categorized together; cover with -
83 aggerō
aggerō āvī, —, āre [agger], to make a mound of, heap up, pile: Cadavera, V.: Laurentis praemia pugnae, V. — Fig., to pile up, increase, stimulate: iras dictis, V.— To fill with earth: spatium, Cu.* * *Iaggerare, aggeravi, aggeratus V TRANSheap/fill up, bring, carry; increase, add fuel; push/crowd/press togetherIIaggerere, aggessi, aggestus V TRANSheap/cover up over, pile/build up, erect; accumulate; intensify, exaggerate -
84 amplector
amplector exus, ī, dep. [am- + plecto], to twine around, encircle, encompass, embrace: manibus saxa, to grasp, L.: ansas acantho, V.: urbes muro, H.: illam in somnis, T.: me: Nox tellurem amplectitur alis, overshadows, V.—Fig., of the mind, to embrace, understand, comprehend, see through: omnia consilio.—In speech, to comprehend in discussion, discuss particularly, handle, treat: quod (argumentum) verbis: res per scripturam: cuncta meis versibus, V.—To sum up, treat summarily: omnis oratores: omnia communiter, L.— To comprehend under a name: alqd virtutis nomine.—To embrace with love, esteem, value, honor, cling to: quem (filium) mihi videtur amplecti res p.: amore possessiones: hoc se amplectitur uno, piques himself on, H.: rem p. nimium (of one who robs the treasury).—Of military operations, to cover, occupy: quindecim milia passuum circuitu, Cs.: Brigantium partem victoriā, Ta.* * *amplecti, amplexus sum V DEPsurround, encircle, embrace, clasp; esteem; cherish; surround, include, grasp -
85 cadurcum
cadurcum ī, n —Prop., of the Cadurci (in Gaul); hence, linen (from Gaul): niveum, a white bed-cover, Iu.* * *coverlet (of Cadurcian/French linen); marriage bed -
86 cēlō
cēlō āvī, ātus, āre [2 CAL-], to hide from, keep ignorant of, conceal from: te partum, T.: vos celavi quod nunc dicam, T.: te sermonem: iter omnīs, N.: homines, quid iis adsit copiae.— Pass, to be kept in ignorance of: nosne hoc celatos tam diu, T.: quod te celatum volebam: id Alcibiades celari non potuit, N.: de armis celare te noluit?: de illo veneno celata mater.—With acc. of person only, to keep ignorant, elude, hide from: Iovis numen: emptores: celabar, excludebar. — To conceal, hide, cover, keep secret: tam insperatum gaudium, T.: sententiam: factum, V.: sol diem qui Promis et celas, H.: voltūs manibus, O.: crudelia consilia dulci formā, Ct.: periuria, Tb.: sacra alia terrae, in the earth, L.: plerosque ii, qui receperant, celant, Cs.: aliquem silvis, V.: diu celari (virgo) non potest, T.: Celata virtus, H.: parte tertiā (armorum) celatā, Cs.: quod celari opus erat: celabitur auctor, H.: tempus ad celandum idoneum: non est celandum, no secret is to be made of it, N.* * *Icelare, celavi, celatus V TRANSconceal, hide, keep secret; disguise; keep in dark/in ignorance; shieldII -
87 circum-fundō
circum-fundō fūdī, fūsus, ere, to pour around: mare circumfusum urbi, flowing around, L.: gens circumfusis invia fluminibus, O.: circumfuso in aere, circumambient, O.: circumfusa nubes, V.— To surround, encompass, cover, envelop: terram circumfundit aër: (mortuum) cerā, N.: terra circumfusa mari, encompassed by.—In tmesis: circum dea fudit amictu, V.—Pass. or reflex., of a throng, to press, crowd around, throng, surround, cling: a tergo se, L.: circumfunduntur hostes, Cs.: equites ab lateribus circumfusi, L.: hostes undique circumfusi erant, S.: (Nymphae) circumfusae Dianam Corporibus texere suis, surrounding, O.: circumfusa turba lateri meo, L.: circumfundit eques (sc. se), Ta. — Poet.: iuveni circumfunditur, i. e. clings to him, O.—Fig.: undique circumfusae molestiae: periculum, ab circumfusis undique voluptatibus, L. — To enclose, environ, surround, overwhelm: circumfusus praesidiorum copiis: circumfusus hostium concursu, N. — Fig.: circumfusi caligine. -
88 circumplector
circumplector —, ī, dep. [circum + plecto], to clasp, embrace, surround, encompass: coniunctiones motu undique: domini patrimonium: pharetram auro, V.: (collem) opere, Cs.* * *circumplecti, circumplexus sum V DEPencompass; embrace; surround, encircle; enclose (w/wall); cover round about -
89 circum-vestiō
circum-vestiō —, —, īre, to clothe, cover over. —Of language: se circumvestire dictis, C. poet. -
90 compleō or conpleō
compleō or conpleō ēvī (complērunt, complēsse), ētus, ēre [com- + PLE-], to fill up, fill full, fill out, make full, cram, crowd: hostes fossam complent, Cs.: cum sanguis os oculosque complesset: metu, ne compleantur navigia, L.: completis omnibus templis: non bene urnam, O.: sarmentis fossam, Cs.: Italiam coloniis: loca milite, V.: navīs serpentibus, N.: Dianam coronis, to cover the statue: conviviumque vicinorum cottidie conpieo: cum completus iam mercatorum carcer esset. — In milit. lang., to complete (a number or body), make full, fill up: legiones in itinere, Cs.: cohortīs pro numero militum conplet, S.—To man, fill with men: classem sociis, L.: naves colonis, Cs.—To fill, satiate, satisfy: cibo: omnium rerum copiā exercitum, supplied, Cs. — Fig., of light, sound, etc., to fill, make full: mundum luce, flood: lunae cornua lumine, V.: voce nemus, H.: vox agmina complet, resounds through, V.: completi sunt animi (vestri) me obsistere, etc., it has been dinned into your minds that, etc.: clamor omnia vocibus complet, L.: omnia vini odore.—Poet., of fame: totum quae gloria conpleat orbem, O.— Of feeling or passion, to fill: reliquos bonā spe, Cs.: aliquem gaudio: omnia luctu, S.—To complete, accomplish, fulfil, perfect, finish: Annuus exactis conpletur mensibus orbis, V.: ut ante mediam noctem (sacrum) conpleretur, L.: vitam.— Poet.: tempora Parcae Debita, V.—Of time, to finish, complete, live through, pass: centum annos: quinque saecula vitae suae, O.: vix unius horae tempus, L. -
91 comprēndō
comprēndō see comprehendo.* * *comprendere, comprendi, comprensus V TRANScatch/seize/grasp firmly; arrest; take hold/root/fire, ignite; conceive (baby); embrace; include/cover/deal with (in speech/law); express (by term/symbol) -
92 con-cacō
con-cacō āvī, ātus, āre, to defile with ordure, cover with filth: totam regiam, Ph. -
93 conligō or colligō
conligō or colligō lēgī, lēctus, ere [com+ 2 lego].—Of things, to gather, collect, assemble, bring together: stipulam, T.: radices palmarum: limum ovo, i. e. clear the wine, H.: horto olus, O.: de vitibus uvas, O.: fructūs, H.: sarmenta virgultaque, Cs.: serpentīs, N.: viatica, H.: conlectae ex alto nubes, heaped together, V.: sparsos per colla capillos in nodum, O.: nodo sinūs conlecta fluentēs, V.: pulverem Olympicum, i. e. to cover himself with, H.: equos, to check, O.: sarcinas conligere, to put in order (before battle), S.: vasa, to pack up (for a march): vasa silentio, L.: arma, to take up the oars, V.—Of persons. to collect, assemble, bring together: exercitus conlectus ex senibus desperatis: milites: reliquos e fugā, N.: conlectā iuvenum manu, L.—To contract, draw up, compress, collect, concentrate: in spiram tractu se conligit anguis, V.: orbem, L.: apicem conlectus in unum, O.: se in arma, concealed, V.—To gather, repair: in quo (rei p. naufragio) conligendo: naufragia fortunae.—Fig., to gather, collect, acquire, incur: iram, H.: rumorum ventos: haec ut conligeres, declamasti, compose: vestigia Pythagoreorum: repente auctoritatem, Cs.: famam clementiae, L.: invidiam crudelitatis ex eo: sitim, V.: frigus, H.: agendo vires ad agendum, L.—To collect, compose, recover: se: sui conligendi facultas, rallying, Cs.: se ex timore, Cs.: animos, L.: priusquam conligerentur animi, L.: mentem, O.: ubi conlectum robur (tauri), V. — In thought, to gather, collect, consider, deduce, infer: paucitatem inde hostium, L.: haec pueris esse grata: sic conlige mecum, H.: qualis in illā decor fuerit, O.: Nereïda sua damna mittere, O.: ex quo ducenti anni conliguntur, are reckoned, Ta. -
94 conscrībillō
conscrībillō —, —, āre, dim. [conscribo], to mark by beating, mark with welts: manūs, Ct.* * *conscribillare, conscribillavi, conscribillatus V TRANSscrawl/scribble over/upon, cover with scribbling; mark by beating (L+S) -
95 cōn-scrībō
cōn-scrībō īpsī, īptus, ere, to write together, write in a roll, enroll, enlist, levy: milites: exercitūs, Cs.: cohortīs, S.: sex milia familiarum, L.: cum vicatim homines conscriberentur (i. e. for bribery). — To put together in writing, draw up, compose, write: edictum: legem: condiciones, L.: epistula Graecis litteris conscripta, Cs.: pro salutaribus mortifera, prescribe: qui esset optimus rei p. status: de quibus ipse conscripsi. — To write over, cover: conscripta vino mensa, O.: conscriptum lacrimis epistolium, Ct. -
96 cōnspergō
cōnspergō sī, sus (sparsus, Ph.), ere [com- + spargo], to sprinkle, moisten, besprinkle, bespatter, strew: humum aestuantem, Ph.: me lacrimis.— Fig.: (oratio) conspersa quasi verborum floribus.* * *conspergere, conspersi, conspersus V TRANSsprinkle/strew/spatter, cover with small drops/particles; diversify/intersperse -
97 cōn-spuō
cōn-spuō —, ūtus, ere, to spit upon, bespatter: conspuitur sinūs, i. e. he slobbers, Iu.—To besprinkle, cover: nive Alpīs, H. -
98 con-tabulō
con-tabulō āvī, ātus, āre, to floor over, build in stories: turrīs, Cs.: turres contabulatae, L.: murum turribus, cover with towers in stories, Cs.: mare molibus, bridge over, Cu. -
99 con - tumulō
con - tumulō —, —, āre, to cover with a mound, inter, bury: contumulari humo, O. -
100 con-vestiō
con-vestiō īvī, ītus, īre, to clothe, cover, envelop: herbis prata convestirier: domus lucis convestita, surrounded: omnia hederā.
См. также в других словарях:
Cover to Cover (The Jeff Healey Band album) — Cover to Cover Studio album by The Jeff Healey Band Released 13 June 1995 Genre … Wikipedia
cover-girl — [ kɔvɶrgɶrl ] n. f. • 1946; mot angl. amér., de cover « couverture » et girl « fille » ♦ Anglic. Jeune fille, jeune femme qui pose pour les photographies de magazines. ⇒ modèle, pin up. Des cover girls. ● cover girl, cover girls nom féminin… … Encyclopédie Universelle
Cover — or covers may refer to: Contents 1 Science and technology 2 Deception and concealment 3 Mathematics … Wikipedia
Cover Flow — The Cover Flow interface Developer(s) Jonathan del Strother, currently developed by Apple Stable release RC1.2 (1.997) / September 11, 2006 … Wikipedia
Cover Me (song) — Cover Me Single by Bruce Springsteen from the album Born in the U.S.A. B side … Wikipedia
Cover Girl (RuPaul song) — Cover Girl Single by RuPaul from the album Champion Released February 3, 2009 Format digital download Recorded … Wikipedia
cover — cov·er 1 vt 1: insure this policy cover s other family drivers 2: to give protection against or compensation or indemnification for doesn t cover flood damage vi: to obtain cover … Law dictionary
Cover Flow — Тип Музыкальное ПО Разработчик Jonathan del Strother, ныне разрабатывается Apple Операционная система Mac OS X, Windows (iTunes), iOS (iPod touch,iPhone,iPad) Последняя версия RC1.2 (1.997) (11 сентября, 2006) … Википедия
Cover Model — Single by Sabrina Released 1992 Format 12 maxi CD Single Recorded … Wikipedia
cover — ► VERB 1) put something over or in front of (someone or something) so as to protect or conceal. 2) spread or extend over. 3) deal with. 4) travel (a specified distance). 5) (of money) be enough to pay for. 6) (of insurance) protect against a… … English terms dictionary
Cover — Cov er (k?v ?r), v. t. [imp. & p. p. {Covered} ( ?rd); p. pr. & vb. n. {Covering}.] [OF. covrir, F. couvrir, fr. L. cooperire; co + operire to cover; probably fr. ob towards, over + the root appearing in aperire to open. Cf. {Aperient}, {Overt},… … The Collaborative International Dictionary of English