-
121 Collision
subs.Ar. and P σύνοδος, ἡ, V. συμβολή, ἡ.Bring into collision: met., P. συγκρούειν.Come into collision ( with a person): met., P. προσκρούειν (absol. or dat.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Collision
-
122 Conflict
subs.Conflict of feeling: P. ἀγωνία, ἡ.Doubt: P. and V. ἀπορία, ἡ.Conflict of opinion: Ar. and P. ἀντιλογία, ἡ.Come into conflict ( with): P. προσκρούειν (absol. or dat.).——————v. intrans.Be opposed: P. and V. ἐναντίος εἶναι, P. διαφωνεῖν (Plat.), V. διχοστατεῖν; see be at variance, under Variance.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Conflict
-
123 Confusion
subs.Disorder: P. ταραχή, ἡ, ἀταξία, ἡ, Ar. τάραξις, ἡ, P. and V. θόρυβος, ὁ, V. ταραγμός, ὁ, τάραγμα, τό.All was in confusion: V. σύμφυρτα δʼ ἦν ἅπαντα (Eur., Hipp. 1234).Perplexity: P. and V. ἀπορία, ἡ.Agitation: P. and V. ἔκπληξις, ἡ, P. ταραχή, ἡ, V. ταραγμός, ὁ.How ye all come to one point with confusion and distress in your looks: V. ὥς μοι πάντες εἰς ἓν ἥκετε σύγχυσιν ἔχοντες καὶ ταραγμὸν ὀμμάτων (Eur., I.A. 1127).Shame: P. and V. αἰδώς, ἡ, αἰσχύνη, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Confusion
-
124 Draw
v. trans.Attract: P. and V. ἐφέλκεσθαι, ἐπισπᾶσθαι, ἕλκειν, προσάγεσθαι.Represent by lines: P. and V. γράφειν.Draw (tears, etc.): V. ἐκκαλεῖσθαι.With him ( is gone) Andromache, drawing many a tear from my eyes: V. μετʼ αὐτοῦ δʼ Ἀνδρομάχη πολλῶν ἐμοὶ δακρύων ἀγωγός (Eur., Tro. 1130).Draw lots: see under Lot.Drawn swords sprang from the sheath: V. κολεῶν ἐρυστὰ διεπεραιώθη ξίφη (Soph., Aj 730).Draw water: P. ὕδωρ ἀνασπᾶν (Thuc. 4, 97), ἀρύτειν (or mid.) (acc.) (mid. also in Ar.).Draw back: P. and V. ἀνασπᾶν.Hc draws back his left foot: V. λαιὸν μὲν εἰς τοὔπισθεν ἀμφέρει πόδα (Eur., Phoen. 1410).Draw near: P. and V. προσέρχεσθαι (πρός, acc., or V. dat. alone), προσβαίνειν (dat.), προσμιγνύναι (dat.), V. πελάζειν (or pass.) (dat.) (also Xen. but rare P.), πλησάζεσθαι (dat.), χρίμπτεσθαι (dat.), ἐγχρίμπτειν (dat.); see approach..The ship drew nearer, ever nearer to the rocks: V. μᾶλλον δε μᾶλλον πρὸς πέτρας ᾔει σκάφος (Eur., I.T. 1406).Draw off an enemy: P. ἀπάγειν (Thuc. 1, 109).V. intrans. See Retire.Draw on, lead on: P. and V. ὑπάγειν, προάγειν.Draw over to one's side: see win over.Draw a veil over: see Veil.Draw the line, lay down limits: P. and V. ὁρίζειν.Draw through: Ar. διέλκειν (τι διά τινος).Compose: P. συγγράφειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Draw
-
125 Embroil
v. trans.Bring into conflict: Ar. and P. διιστάναι, V. συνάπτειν (Eur., Supp. 480); see set at variance, under Variance.To embroil Philip with the Olynthians: P. Ὀλυνθίους ἐκπολεμῆσαι Φιλίππῳ (Dem. 11).Be embroiled in: P. and V. ἐμπλέκεσθαι (dat.), V. συζυγῆναι (dat.) ( 2nd aor. pass. of συζευγνύναι).If you are come not to embroil, but to help unravel: V. εἰ μὴ συνάψων ἀλλὰ συλλύσων πάρει (Soph., Aj. 1317).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Embroil
-
126 Extremity
subs.The extremity of: use P. and V. adj ἔσχατος, ἄκρος in agreement with subs., e.g., the extremity of the line: P. and V. τάξις ἐσχάτη; see Verge.The extremities of the feel: P. πόδες ἄκροι, V. ποδοῖν ἀκμαί.The extremity of the island: P. τῆς νήσου τὰ ἔσχατα (Thuc. 4, 30).Stump left in cutting: P. and V. τομή, ἡ.The extremities, furthest points: P. and V. τὰ ἔσχατα.The extremities of the body: P. ἀκρωτήρια, τά (Thuc. 2, 49).Extreme point: P. and V. τὸ ἔσχατον.You are come to the extremity of sorrow: V. ἥκεις συμφορᾶς πρὸς τοὔσχατον (Eur., Or. 447).Go to extremities: see go to extremes, under Extreme.To the last extremity: P. εἰς τὸ ἔσχατον, V. εἰς τοὔσχατον.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Extremity
-
127 Haunt
v. trans.P. and V. ἀναστρέφεσθαι (ἐν, dat.), περιπολεῖν, V. ἐπιστρωφᾶσθαι, πολεῖν, πατεῖν, ἐμβατεύειν (acc. or gen.).Come frequently to: P. and V. φοιτᾶν (εἰς, acc. or ἐπί, acc.), P. θαμίζειν (εἰς, acc.).Dwell in: P. and V. ἔχειν (acc.), νέμειν (acc.) (or mid.) (rare P.), Ar. and V. ναίειν (acc.); see Inhabit.Haunt as a ghost or dream: P. and V. φοιτᾶν (absol. or dat.).Would he not in hatred haunt me with his curse? V. οὐκ ἄν με μισῶν ἀνεχόρευʼ Ἐρινύσιν; (Eur., Or. 582).Be haunted (by ghosts, dreams, etc.), v.: P. and V. συνέχεσθαι (dat.), συνεῖναι (dat.), V. ἐπισκοπεῖσθαι (dat.) (Æsch., Ag. 13).——————subs.Way of occupying oneself: Ar. and P. διατριβή, ἡ.Hiding-place: V. κευθμών, ὁ, μυχός, ὁ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Haunt
-
128 Incline
v. trans.Incline the head: V. νεύειν κάρα.Think of something else in the way of weighty words to incline the scale your way: Ar. ἕτερον αὖ ζήτει τι τῶν βαρυστάθμων ὅτι σοι καθέλξει (Ran. 1397).Dispose ( favourably or otherwise): P. διατιθέναι.V. intrans. P. and V. κλίνεσθαι, ῥέπειν.Inclining as in a balance to the side of profit: P. ὥσπερ ἂν εἰ ἐν τρυτάνῃ ῥέπων ἐπὶ τὸ λῆμμα (Dem. 325).Of disposition, incline towards: P. ἀποκλίνειν πρός (acc.), or εἰς (acc.); see under Inclined.Till this day heaven is favourably inclined: V. ἐς τόδʼ ἦμαρ εὖ ῥέπει θεός (Æsch., Theb. 21).Be inclined to, be naturally disposed to: P. and V. φύεσθαι (infin.).Be willing to: P. and V. βούλεσθαι (infin.).Mean to: Ar. and P. διανοεῖσθαι (infin.).They were less inclined to come to terms with the Athenians: P. πρὸς τοὺς Ἀθηναίους ἧσσον εἶχον τὴν γνώμην ὥστε συμβαίνειν (Thuc. 3, 25).——————subs.Declivity: V. κλιτύς, ἡ.On an incline, sloping: use adj., P. ἐπικλινής; see Sloping.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Incline
См. также в других словарях:
Come Away with Me — Studio album by Norah Jones Released February 26, 2002 … Wikipedia
Come Dine with Me — Genre Cooking Format Game show Narrated … Wikipedia
Come Fly with Me (2010 TV series) — Come Fly with Me Title card Genre Comedy, Mockumentary Created by Matt Lucas David Walliams … Wikipedia
Come Play With Me — film poster by Tom Chantrell Directed by Harrison Marks … Wikipedia
Come Dance with Me! — Studio album by Frank Sinatra Released January 1959 … Wikipedia
Come Dine With Me (Ireland) — Come Dine With Me Format Cookery Starring Various Narrated by Dave Lamb Country of origin Ireland Language(s) English … Wikipedia
Come Dine with Me Canada — Genre Reality, Dining, Competition Directed by Rina Barone Arlene Hazzan Green Michelle Mama … Wikipedia
Come Fly with Me (Modern Family) — Come Fly With Me Modern Family episode Episode no. Season 1 Episode 3 … Wikipedia
Come Fly with Me (song) — Come Fly with Me Song by Frank Sinatra from the album Come Fly with Me Released 1958 Recorded October 10, 1957 Genre Traditional pop … Wikipedia
Come Fly with Me — may refer to: In music: Come Fly with Me (song), a popular song written by Jimmy Van Heusen and Sammy Cahn, and the title track of: Come Fly with Me (Frank Sinatra album) Come Fly with Me (Michael Bublé album) Come Fly with Me , a song by Foxy… … Wikipedia
Come Away with Me — Come Away with Me … Википедия