-
81 herausheben
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t1. lift ( oder take) out2. fig. hervorhebenII v/refl stand out* * *he|raus|he|ben sep1. vtto lift out (aus of); (fig = betonen) to bring out2. vrto stand outer hebt sich durch seine Begabung heraus — he stands out on account of his talent
* * *he·raus|he·benI. vt1. (räumlich)2. (hervorheben)II. vr1. (sich abheben)▪ sich akk [aus etw dat] \herausheben to pull oneself out [of sth]; Masse, Hintergrund to stand out from sth2. (herausragen)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (nach außen heben) lift out ( aus of)2) (hervorheben) bring out2.es ist diese Eigenschaft, die ihn aus der Masse heraushebt — it is this quality that raises him above or sets him apart from the rest
unregelmäßiges reflexives Verb stand out ( aus from)* * *herausheben (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1. lift ( oder take) outB. v/r stand out* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (nach außen heben) lift out ( aus of)2) (hervorheben) bring out2.es ist diese Eigenschaft, die ihn aus der Masse heraushebt — it is this quality that raises him above or sets him apart from the rest
unregelmäßiges reflexives Verb stand out ( aus from) -
82 выносить
1) General subject: abide, anguish, bear, bide, bring in, brook (в отриц. предложениях), carry, dismantle, do with, endure, extricate (раненых), hatch, nurture, pass (решение, приговор; upon, on), pass on (решение), sit down, stand, stick out, stomach, suffer (что-л., кого-л.), thole, tolerate, bring in (приговор)2) Naval: boom out4) Dialect: abear5) Military: sustain7) Agriculture: remove (питательные вещества)9) Religion: bring out10) Law: bring in (приговор, решение), bring in (решение), deliver (решение), hand down (решение), pass (решение, приговор), pronounce (решение), render (решение и т. п.), render (решение и т.п.)12) Forestry: leach14) Information technology: carry over16) Business: weather17) Oil&Gas technology carry up (буровой шлам на поверхность)18) Automation: offset19) leg.N.P. render (e.g., a decision, a judgment, ал award, a sentence; law of procedure)20) Makarov: bear (боль, пытки и т.п.), endure (e. g., temperature, load) (выдерживать), factor out (за скобки), give (приговор), leach (питательные элементы), stand up to (e. g., temperature, load) (выдерживать), support, withstand (e. g., temperature, load) (выдерживать), carry out (выносить за пределы чего-л. удалять), carry to (куда-л.), carry out (покойника), carry away (удалять), carry off (удалять)21) Archaic: forbear23) Yachting: brace -
83 Markt
Markt m 1. V&M market, marketplace; 2. WIWI market • am Markt vorbei produzieren GEN, V&M fail to fill the needs of the market • auf dem Markt GRUND on the market • auf dem Markt Fuß fassen GEN, V&M get a toehold in the market, get a foothold in the market • auf den Markt bringen 1. BANK market; 2. BÖRSE bring out (Emission); 3. GEN commercialize • auf den Markt kommen 1. WIWI enter the market; 2. V&M come onto the market • auf einen Markt vorstoßen GEN break into a market • bei dünnen Märkten BANK on thin markets • den Markt dem Wettbewerb öffnen V&M open the market up to competition • den Markt erschließen für BÖRSE tap the market for • den Markt fest im Griff haben V&M, WIWI have a stranglehold on the market • den Markt räumen V&M clear the market • der Markt hat einen Tiefstand erreicht WIWI the bottom has dropped out of the market • einen Markt beherrschen FIN control a market • einen Markt erobern V&M penetrate a market • einen Markt erproben V&M, WIWI probe a market • einen Markt schaffen 1. BÖRSE provide a market, provide the base for sth; 2. V&M create a market • einen Markt suchen BÖRSE seek a market • für den exklusiven Markt V&M up-market (Produkt, Werbung) • in einen Markt eindringen 1. GEN break into a market; 2. V&M, WIWI penetrate a market • in jmds. Markt eindringen GEN make inroads into sb’s market • vom Markt nehmen GEN, V&M take off the market • vom Markt verdrängen WIWI shunt to the sideline, crowd out of the market* * *m 1. <V&M> market, marketplace; 2. <Vw> market ■ am Markt vorbei produzieren <Geschäft, V&M> fail to fill the needs of the market ■ auf dem Markt < Grund> on the market ■ auf dem Markt Fuß fassen <Geschäft, V&M> get a toehold in the market, get a foothold in the market ■ auf den Markt bringen 1. < Bank> market; 2. < Börse> Emission bring out; 3. < Geschäft> commercialize ■ auf den Markt kommen 1. <Vw> enter the market; 2. <V&M> come onto the market ■ auf einen Markt vorstoßen < Geschäft> break into a market ■ bei dünnen Märkten < Bank> on thin markets ■ den Markt dem Wettbewerb öffnen <V&M> open the market up to competition ■ den Markt erschließen für < Börse> tap the market for ■ den Markt fest im Griff haben <V&M, Vw> have a stranglehold on the market ■ der Markt hat einen Tiefstand erreicht <Vw> the bottom has dropped out of the market ■ einen Markt beherrschen < Finanz> control a market ■ einen Markt erobern <V&M> penetrate a market ■ einen Markt erproben <V&M, Vw> probe a market ■ einen Markt schaffen 1. < Börse> provide a market, provide the base for sth; 2. <V&M> create a market ■ einen Markt suchen < Börse> seek a market ■ für den exklusiven Markt <V&M> Produkt, Werbung up-market ■ in einen Markt eindringen 1. < Geschäft> break into a market; 2. <V&M, Vw> penetrate a market ■ in jmds. Markt eindringen < Geschäft> make inroads into sb's market ■ vom Markt nehmen <Geschäft, V&M> take off the market ■ vom Markt verdrängen <Vw> shunt to the sideline, crowd out of the market* * *Markt
market, marketing area, (Absatz) outlet, market, (Börse) stock exchange (market), (Geschäft) bargain, business, sale, (Handelsplatz) emporium, mart, trading center (US) (centre, Br.), (Marktplatz) market place (square), (Messe) fair;
• auf dem Markt in the market;
• günstig auf dem Markt zu haben in season;
• nicht auf dem Markt out of season;
• aus dem Markt vertrieben knocked out of the market;
• nicht für den Markt bestimmt captive (US);
• im Freien abgehaltener Markt open-air market;
• abgeschwächter Markt sagging market, market off (US);
• anziehender Markt moving-up market;
• aufnahmebereiter Markt receptive market;
• aufnahmefähiger Markt broad (ready) market;
• beschränkt aufnahmefähiger Markt limited market;
• nicht mehr aufnahmefähiger Markt long market (US);
• wegen spekulativer Ankäufe nicht mehr aufnahmefähiger Markt overbought market (US);
• bei fallenden Kursen nicht mehr aufnahmefähiger Markt oversold market (US);
• nicht sehr aufnahmefähiger Markt soft market;
• steigende Tendenz aufweisender Markt buoyant market;
• ausgeglichener Markt balanced market;
• ausländischer Markt foreign market;
• außerbörslicher Markt unofficial market, market in unlisted securities (US);
• schlecht befahrener Markt scanty market;
• vom Käufer beherrschter Markt buyer=s market;
• nicht genügend belieferter Markt understocked (poor) market;
• benachbarter Markt neighbo(u)ring market;
• gut beschickter Markt market well stocked with goods;
• aus potenten Käufern bestehender Markt upscale market;
• von wenigen Anbietern bestimmter Markt oligopolistic market;
• schlecht bestückter Markt poor market;
• bewirtschafteter Markt controlled market;
• effektiver Markt present market;
• einheimischer Markt home (domestic) market;
• enger Markt narrow market;
• fester Markt steady market;
• sehr fester Markt buoyant market;
• flauer Markt flat (dull, dead, slack, draggy) market;
• freier Markt competitive market;
• gut funktionierender Markt healthy market;
• äußerst gedrückter Markt demoralized market;
• infolge nachlassender Nachfrage gedrückter Markt heavy market;
• Gemeinsamer Markt Common Market;
• gesättigter Markt saturated market;
• durch Einfuhrzölle geschützter Markt sheltered market;
• gestützter Markt pegged market;
• grauer Markt gray market (US);
• haussierender Markt bull market;
• heimischer (inländischer) Markt home (domestic) market;
• heterogener Markt imperfect market;
• homogener Markt perfect market;
• jungfräulicher Markt virgin market;
• konkurrenzfähiger Markt competitive marketplace;
• konkurrenzloser Markt uncontested market;
• lebhafter Markt active (brisk, cheerful, lively) market;
• leerer Markt no stock available;
• gedrückt liegender Markt depressed market;
• lustloser Markt (Börse) inactive (featureless, flat, narrow, dull) market, quiet trading;
• uneinheitlicher und lustloser Markt sick market (US);
• maßgeblicher Markt (Kartellrecht) relevant market (US);
• monopolisierter Markt captive market;
• nachgebender Markt sagging market;
• neuer Markt emerging market;
• offener Markt open (free, outside, US) market, market overt (Br.);
• öffentlicher Markt public market;
• potenzieller Markt potential market;
• preisaggressiver Markt price-sensitive market;
• regionaler Markt regional market;
• rückläufiger Markt sagging (receding, down) market;
• ruhiger Markt (Börse) quiet trading;
• schwacher Markt weak (poor) market;
• auf umfangreiche Glattstellungen hin schwacher Markt liquidating market (US);
• schwankender Markt fluctuating market;
• schwarzer Markt black market;
• stagnierender Markt stagnant (dull, languishing, trading, US) market;
• tatsächlicher Markt actual market;
• teurer Markt high-priced market;
• tonangebender Markt standard market;
• infolge von Baissevekäufen überlasteter Markt oversold account (Br.);
• übersättigter (mit Waren überschwemmter) Markt glutted (overstocked) market;
• überseeischer Markt overseas market;
• umfangreicher Markt broad market;
• unbearbeiteter Markt virgin market;
• uneinheitlicher Markt spotty market;
• unerschlossener Markt untapped (virgin) market;
• viel versprechender Markt promising market;
• verstohlener Markt backdoor market;
• vollkommener Markt perfect market;
• wettbewerbsbetonter Markt competitive marketplace;
• widerstandsfähiger Markt resistant market;
• jederzeit zugänglicher Markt freedom of entry into the market;
• zukunftsträchtiger Markt highly-promising market;
• zurückfallender Markt unsteady market;
• Markt für Anlagewerte investment market;
• Markt industrieller Arbeitskräfte industrial labo(u)r market;
• Markt der Auslandswerte foreign market;
• Markt für Automobilwerte the motor group;
• Markt für Bauerwartungsland development land market;
• Markt für Bauwerke market for construction;
• Markt für Bezugsrechte rights market (US);
• Markt für landwirtschaftliche Erzeugnisse agricultural (farm) market;
• Markt für qualifizierte Erzeugnisse top end of the market;
• Markt für Festverzinsliche fixed-rate market;
• Markt für Fischprodukte fish market;
• Markt für verbilligte Flüge cheap-fare market;
• Markt für Flugzeugwerte aviation market;
• Markt für Frischprodukte fresh market;
• Markt für tägliches Geld call-money market;
• Markt für langfristige Gelder market for long-term funds;
• Markt für Gelegenheitsarbeiter statute fair;
• Markt der Europäischen Gemeinschaft Community Market;
• Markt für Industrieanleihen corporate bond market (US);
• Markt für Industriewerte industrial market;
• Markt für Investitionspapiere financial market;
• Markt für Kolonialwerte colonial market;
• Markt für Kommunalanleihen local authority market (Br.);
• Markt für Kommunalpapiere municipal (bond) market;
• Markt für steuerfreie Kommunalwerte tax-exempt municipal market;
• Markt für wechselkursungebundene Kommunalwerte market in floating-rate local authority securities;
• Markt für Kupferwerte copper market;
• Markt mit spekulativ beeinflussten Kursen rigged market;
• Markt mit steigendem Kursniveau advancing market;
• Markt für Montanwerte mining market;
• Markt für Neuemissionen new issue market;
• Markt zweiter Ordnung secondary market;
• Markt für international gehandelte Papiere international market;
• Markt für kurzfristige Papiere short end of the market;
• Markt für Pfandbriefwerte bond markt;
• Markt für Qualitätserzeugnisse quality market;
• Markt für gewerblich genutzte Satelliten commercial satellite market;
• Markt für industrielle Schuldverschreibungen corporate bond market (US);
• Markt der Spitzentechnologie high-tech market;
• Markt für Staatsanleihen (Staatspapiere) consols market (Br.);
• Markt für Tagesgeld overnight market, call-money market (Br.);
• Markt für Termingeschäfte market for futures delivery (in futures) (US);
• Markt für Umweltgestaltung environmental market;
• Markt für Verbrauchsgüter consumer market;
• Markt mit großem Warenangebot easy market;
• Markt für festverzinsliche Werte (Wertpapiere) market for fixed-interest bearing securities, bond market (US);
• Markt für nicht notierte Werte (Wertpapiere) off-board (over-the-counter) market (US);
• Markt der ausländischen Wertpapiere (Werte) foreign-stock exchange (London);
• Markt für international gehandelte Wertpapiere international market;
• Markt für mündelsichere Wertpapiere gilt[-edged] market (Br.);
• Markt für verschiedene Wertpapiere miscellaneous market;
• Markt mit starkem Wettbewerb very competitive market;
• Markt abhalten to hold a market;
• Markt abschöpfen to skim the market;
• Markt abtasten to sound the market;
• Markt mit kleinen Börsenumsätzen abtasten to make a little deal in stocks as a feeler;
• auf dem gesamteuropäischen Markt agieren to operate on a Pan-European market;
• Markt aufkaufen to corner the market;
• Markt aufspalten (aufteilen) to apportion (divide, allocate) the market;
• Markt durch Spekulationsmanöver ausplündern to milk the market;
• Markt beeinflussen to affect the market, to manipulate (rig) the market (stock exchange), to have an effect on the market;
• Markt durch Konzertzeichnungen beeinflussen to stag the market;
• Markt durch Zurückhaltung beeinflussen to wait out the market (sl.);
• Markt beherrschen to hold (command, control, dominate) the market;
• Markt der Zukunft beherrschen to dominate the market of the future;
• dem gemeinsamen Markt beitreten to join the Common Market;
• Markt beleben to stimulate the market;
• Markt beliefern to supply a market;
• Markt beruhigen to calm the market;
• Markt beschicken to [send goods onto the] market, to place on the market;
• Markt beurteilen to gauge the market;
• auf den Markt bringen to put (place, launch) on (introduce into) the market, to offer for sale, to bring out, to market (US);
• Aktienpaket auf den Markt bringen to market one=s block of shares;
• Anleihe auf den Markt bringen to float (issue) a loan;
• neue Artikel auf den Markt bringen to sell a new line in the market;
• in großen Mengen auf den Markt bringen to mass-market;
• wieder auf den Markt bringen to relaunch;
• aus dem Markt drängen to oust from the market, to put out of business;
• Markt drücken to depress the market, to bring down prices;
• in einen Markt eindringen to attack a market;
• sich am Markt einrichten to establish on the market;
• Markt entlasten to relieve the market;
• Markt erdrücken to overhang the market;
• ganzen (gesamten) Markt erfassen to blanket the entire market;
• Markt erobern to conquer (win) a market;
• Markt spielend erobern to romp into a market;
• Markt erschließen to tap (build up) a market;
• neuen Markt erschließen to open up a new market;
• Markt erweitern to extend a market;
• im freien Markt erzielen to earn in the open market;
• aufnahmefähigen Markt finden to meet with a ready (speedy) market;
• Markt forcieren to force the market;
• dem Markt Auftrieb geben to give a fillip to the market;
• Interesse an einem Markt gewinnen to be attracted to a market;
• aus dem Markt herausbekommen to come out [of the market], to be released;
• um einen Markt kämpfen to skirmish over a market;
• mit einem unausgeglichenen Markt kämpfen to face an imbalanced market;
• auf dem offenen Markt kaufen to purchase in the open market;
• Markt kennen to understand the market;
• auf den Markt kommen to come out [into the market], to be released;
• Markt kontrollieren to regulate the market;
• Markt manipulieren to manipulate the market;
• Markt monopolisieren to engross (monopolize) the market;
• aus dem Markt nehmen to take off the market;
• Markt sättigen to saturate the market;
• auf dem Markt sein to be at the market;
• auf dem Markt führend sein to be leading in its line of business;
• am gemeinsamen Markt positioniert sein to be positioned on the common market;
• auf dem Markt vertreten sein to be found on the market;
• Markt spalten to disrupt a market;
• Markt stützen to rescue the market;
• auf einem Markt in Erscheinung treten to tap the market;
• Markt überschwemmen to overstock (glut, congest, flood, swamp) the market;
• Markt mit Aktien überschwemmen to unload stocks on[to] the market;
• sein Aktienpaket auf dem Markt unterbringen to market one=s block of shares;
• Dividendenwerte auf dem Markt unterbringen to market equity securities;
• vom Markt verdrängen to oust from the market;
• Konkurrenz aus dem Markt verdrängen to drive competitors out of the market, to put competitors out of business;
• auf dem Markt verkaufen to market;
• am offenen Markt verkaufen to sell in the open market;
• auf dem Markt verkloppen to flog on the market;
• Markt mit Waren versehen (versorgen) to supply the market;
• Markt versteifen to glue up the market;
• vom Markt vertreiben to force out of the market;
• auf den Markt werfen to throw onto the market;
• Waren auf den Markt werfen (Effekten) to unload;
• Waren im Ausland billig auf den Markt werfen to dump goods on a foreign market;
• Markt wiedergewinnen to regain (win back) the market;
• aus dem Markt ziehen to take off the market;
• verlorenen Markt zurückerobern to recover a market;
• auf dem Markt zusammenströmen to gather in crowds on the market place;
• der Markt ist praktisch tot there is nothing doing;
• Marktabgaben market dues;
• Markt abrede, Marktabsprache marketing arrangement (agreement);
• Markt absatz sale;
• Marktabschwächung weakening of the market;
• Marktakteur market practitioner;
• Marktanalyse analysis of the market, marketing analysis (research, inquiry, survey), commercial survey, market[ing] inquiry;
• Marktanalyse vornehmen to analyse (Br.) (analyze, US) the market;
• Marktanforderungen market requirements;
• Markt angebot market supply;
• Marktanlagen investment in securities;
• Marktanpassungszeit (Börse) time lag;
• Marktanspannung tightening of the market.
überfüllen, Markt
to glut (overstock) the market.
überhäufen, Markt
to overstock (glut) the market.
übersättigen, Markt
to glut (overstock) the market. -
84 realzar
v.to enhance.* * *1 (elevar) to raise, lift2 figurado (engrandecer) to enhance, heighten3 (pintura) to highlight* * *verb* * *VT1) (=dar más importancia) to enhance, heighten, add to2) (Téc) to emboss, raise3) (Arte) to highlight* * *verbo transitivoa) <belleza/figura> to enhance, set off, < color> to highlight, bring outb) (Tec) to emboss* * *= enhance, heighten.Ex. An introduction explaining the nature and scope of the indexing language will enhance its value.Ex. Automated support services have heightened the sense of interdependency between libraries and vendors.----* realzar el sabor = pep up.* realzar la importancia = heighten + importance.* * *verbo transitivoa) <belleza/figura> to enhance, set off, < color> to highlight, bring outb) (Tec) to emboss* * *= enhance, heighten.Ex: An introduction explaining the nature and scope of the indexing language will enhance its value.
Ex: Automated support services have heightened the sense of interdependency between libraries and vendors.* realzar el sabor = pep up.* realzar la importancia = heighten + importance.* * *realzar [A4 ]vt1 (hacer notar) ‹belleza/figura› to enhance, set off; ‹color› highlight, bring outrealzaba el color de sus ojos it highlighted o brought out the color of her eyesel corte del vestido le realza la figura the cut of the dress shows off o enhances her figurepara realzar la cornisa la pintaron de amarillo they painted the cornice yellow in order to emphasize it o to make it stand out2 ( Tec) to emboss* * *
realzar ( conjugate realzar) verbo transitivo ‹belleza/figura› to enhance, set off;
‹ color› to highlight, bring out
realzar verbo transitivo
1 (un sabor, una idea) to enhance
2 (destacar) to bring out: el maquillaje realza su mirada, the makeup shows off her eyes
' realzar' also found in these entries:
Spanish:
resaltar
- destacar
English:
enhance
- heighten
- highlight
- accentuate
* * *realzar vt[destacar] to enhance;el fondo neutro realza el retrato the neutral background brings out the portrait o makes the portrait stand out better* * *v/t highlight* * *realzar {21} vt1) : to heighten, to raise2) : to highlight, to enhance -
85 εξορμίση
ἐξορμίζωbring out of harbour: aor subj mid 2nd sgἐξορμίζωbring out of harbour: aor subj act 3rd sgἐξορμίζωbring out of harbour: fut ind mid 2nd sgἐξορμίζωbring out of harbour: aor subj mid 2nd sgἐξορμίζωbring out of harbour: aor subj act 3rd sgἐξορμίζωbring out of harbour: fut ind mid 2nd sg -
86 ἐξορμίσῃ
ἐξορμίζωbring out of harbour: aor subj mid 2nd sgἐξορμίζωbring out of harbour: aor subj act 3rd sgἐξορμίζωbring out of harbour: fut ind mid 2nd sgἐξορμίζωbring out of harbour: aor subj mid 2nd sgἐξορμίζωbring out of harbour: aor subj act 3rd sgἐξορμίζωbring out of harbour: fut ind mid 2nd sg -
87 risaltare
stand out* * *risaltare v.tr. to jump again, to leap* again: risaltare una siepe, to jump over a hedge again; risaltare un muro, to leap a wall again◆ v. intr.2 ( spiccare) to stand* out, to show* up, to catch* the eye: il grigio scuro non risalta sul blu, dark grey does not stand out against blue; questo colore risalta poco, this colour does not show up very clearly // far risaltare, to show up (o to enhance): il blu fa risaltare la sua bella carnagione, blue shows up her lovely complexion3 ( di persona) to stand* out: risaltava per la sua intelligenza, he stood out for his intelligence.* * *[risal'tare] 1.verbo intransitivo (aus. avere, essere)1) (spiccare) [colore, dettaglio] to show* up, to stand* outrisaltare su — to be defined against, to stand out against [ sfondo]
fare risaltare — to bring out [colore, dettaglio, sapore]; to set off [abbronzatura, vestito]; to bring to the fore [ qualità]
2) fig. (distinguersi) to stand* out (su against)3) (saltare di nuovo) to jump again, to jump back2.verbo transitivo to jump over [sth.] again [muro, ostacolo]* * *risaltare/risal'tare/ [1](aus. avere, essere)1 (spiccare) [colore, dettaglio] to show* up, to stand* out; risaltare su to be defined against, to stand out against [ sfondo]; fare risaltare to bring out [colore, dettaglio, sapore]; to set off [abbronzatura, vestito]; to bring to the fore [ qualità]2 fig. (distinguersi) to stand* out (su against)3 (saltare di nuovo) to jump again, to jump back; risaltò a cavallo he jumped back on the horseto jump over [sth.] again [muro, ostacolo]. -
88 profero
prō-fĕro, tŭli, lātum, ferre ( inf. pass. parag. proferrier, Lucr. 1, 207;I.proferis for profers,
Firm. Mat. 22, 3), v. a.Lit.A.To carry or bring out, to bring forth (class.; cf.: prodo, produco, adduco): Al. Vin' proferri pateram? Am. Proferri volo. Al. Fiat:2.tu, Thessala, intus pateram proferto foras,
Plaut. Am. 2, 2, 137:arma tormentaque ex oppido,
Caes. B. C. 2, 22:(nummos) ex arcā,
Cic. Rosc. Com. 11, 29.—To extend, stretch, or thrust out:3.linguam in tussiendo,
Plaut. As. 4, 1, 50:manum,
id. Ps. 3, 2, 72:digitum,
Cic. Caecin. 25, 71.—Se proferre, to raise one's self, show one's self, appear (post-Aug.):4. 5.draco e pulvino se proferens,
Suet. Ner. 6.—Proferre gradum or pedem, to go on, proceed:6.gradum proferam, progredi properabo,
Plaut. Men. 5, 2, 2: gradum pedum proferre, Enn ap Fest. p. 249:passus, Lucr 4, 874: longe pedem,
Quint. 11, 3, 160; cf.: pedem, Hor A. P 135. —As milit. t. t.: signa proferre, to advance the standards, march on, Liv 4, 32, 10; so,7.proferre inde castra,
id. 10, 33, 7:quidquid ab urbe longius proferrent arma,
id. 7, 32, 6.—Also,Nautical t t.:B.pedibus profatis in contrarium navigare,
to sail close to the wind, Plin. 2, 47, 48; cf.:prolato pede transversos captare notos,
Sen. Med. 321.—Transf.1.To bring forth, produce, cause to grow, of plants (postAug.):2. 3.caelum laurum patitur, atque etiam nitidissimam profert,
Plin. Ep. 5, 6, 4:semen,
Plin. 17, 13, 20, § 95 (al. perfert). —To extend, enlarge (class.):4.castra, Caes, B. C. 1, 81: et proferre libet fines,
Juv. 14, 142:pomoerium,
Gell. 13, 14, 2.—To put off, defer, adjourn, etc. (class.): rem aliquot dies, Cat. ap. Gell. 7, 3, 14:5.auctionis diem laxius proferre,
Cic. Att. 13, 14, 1:aliquid in diem posterum,
Gell. 1, 23, 5; cf. Liv. 3, 20, 6.—Of a painter, to bring out, to represent distinctly (post-Aug.);II.venas protulit,
Plin. 35, 8, 34, § 56.—Trop.A.With se, to raise, elevate one's self (post-Aug.):B.qui se ipsi protulerunt,
who have raised themselves from ignorance, Sen. Ep. 52, 3; Plin. Ep. 1, 13, 1.—To bring out, make known, produce in public, publish (class.):C.ejus (orationis) proferendae arbitrium tuum,
Cic. Att. 15, 13, 1:artem,
to exhibit publicly, Suet. Ner 25 —To bring forth, produce, invent, discover, make known, reveal (class.):D.artem,
Cic. Ac. 2, 1, 2:palam proferre aliquid, Ter Ad. 3, 2, 41: cum illa indicia communis exitii indagavi, patefeci, protuli,
Cic. Mil. 37, 102:aliquid foras,
id. Cael. 23, 57:rem in medium,
id. Fam. 15, 2, 6:secreta animi,
Plin. 14, 22, 28, § 141:Montanum, quia protulerit ingenium, extorrem agi,
displayed his genius, Tac. A. 16, 29 fin. —To bring forward, quote, cite, mention (class.);E.libros,
Cic. N. D. 1, 40, 113:testes, legatos,
id. Balb. 18, 41:auctores,
id. de Or 2, 71, 290:nominatim multos,
id. Rosc. Am 16, 47;paucos belli duces praestantissimos,
id. de Or 1, 2, 7:vinolentiam alicujus,
id. Phil. 2, 39, 101:vim, potentiam, factiones, divitias, clientelas, affinitates adversariorum,
Auct. Her. 1, 5, 8:aliquid in medium,
Cic. Verr 2, 4, 52, § 115; id. Fin. 2, 23, 76; Plaut. Am. 2, 1, 41:memoriter Progeniem suam usque ab avo atque atavo, Ter Phorm. 2, 3, 48: exempla omnium nota,
Cic. Div 1, 46, 103.—To extend, enlarge:F.fines officiorum,
Cic. Mur. 31, 65:memoriam alicujus,
to prolong, Plin. Ep. 5, 12, 2:ut vita ejus debuerit inmortalitate proferri,
id. ib. 2, 7, 4; 3, 7, 14.—To impel:G.si paulo longius pietas Caecilium protulisset,
Cic. Sull. 23, 64.—With se:cum se ad clarissimorum civium strages caedesque proferret,
Plin. Pan. 48.—To lengthen out, prolong (class.):beatam vitam usque ad rogum proferre,
Cic. Fin. 3, 22, 76:ut depositi proferret fata parentis,
Verg. A. 12, 395. -
89 valoir
valoir [valwaʀ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 291. <a. to be worth• valoir 1 000 € to be worth 1,000 euros• 500 € à valoir sur votre prochaine facture 500 euros credit against your next bill• je lui fis valoir que... I pointed out to him that...► valoir mieux• dans ce cas, il vaut mieux refuser or mieux vaut refuser in that case, it's better to say no• avertis-le, ça vaut mieux it would be better if you told him• il vaut mieux le prévenir we'd (or you'd etc) better tell himb. ( = être valable) to holdc. ( = équivaloir à) la campagne vaut bien la mer the countryside is every bit as good as the seaside2. <• qu'est-ce qui nous vaut l'honneur de cette visite ? to what do we owe the honour of this visit?3. <► se valoir ( = être équivalent)• et pour le prix ? -- ça se vaut and pricewise? -- there's hardly any difference* * *valwaʀ
1.
valoir à quelqu'un — to earn somebody [châtiment, éloges, critiques]; to win somebody [amitié, admiration]; to bring somebody something [ennuis]
ça ne m'a valu que des ennuis — it brought me nothing but trouble, I got nothing but trouble out of it
que me vaut l'honneur de ta visite? — hum to what do I owe the honour [BrE] (of this visit)?
2.
verbe intransitif1) ( en termes monétaires) to be worthça vaut bien 50 euros — ( à peu près) it must be worth 50 euros; ( largement) it's well worth 50 euros
valoir de l'or — fig to be very valuable
2) ( qualitativement)que vaut ce film/vin? — what's that film/wine like?
le film ne vaut pas grand-chose — the film isn't very good ou isn't up to much (colloq)
il ne vaut pas cher — he is a worthless individual ou a bad lot (colloq)
ne rien valoir — [matériau, produit, roman] to be rubbish, to be no good; [outil, traitement, méthode] to be useless; [argument] to be worthless
la chaleur/le climat ne me vaut rien — the heat/the climate doesn't suit me
le film vaut surtout par la qualité du dialogue — the principal merit of the film is the quality of the dialogue [BrE]
ça ne me dit rien qui vaille — (projet, annonce) I don't like the sound of it
3) ( égaler) to be as good aston travail vaut bien/largement le leur — your work is just as good/every bit as good as theirs
le frère vaut la sœur — hum the brother is just as bad as the sister
4) ( équivaloir à) to be worth5) ( mériter) to be worthça en vaut la peine, ça vaut le coup — (colloq) it's worth it
6) ( être valable) [règle, critique] to apply7) ( avec faire)faire valoir — ( faire fructifier) to put [something] to work [argent]; to farm [terrain]; to turn [something] to good account [bien]; ( mettre en avant) to point out [mérite, nécessité]; to emphasize, to highlight [qualité, trait]; to advance [argument]; to assert [droit]; to make [something] known [intention]
faire valoir que — to point out that, to argue that
se faire valoir — to push oneself forward, to get oneself noticed ( auprès de quelqu'un by somebody)
3.
se valoir verbe pronominal [produit, œuvres] to be the same
4.
verbe impersonnelil vaut mieux faire, mieux vaut faire — it's better to do
mieux vaut or il vaut mieux une dispute qu'un malentendu — an argument is better than a misunderstanding, rather an argument than a misunderstanding
cela vaut mieux — (colloq) it's better like that ou that way
* * *valwaʀ1. vi1) (= être valable) [argument, observation] to hold, [règle] to applyLe directeur a rappelé que ce règlement valait aussi bien pour les anciens employés que pour les nouveaux. — The manager reminded everyone that the rule applied as much to existing employees as to new ones.
valoir mieux; Ça vaut mieux. — That would be better.
Il vaut mieux se taire. — It would be better to say nothing., It's better to say nothing.
Il vaut mieux que je parte. — It's better if I leave., It would be better if I left.
à valoir COMMERCE — on account
2. vt1) [prix, valeur, effort] to be worthCette voiture vaut très cher. — This car's worth a lot of money.
2) (= causer)valoir qch à qn [prix] — to earn sb sth, [ennuis] to cause sb sth
Ce type de comportement lui a déjà valu des ennuis. — This kind of behaviour has already caused him problems.
faire valoir [droits, prérogatives] — to assert, [domaine, capitaux] to exploit
* * *valoir verb table: valoirA vtr ( procurer) valoir qch à qn to earn sb [châtiment, éloges, critiques, inimitiés]; to win sb [amitié, admiration]; to bring sb [ennuis]; ça ne m'a valu que des ennuis it brought me nothing but trouble, I got nothing but trouble out of it; ce qui lui a valu d'aller en prison which earned ou got him/her a prison sentence; cela lui a valu d'être élu/exclu du parti it got him elected/expelled from the party; tout ce que t'a valu ta baignade, c'est un bon rhume all you got out of going swimming is a nasty cold; que me vaut l'honneur de ta visite? hum to what do I owe the honourGB (of your visit)?B vi1 ( en termes monétaires) [maison, article] valoir une fortune/cher/encore plus cher to be worth a fortune/a lot/even more; ça vaut combien? how much is it (worth), what is it worth?; ça vaut bien 50 euros ( à peu près) it must be worth 50 euros; ( largement) it's well worth 50 euros; ça ne vaut pas grand-chose it's not worth much; valoir de l'or fig [idée] to be very valuable; [employé] to be worth one's weight in gold; ⇒ avertir, deux;2 ( qualitativement) que vaut ce film/vin? what's that film/wine like?; que vaut-il en tant que gestionnaire? how good an administrator is he?; il ne vaut pas mieux que son frère he's no better than his brother; ils ne valent pas mieux l'un que l'autre there's nothing to choose between them; le film ne vaut pas grand-chose the film isn't very good ou isn't up to much○; il ne vaut pas cher he is a worthless individual ou a bad lot○; ne rien valoir [matériau, produit, roman] to be rubbish, to be no good; [outil, traitement, méthode] to be useless; [argument] to be worthless; il ne vaut rien comme cuisinier he's a useless cook; le pneu ne vaut plus rien the tyre has had it○; la chaleur/le climat ne me vaut rien heat/the climate doesn't suit me; l'alcool ne vaut rien pour le foie alcohol doesn't do the liver much good; le voyage ne m'a rien valu the journey hasn't done me any good; le film vaut surtout par la qualité du dialogue the principal merit of the film is the quality of the dialogueGB; je sais ce que je vaux I know my own worth; il n'y a rien qui vaille dans cette œuvre there's nothing good about this work; il ne me dit rien qui vaille I've got misgivings about him; ça ne me dit rien qui vaille (projet, annonce) I don't like the sound of it; elle valait mieux que cela! she deserved better than that!;3 ( égaler) to be as good as; ton travail vaut bien/largement le leur your work is just as good/every bit as good as theirs; une explication qui en vaut une autre an explanation which is as good as any other; rien ne vaut la soie nothing beats silk; tout cela ne vaut pas la Corse it's still not as good as Corsica; le frère vaut la sœur iron the brother is just as bad as the sister;4 ( équivaloir à) to be worth; un ouvrier expérimenté vaut trois débutants an experienced worker is worth three novices;5 ( mériter) to be worth; le musée vaut la visite or le déplacement/le détour the museum is worth a visit/a detour; la question vaut d'être posée the question is worth asking; ça vaut/ne vaut pas la peine or le coup○ d'y aller it is/isn't worth going; ça vaut la peine que tu y ailles it's worth your going; ça en vaut la peine, ça vaut le coup○ it's worth it; ça vaut le coup d'œil○ it's worth seeing;6 ( être valable) [règle, critique] to apply; la règle vaut pour tous les cas/pour tout le monde the rule applies in all cases/to everybody; ceci vaut surtout pour son dernier roman this is particularly true of his/her last novel;7 ( avec faire) faire valoir ( faire fructifier) to put [sth] to work [argent]; to put [sth] to good use [terrain]; to turn [sth] to good account [bien]; ( mettre en avant) to point out [mérite, nécessité]; to emphasize, highlight [qualité, trait]; to advance [argument]; to assert [droit]; to make [sth] known [intention]; faire valoir que to point out that, to argue that; faire valoir la difficulté qu'il y aurait à faire qch to point out the difficulty of doing sth; faire valoir ses droits à la retraite to claim one's right to retirement; faire valoir ses relations to mention one's connections; se faire valoir to push oneself forward, to get oneself noticed (auprès de qn by sb);C se valoir vpr [produit, œuvres] to be the same; les deux candidats se valent there's nothing to choose between the two candidates; ça se vaut○ it's all the same.D v impers il vaut mieux faire, mieux vaut faire it's better to do; mieux vaut or il vaut mieux une dispute qu'un malentendu an argument is better than a misunderstanding, rather an argument than a misunderstanding; il vaut mieux que tu y ailles you'd better go; il aurait mieux valu qu'il se taise he would have done better to keep quiet; cela vaut mieux○ it's better like that ou that way.vaille que vaille somehow or other; un tiens vaut mieux que deux tu l'auras, il vaut mieux tenir que courir a bird in the hand is worth two in the bush.[valwar] verbe intransitif1. [avoir tel prix] to be worthas-tu une idée de ce que peut valoir ce guéridon? have you any idea how much this little table might be worth?une famille qui vaut plusieurs milliards de dollars (familier) a family worth several billion dollars[coûter] to costvaloir très cher to cost a lot, to be very expensive, to be very dearne pas valoir cher to be cheap ou inexpensive2. [avoir telle qualité] to be worthje sais ce que je vaux I know my worth ou what I'm worthque vaut une vie d'artiste sans la reconnaissance du public? what's the point of being an artist without public recognition?quand je manque de sommeil, je ne vaux rien if I haven't had enough sleep I'm uselessne pas valoir grand-chose: l'émission d'hier ne valait pas grand-chose yesterday's programme wasn't up to muchvaloir mieux que: elle vaut mieux que la réputation qu'on lui fait she's much better than her reputation would suggest3. [origine de la valeuré]valoir par: ma bague ne vaut que par les souvenirs qu'elle représente my ring has only sentimental value4. [être valable, applicable]valoir pour to apply to, to hold for5. COMMERCEà valoir sur: il y a deux euros à valoir sur votre prochain achat you'll get two euros off your next purchase6. (locution)a. [argument] to emphasize, to put forward (separable)b. [opinion, raisons] to put forward (separable)c. [droit] to assert, to enforced. [qualité] to highlight, to bring out (separable)faire valoir un capital ÉCONOMIE to turn a sum of money to (good) account, to make a sum of money yield a good profitfaire valoir des terres/une propriété to derive profit from land/a propertydans ce cas, mieux vaut s'abstenir in that case, it's better to do nothingil vaut mieux ne pas répondre it's best ou better not to answeril vaudrait mieux que tu y réfléchisses you'd do better to ou you should think about itça vaut mieux: appelle le médecin, ça vaut mieux it would be better ou safer if you called the doctorje vais lui dire — je crois que ça vaut mieux I'm going to tell him — I think that would be the best thing to doça vaut mieux ainsi/pour lui it's better that way/for him————————[valwar] verbe transitif1. [procurer]valoir quelque chose à quelqu'un to earn somebody something, to bring something to somebodyses efforts lui ont valu une médaille aux jeux Olympiques his efforts earned him a medal at the Olympic Gamesqu'est-ce qui me vaut l'honneur/le plaisir de ta visite? to what do I owe the honour/pleasure of your visit?l'émission d'hier soir nous a valu une avalanche de coups de téléphone we were deluged with telephone calls after last night's programmene rien valoir à quelqu'un [ne pas lui convenir] to be no good for somebody, not to agree with somebody, not to suit somebody3. [mériter] to be worthle village vaut le détour/déplacement the village is worth the detour/journeyl'enjeu de l'affaire vaut que l'on prenne le temps de la réflexion it's worth taking time to reflect when you see what's at stake in the dealquand je paie 40 euros pour un spectacle, je veux que ça en vaille la peine if I spend 40 euros on a show I like to get my money's worthj'ai gagné 3 000 euros — dis donc, ça vaut le coup! I won 3,000 euros — well, that was certainly worth it!à ce prix-là, ça vaut le coup at that price, you can't go wrongah, rien ne vaut les confitures de grand-mère! there's nothing like grandma's jam!ça ne vaut pas Éric, tu sais ce qu'il m'a dit? (familier) what about Eric then? do you know what he told me?————————se valoir verbe pronominaltu vas voter Dupond ou Dufort? — tout ça se vaut! are you going to vote Dupond or Dufort? — it's six of one and half a dozen of the other ou it's all the same thing!vaille que vaille locution adverbiale -
90 prō-dūcō
prō-dūcō dūxī, ductus, ere (prōdūxe for prōdūxisse, T.), to lead forth, lead forward, bring out: eum rus hinc, T.: copias pro castris, Cs.—By legal process, to produce, bring forward, cause to appear: eum in conspectum populi R.: consules: ad populum eos, i. e. let them address the people, L.: producti in circo Flaminio in contionem: in iudicium produci, before the court: Granium testem.—Of an actor, to represent, perform: nihil ab hoc pravum produci posse.—To expose for sale: servos, T.—To set before, with dat: scamnum lecto, O.— To stretch out, lengthen, extend: productā longius acie, Cs.: ferrum incude, Iu.—Of the dead, to conduct to the grave, bury: nec te, tua funera, mater Produxi, V.—To bring to light, disclose, expose: Occulta ad patres crimina, Iu.—To bring forth, bring into the world, bear, beget, produce, bring up, raise: alquem sui simillimum: Filiolam turpem, Iu.: Quicunque primum (te) Produxit, arbos, H.: nova (vocabula) quae genitor produxerit usus, H. —Fig., to raise, promote, advance: productus ad dignitatem: omni genere honoris eum, L.: a quibus producti sunt, advanced to power: Diva, producas subolem, prosper, H.—To draw out, lengthen out, prolong, protract, stretch out, extend: cyathos sorbilans hunc producam diem, T.: cenam, H.: sermonem in multam noctem: Varro... vitam Naevi producit longius, i. e. represents him as having lived longer: rem in hiemem, Cs.: animas, lives, Iu.—To lead on, put off, amuse, delude: me falsā spe, T.: condicionibus hunc. -
91 descubierto
adj.1 discovered.2 uncovered, open, not covered.m.deficit, overdraft.past part.past participle of spanish verb: descubrir.* * *1 FINANZAS overdraft————————1→ link=descubrir descubrir► adjetivo1 open, uncovered2 (sin sombrero) bareheaded1 FINANZAS overdraft\a cielo descubierto in the openal descubierto in the openestar en descubierto COMERCIO to be overdrawn, be in the redponer al descubierto to expose, bring out into the openquedar al descubierto to be exposed, come out into the open, come to light* * *(f. - descubierta)adj.1) exposed, revealed2) naked* * *1.PP de descubrir2. ADJ1) (=sin cubrir) [cabeza, pecho] bare; [patio, piscina] open-air; [autobús, carroza] open-top; [cielo] clear2) (=sin protección) [situación] open, exposed3) (=sin sombrero) bareheaded4) (Com) [préstamo] unbacked3. SM1)• al descubierto — (=al aire libre) outdoors, out in the open; (=sin rodeos) openly; (Mil) under fire
pasamos la noche al descubierto — we spent the night outdoors o in the open
•
dejar algo al descubierto — to expose sth (to view)la humedad dejó al descubierto varios murales antiguos — the damp brought some ancient murals to view, the damp exposed some ancient murals (to view)
la falda dejaba sus rodillas al descubierto — the skirt left her knees bare, the skirt exposed her knees
•
poner algo al descubierto — to expose sthla operación policial que puso al descubierto la estafa — the police operation that exposed the fraud
•
quedar al descubierto — to be exposed2) (Com) [en cuenta corriente] overdraft; [en presupuesto] shortageestar en descubierto — to be overdrawn, be in the red *
girar al o en descubierto — to overdraw
* * *I- ta adjetivo1)a) <piscina/terraza> open-air, outdoor (before n); < carroza> open-topb) < cartas>2) < cielos> clear3)IIal descubierto: quedar al descubierto planes/escándalo to come to light; han puesto al descubierto sus chanchullos his shady dealings have been exposed; girar al or en descubierto — (Com, Fin) to overdraw; ver tb girar 2) a)
masculino overdraft* * *----* al descubierto = exposed, wide open.* dejar al descubierto = lay + bare.* girar al descubierto = overdraw.* ojo descubierto = naked eye.* poner Algo al descubierto = bring + Nombre + to the surface.* poner Alguien al descubierto = blow + Posesivo + cover.* recién descubierto = new found [new-found/newfound].* recientemente descubierto = newly-discovered.* tener un descubierto = overdraw.* * *I- ta adjetivo1)a) <piscina/terraza> open-air, outdoor (before n); < carroza> open-topb) < cartas>2) < cielos> clear3)IIal descubierto: quedar al descubierto planes/escándalo to come to light; han puesto al descubierto sus chanchullos his shady dealings have been exposed; girar al or en descubierto — (Com, Fin) to overdraw; ver tb girar 2) a)
masculino overdraft* * ** al descubierto = exposed, wide open.* dejar al descubierto = lay + bare.* girar al descubierto = overdraw.* ojo descubierto = naked eye.* poner Algo al descubierto = bring + Nombre + to the surface.* poner Alguien al descubierto = blow + Posesivo + cover.* recién descubierto = new found [new-found/newfound].* recientemente descubierto = newly-discovered.* tener un descubierto = overdraw.* * *A1 ‹piscina/terraza› open-air, outdoor ( before n); ‹carroza› open-top2 ‹cartas›estas tres cartas se dan descubiertas these three cards are dealt face upB ‹cielos› clearCal descubierto: sus planes quedaron al descubierto his plans came to light o were revealedun escándalo financiero que ahora queda al descubierto a financial scandal which has now been exposed o which has now come to lighthan puesto al descubierto sus chanchullos his shady dealings have been brought to light o exposedoverdrafttengo un descubierto de 75.000 pesos en el banco I am 75,000 pesos overdrawn, I have an overdraft of 75,000 pesos ( BrE)no está autorizado para girar al descubierto he does not have an overdraft arrangement, he is not authorized to overdraw* * *
descubierto◊ -ta adjetivo
1 ‹piscina/terraza› open-air, outdoor ( before n);
‹ carroza› open-top
2 ‹ cielos› clear
3
han puesto al descubierto sus chanchullos his shady dealings have been exposed;
girar al or en descubierto (Com, Fin) to overdraw
descubierto,-a
I adjetivo
1 (sin cubrir) open, uncovered
2 (desvelado, hallado) discovered: el tesoro descubierto es del siglo XVII, the treasure which has been discovered dates from the 17th century
II sustantivo masculino Fin overdraft: dejó un descubierto de doscientas mil pesetas, he had an overdraft of two hundred thousand pesetas
♦ Locuciones: al descubierto, in the open
poner al descubierto, to uncover, bring out into the open
' descubierto' also found in these entries:
Spanish:
aire
- descubierta
- pecho
- desnudo
English:
bare
- find
- new-found
- open
- outdoor
- outside
- overdraft
- undiscovered
- expose
- exposure
- new
- out
- over
* * *descubierto, -a♦ participiover descubrir♦ adj1. [sin techo, tejado] [terraza, patio] uncovered;[vehículo, carroza] open-top; [piscina, polideportivo] open-air2. [sin cubrir]decir/hacer algo a cara descubierta to say/do sth openly;atracaron el banco a cara descubierta they held up the bank without wearing masks3. [cielo] clear4. [naipes] face up5. [zona, lugar] open, exposed6. [sin sombrero] bareheaded♦ nmFin [de empresa] deficit; [de cuenta bancaria] overdraft;tengo un descubierto de 2.000 euros I have an overdraft of 2,000 euros;♦ al descubierto loc advla policía puso al descubierto una red de prostitución infantil the police uncovered a child prostitution ring;quedar al descubierto to be exposed o uncovered;sus turbios negocios quedaron al descubierto his shady dealings came out into the open o were exposed2. [al raso] in the open* * *I part → descubrirII adj1 uncovered; persona bare-headed;al descubierto in the open;dormir al descubierto sleep outdoors o out in the open;poner al descubierto fig expose;quedar al descubierto fig be exposed;dejar algo al descubierto leave sth uncovered o exposed2 cielos clear3 piscina open-airen descubierto cuenta overdrawn* * *descubierto, -ta adj1) : exposed, revealed2)al descubierto : out in the open* * *descubierto adj (piscina) open air / outdoor -
92 свет
I муж. - дневной свет
- заслонять свет
- мягкий свет
- неоновый свет
- при свете
- проливать свет
- пучок света
- рассеяние света
- свет и тень
- свет рампы
- скорость света
- солнечный свет
- тусклый свет
- тушить свет
- электрический свет
- яркий свет••бросать свет — (на что-л.) to shed/throw light (on)
в розовом свете, в радужном свете — (to see smth.) through rose-colored glasses, to have a rosy outlook on smth., to look/seem rosy
в свете — (чего-л.) in (the) light of, from the point of view of, from the standpoint of
чуть свет — at daybreak, at dawn, at first light, (get up) with the sun
в истинном свете — in its true light, in its true colors
он света не взвидел разг. — everything went dark before him, everything swam before his eyes
представить что-л. в выгодном свете — to show smth. to the best advantage, place smth. in a good light
представлять в ложном свете (кого-л./что-л.) — to cast a false colour (on)
II муж.представлять в лучшем свете (кого-л./что-л.) — to show/portray things in the most favourable light
1) (земля, мир)предвещающий конец света — apocalyptic, apocalyptical
страны света — the cardinal points, cardinals
части света — геогр. parts of the world
2) ( общество)world, society- знать свет••белый свет — this/the world, the (whole) wide world, the wide, wide world, the great wild world
вывозить в свет — to bring smb. out (into) society
выезжать в свет — to come out (into society), to enter the social scene
выпуск в свет — publication, printing, issuance
выпускать в свет — to publish, to bring out
выход в свет — publication, printing
выходить в свет — to come out, to be published, to appear in print
извлекать на свет — to take/pull out, to dig up/out
появляться на свет — ( рождаться) to be born, to come into the world
производить на свет — to bring into the world, to give birth to smb.
увидеть свет — (о человеке: родиться) to come into the world, to be born; ( о печатном издании) to see the light of the day, to be published, to be brought out, to come out, to appear in print
больше всего на свете — above all/everything
выводить на свет божий — to unmask, to bring smth. out into the open, to blow the whistle on smth., to take the wraps the wraps off smth.
выплывать на свет божий — разг. to come to light, to surface
отправлять на тот свет — разг. to do smb. in, to finish/knock/bump smb. off, to dispatched smb. (to the next world)
отправляться на тот свет — разг. to go to the next world, to go to a better world, to leave/depart this world, to depart to the better world, to give up the ghost
ругаться на чем свет стоит — to swear like nothing on earth, swear like hell; curse blue
- край светасвет не клином сошелся — the world is large enough; there are other fish in the sea (есть еще выбор)
- ничто на свете
- сживать со света
- таков свет
- тот свет
- шататься по свету -
93 выявлять
1) General subject: bring, bring to light, determine, diagnosticate (ошибки, неисправности), discover, educe (скрытые способности), elicit, evolute, evolve, make it plain, reveal, sift out, target, uncover, unearth, bring to the front, make known (предавать гласности), evoke, extract, derive, draw forth, expose, unmask2) Biology: educe (способности)4) Military: cue (объект по характерным признакам), ferret out6) Bookish: enucleate7) Rare: apparent8) Mathematics: elucidate, find out, make clear, make manifest, recognize, show up9) Accounting: affiliate10) Finances: pick out11) Diplomatic term: highlight (smth)12) Metallurgy: develop (рисунок на шлифе)13) Oil: pinpoint (дефекты), tap, uncover (неисправности)15) Business: draw out16) Sakhalin energy glossary: identify17) Quality control: pinpoint (неисправности)18) Robots: spot19) Makarov: diagnose (ошибки, неисправности), diagnostician (ошибки, неисправности), display, front, fetch out20) Drugs: trace21) Organized crime: identify the proceeds of crime (доходы от преступлений) -
94 ἐξάγω
I of persons, mostly c. gen. loci, μεγάροιο, πόγηος, ὁμίλου, Od.22.458, 23.372, Il.5.353; μάχης ib.35: with ἐκ.., Od.8.106, 20.21;ἐ. ἐκ τῆς χώρης Hdt.4.148
, al.; Ἄργεος ἐξαγαγόντες having brought her out from Argos, Il.13.379; bring out of prison, release, PHib.1.34.4, al. (iii B.C.), Act.Ap.16.39; bring forth into the world,τόν γε.. Εἰλείθυια ἐξάγαγε πρὸ φόωσδε Il.16.188
; lead out of the nest,Arist.
HA 613b12;ἐ. Λυδοὺς ἐς μάχην Hdt.1.79
, etc.;ἐπὶ θήραν τινά Ar.Fr.2
D., cf. X.Cyr.1.4.14; lead out to execution, Hdt.5.38, X.An.1.6.10, etc.: c. acc. cogn.,με τήνδε τὴν ὁδὸν.. ἐξήγαγε S.OC98
.b seemingly intr., march out (sc. στρατόν), X.HG 4.5.14, 5.4.38, etc.: generally, go out,ὡς εἰς θήραν Id.Cyr.2.4.18
; εἰς προνομάς ib.6.1.24: once in Hom., τύμβον.. ἕνα χεύομεν ἐξαγαγόντες let us go out and pile one tomb for all, Il.7.336 (Aristarch.); also, come to an end, οἱ μεγάλοι πόνοι συντόμως ἐ. soon pass away, Epicur.Fr. 447, cf. M.Ant.7.33.2 draw out from, release from,ἀχέων τινά Pi.P.3.51
; ἐ. τινὰ ἐκ τοῦ ζῆν, i.e. put him to death, Plb. 23.16.13; ἑαυτὸν ἐκ τοῦ ζῆν commit suicide, Id.38.16.5;τοῦ ζῆν Plu.2.1076b
;τοῦ σώματος Id.Comp.Demetr.Ant.6
; simplyἐ. ἑαυτόν Chrysipp.Stoic.3.188
, cf. Paul.Aeg.5.29;ὅταν ἡμᾶς τὸ χρεὼν ἐξάγῃ Metrod.49
.3 eject a claimant from property (cf.ἐξαγωγή 11
), D.30.4, 32.17, 44.32, etc.:—[voice] Pass., to be turned out,ὑπὸ τοῦ παιδοτρίβου Aeschin.Socr.37
.II of merchandise, etc., carry out, export,ῥῶπον χθονός A.Fr. 263
, cf. Ar.Eq. 278, 282, etc.; εἴ τις ἐξαγαγὼν παῖδα ληφθείη exporting him as a slave, Lys.10.10, cf. 13.67:—[voice] Pass., And. 2.11, Th.6.31, X.Vect.3.2, etc.; exports,Arist.
Rh. 1359b22;οὔτε γὰρ ἐξήγετο.. οὐδὲν οὔτ' εἰσήγετο D.18.145
:—[voice] Med., X.Ath.2.3.2 draw off water, Id.Oec.20.12 ([voice] Pass.), D.55.17; draw out, of perspiration,ὑπὸ τοῦ ἡλίου Hp.
Aër.8 ([voice] Pass.); so, carry off by purgative medicines,ἕλμινθας Gp.12.26.1
, cf. Dsc.2.152.2, Plu.2.134c, Aret.CA2.5: generally, get rid of, Thphr.HP5.6.3.4 of expenses,ἐπὶ πλεῖστον ἐξάγεσθαι D.C.43.25
.III bring forth, produce, ;ᾠά
hatch,Arist.
HA 564b8; call forth, excite,δάκρυ τινί E.Supp. 770
:—[voice] Med.,γέλωτα ἐξαγαγέσθαι X.Cyr.2.2.15
; elicit, induce,Id.
Hier.9.11.IV lead on, carry away, excite, , Supp.79;τινὰ ἐπ' οἶκτον Id. Ion 361
, cf. HF 1212 (anap.);ἐς τοὺς κινδύνους Th.3.45
; in bad sense, lead on, tempt,οὐδέ με οἶνος ἐ. ὥστε εἰπεῖν Thgn.414
;ἐ. ἐπὶ τὰ πονηρότερα τὸν ὄχλον Th.6.89
:—[voice] Med., E.HF 775 (lyr.);εἰς τὸ διδόναι λόγον Plu.2.922f
:—[voice] Pass., to be led on to do a thing, c.inf.,ἐξήχθην ὀλοφύρασθαι Lys.2.61
;ταῦτα.. ἐξήχθημεν εἰπεῖν Pl.R. 572b
, cf. X.An.1.8.21;ἃ μὲν ἄν τις ἐξαχθῇ πρᾶξαι D.21.41
, cf. 74;εἰς ἅμιλλαν Plu.Sol.29
: abs., to be carried away by passion, Din.1.15;ὑπὸ τοῦ θυμοῦ Paus.5.17.8
, etc.; ἐξάγουσα ὀδύνη distracting pain, Herod. [voice] Med. ap. Orib.7.8.1.2 lead away, [λόγον] εἰς ἄλλας ὑποθέσεις Plu. 2.42e
;προβλήματα ἐ. εἰς ὀργανικὰς κατασκευάς
reduce,Id.
Marc.14 (also εἰς ἔργον πρόβλημα ibid.); ἐ. εἰς τὸ ἀνώτερον, Lat. altius repetere, Id.2.639e; πρὸς τὴν Ἑλληνικὴν διάλεκτον ἐξάγειν τοὔνομα express in Greek, Id.Num.13.V exercise,τὴν ἀρχὴν οὐκέτι βασιλικῶς, ἀλλὰ τυραννικώτερον D.H.2.56
, cf. IG22.1304.4, 14; carry out instructions, Michel 409.18 (Naxos, iii B.C.).VII intr., pass one's life, D.S.3.43. -
95 çıkarmak
"to take out, to put out, to get out, to get off; to extract, to abstract, to mine; (giysi) to take off; to remember, to place" " anýmsamak, hatýrlamak; to find, to find out, to discover; to make out, to figure out, to get; to dislodge; to remove" " gidermek; to expel, to dismiss; to excrete; to omit, to leave out; to cross sth out, to cross sth off, to delete; to dislocate, to displace; to publish, to get sth out" " yayýmlamak;" "to produce, to bring out, to get out; to emit, to send out, to exhale, to give sth off; to cause, to raise" " neden olmak, yol açmak; to issue, to bring out; to subtract" " tarh etmek; to deduct; to eliminate; to vomit, to bring sth up, to throw up, to spew; to offer" " sunmak; (hastalýk) to have; (þarký, vb.) to play by ear; (diþ) to cut; (dil, vb.) to stick sth out; (telefonda birini) to get through to sb; (sahneyi kesmek) to cut" -
96 empeorar
v.1 to make worse.2 to get worse, to deteriorate.* * *1 to worsen, deteriorate1 to make worse1 to get worse* * *verb* * *1.VT to make worse, worsen2.VISee:* * *1. 2.empeorar vt to make... worse* * *= aggravate, become + worse, deteriorate, worsen, take + an unfortunate turn, get + worse, go from + bad to worse, bring out + the worst in, flare up, inflame, grow + worse, take + a turn, take + a turn for the worse, fuel, exacerbate.Ex. This situation has been severely aggravated by the sudden withdrawal of nearly a decade of federal largesse toward education and education-related activities.Ex. There were no respondents who did not think that the situation could become worse in the future.Ex. But the relationship between the source of most of the shared cataloging data, the Library of Congress, and nonresearch libraries shows signs of deteriorating rather than improving.Ex. There were fears that opening on holidays would worsen the overall quality of the service provided and lead to higher staff turnover.Ex. If events take an unfortunate turn and a dismissal action must be initiated, the supervisor must make certain that the applicable personnel rules and procedures have been followed.Ex. Reports confirm that what seems bad now is going to get worse.Ex. This reawakening brought a determination to help make atomic energy a positive factor for humanity but things have gone from bad to worse re genuine disarmament.Ex. Although there are some bad stepparents in the real world, becoming a stepmother or stepfather does not inevitably bring out the worst in people.Ex. There will always be conflicts that flare up suddenly and call for a rapid response.Ex. Focuses on two areas, economics and race, and argues that government policy has done much to inflame the conflict.Ex. As we all know, the situation has only grown worse since then.Ex. All went well, and with the addition of two new people, computer science took a turn.Ex. This new virus has taken a turn for the worse with some variations now able to infect PCs without any user intervention.Ex. This is in line with recent trends in the historical sciences generally fuelled by the feeling that in the past historians did not pay enough attention to what is, after all, the majority of humanity.Ex. They exist in manual systems, and as we have already pointed out, they are only exacerbated by automated systems.----* cosas + empeorar = things + get worse, things + get rough.* empeorar las cosas = make + matters + worse, add + salt to the wound, make + things worse, add + salt to injury, add + insult to injury, rub + salt in the wound.* empeorar la situación = make + things worse.* empeorar una situación = exacerbate + situation, aggravate + situation.* empeorar un conflicto = exacerbate + conflict.* empezar a empeorar = hit + the skids, be on the skids.* estar empeorando = be in decline.* para empeorar las cosas = to add insult to injury, to add salt to injury, to rub salt in the wound.* * *1. 2.empeorar vt to make... worse* * *= aggravate, become + worse, deteriorate, worsen, take + an unfortunate turn, get + worse, go from + bad to worse, bring out + the worst in, flare up, inflame, grow + worse, take + a turn, take + a turn for the worse, fuel, exacerbate.Ex: This situation has been severely aggravated by the sudden withdrawal of nearly a decade of federal largesse toward education and education-related activities.
Ex: There were no respondents who did not think that the situation could become worse in the future.Ex: But the relationship between the source of most of the shared cataloging data, the Library of Congress, and nonresearch libraries shows signs of deteriorating rather than improving.Ex: There were fears that opening on holidays would worsen the overall quality of the service provided and lead to higher staff turnover.Ex: If events take an unfortunate turn and a dismissal action must be initiated, the supervisor must make certain that the applicable personnel rules and procedures have been followed.Ex: Reports confirm that what seems bad now is going to get worse.Ex: This reawakening brought a determination to help make atomic energy a positive factor for humanity but things have gone from bad to worse re genuine disarmament.Ex: Although there are some bad stepparents in the real world, becoming a stepmother or stepfather does not inevitably bring out the worst in people.Ex: There will always be conflicts that flare up suddenly and call for a rapid response.Ex: Focuses on two areas, economics and race, and argues that government policy has done much to inflame the conflict.Ex: As we all know, the situation has only grown worse since then.Ex: All went well, and with the addition of two new people, computer science took a turn.Ex: This new virus has taken a turn for the worse with some variations now able to infect PCs without any user intervention.Ex: This is in line with recent trends in the historical sciences generally fuelled by the feeling that in the past historians did not pay enough attention to what is, after all, the majority of humanity.Ex: They exist in manual systems, and as we have already pointed out, they are only exacerbated by automated systems.* cosas + empeorar = things + get worse, things + get rough.* empeorar las cosas = make + matters + worse, add + salt to the wound, make + things worse, add + salt to injury, add + insult to injury, rub + salt in the wound.* empeorar la situación = make + things worse.* empeorar una situación = exacerbate + situation, aggravate + situation.* empeorar un conflicto = exacerbate + conflict.* empezar a empeorar = hit + the skids, be on the skids.* estar empeorando = be in decline.* para empeorar las cosas = to add insult to injury, to add salt to injury, to rub salt in the wound.* * *empeorar [A1 ]vi«salud» to deteriorate, get worse; «tiempo/situación» to get worse, worsen■ empeorarvtto make … worsesu intervención no ha hecho más que empeorar las cosas his intervention has only made things worse* * *
empeorar ( conjugate empeorar) verbo intransitivo [ salud] to deteriorate, get worse;
[tiempo/situación] to get worse, worsen
verbo transitivo
to make … worse
empeorar
I verbo intransitivo to get worse: el tiempo empeoró durante la noche, the weather got worse during the night
II verbo transitivo to make worse: manténte al margen, no empeores las cosas, stick to the sidelines, you'll only make things worse
' empeorar' also found in these entries:
Spanish:
degradar
English:
aggravate
- decline
- fail
- fuel
- grow
- turn
- worse
- worsen
- deteriorate
- go
- only
* * *♦ vi[enfermo, tiempo, conflicto] to get worse, to deteriorate♦ vtto make worse;sólo consiguió empeorar las cosas she only managed to make things worse* * *I v/t make worseII v/i deteriorate, get worse* * *empeorar vi: to deteriorate, to get worseempeorar vt: to make worse* * *empeorar vb to get worse / to deteriorate -
97 ortaya çıkarmak
v. bring to light, discover, expose, bring into the open, uncover, lay bare, bring out, conceive, detect, disclose, ferret out, get at, hit off, bring to pass, pick out, throw into relief, search out, show up, sift out, smoke out, uncloak, unearth -
98 Tier
n; -(e)s, -e animal; großes, wildes: auch beast; (Haustier) domestic animal, pet (animal); fig. (Mensch) brute; stärker: animal; Tiere halten / quälen keep / torment animals; der König der Tiere fig. (Löwe) the King of (the) Beasts; hohes oder großes Tier umg., fig. bigwig, big shot, big noise, high-up; das Tier in jemandem wecken bring out the animal ( oder beast) in s.o., bring out s.o.’s animal instincts; sich wie ein Tier benehmen behave like a wild beast, show savagery* * *das Tieranimal; beast; brute* * *[tiːɐ]nt -(e)s, -eanimal; (= großes Tier auch) beast; (= Haustier auch) pet; (inf = Ungeziefer) bug (inf); (inf = Mensch) (grausam) brute; (grob) animal; (gefräßig) pig (inf)großes or hohes Tíér (inf) — big shot (inf)
das Tíér im Menschen — the beast in man
da wird der Mensch zum Tíér — it brings out man's bestiality
sich wie die Tíére benehmen — to behave like animals
* * *das1) (an animal other than man: a book on man's attitude to animals; ( also adjective) animal behaviour.) animal2) (a four-footed (especially large) animal: beasts of the jungle.) beast* * *<-[e]s, -e>[ti:ɐ̯]nt animalwie ein \Tier like an animal* * *das; Tier[e]s, Tiere animal; (in der Wohnung gehaltenes) petein hohes od. großes Tier — (ugs.) a big noise (coll.) or shot (sl.)
* * *Tier n; -(e)s, -e animal; großes, wildes: auch beast; (Haustier) domestic animal, pet (animal); fig (Mensch) brute; stärker: animal;Tiere halten/quälen keep/torment animals;der König der Tiere fig (Löwe) the King of (the) Beasts;großes Tier umg, fig bigwig, big shot, big noise, high-up;das Tier in jemandem wecken bring out the animal ( oder beast) in sb, bring out sb’s animal instincts;sich wie ein Tier benehmen behave like a wild beast, show savagery* * *das; Tier[e]s, Tiere animal; (in der Wohnung gehaltenes) petein hohes od. großes Tier — (ugs.) a big noise (coll.) or shot (sl.)
* * *-e n.animal n.beast n.brute n. -
99 wydobywać
impf ⇒ wydobyć* * ** * *ipf.1. (= wydostać) get l. bring out; extract; wydobyć kogoś z nędzy get sb out of poverty; nie mógł wydobyć z siebie głosu he couldn't utter a sound; wydobyć coś na jaw bring sth to light.2. górn. mine, extract.3. (= uwypuklić) emphasize.4. (= uzyskać) get, obtain, elicit; wydobyć tajemnicę ferret out a secret; wydobyć zeznanie extort a confession.ipf.1. (= wydzielić się) get out, escape.2. (= wydostać się) get out; wydobyć się z nędzy get out of poverty.3. (= dać się słyszeć) come out; wydobył się płacz cry came out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydobywać
-
100 вынести
1) General subject: abide, absorb, bear, bide, bring away, bring in, carry out (покойника), eloin (имущество, которому грозит бедствие), endure, get out of (what did you get out of his lecture? - что вы вынесли из его лекции?), issue (решение), pass, pass on (решение), stand, stomach (что-л.), sustain, tolerate, weather, weather out, weather through3) Engineering: bring out5) Law: eloign (имущество, которому грозит бедствие)6) leg.N.P. render (e.g., a decision, a judgment, an award, a sentence; law of procedure)
См. также в других словарях:
bring out in — ˌbring ˈout in [transitive] [present tense I/you/we/they bring out in he/she/it brings out in present participle bringing out in past tense … Useful english dictionary
bring out the worst in — ◇ If someone or something brings out the worst in you, that person or thing causes you to use or show your worst qualities. She seems to bring out the worst in him. I think competition brings out the worst in people. Drinking brings out the worst … Useful english dictionary
bring out the best in — ◇ If someone or something brings out the best in you, that person or thing helps you to use or show your best qualities. She seems to bring out the best in him. Performing in front of an audience brings out the best in me. [=I perform better when … Useful english dictionary
bring\ out\ the\ big\ guns — • bring out the big guns • bring up the big guns • wheel in the big guns • wheel in the big guns v. phr. To make use of a concealed plan in order to defeat an opponent in an argument or in a game, debate, or competition. The new computer software … Словарь американских идиом
bring out the worst in someone — bring out the worst in (someone) bring out the best in (someone) to make someone show or use the good qualities they have. I can t stop criticizing her she just brings out the worst in me … New idioms dictionary
bring out the worst in — (someone) bring out the best in (someone) to make someone show or use the good qualities they have. I can t stop criticizing her she just brings out the worst in me … New idioms dictionary
bring out the best in someone — bring out the best in (someone) to make someone show or use the good qualities they have. Stressful situations don t usually bring out the best in people … New idioms dictionary
bring out the best in — (someone) to make someone show or use the good qualities they have. Stressful situations don t usually bring out the best in people … New idioms dictionary
bring out — [v] draw out bring to light, emphasize, expose, highlight, introduce, publish, utter; concepts 49,57 … New thesaurus
bring out the worst in somebody — bring out the ˈworst in sb idiom to make sb show their worst qualities • Pressure can bring out the worst in people. Main entry: ↑worstidiom … Useful english dictionary
bring out something — bring out (something) to make something obvious. Sometimes a crisis brings the best out in people. Oil polish brings out the grain of this beautiful old wood … New idioms dictionary